这是用户在 2025-7-18 13:43 为 https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=4093248#1 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?
light

pixiv将于2025年7月31日修订使用条款了解详情

魔弾の射手、その素顔についての一考察/54@筆の折れたオタク的小说

魔弾の射手、その素顔についての一考察  关于魔弹射手真实面目的一则考察

1,616字3分钟  1616 字 3 分钟阅读
1
white
horizontal


「こいつぁ、末恐ろしいガキだ」と、ベルント・バルツァーを唸らせたのは、マルセル・ヤンセンだった。
"这小子,将来肯定是个可怕的家伙"——让贝恩特·巴尔策发出如此感叹的,正是马塞尔·扬森。

 ホルべックの迫りくる包囲網から逃れるために、バルツァーの率いる兵達は必死で走っていた。王国の近衛擲弾兵中隊が命と引き換えに稼いだ立った数分という短い時間で、バーセルラントの子供たちは背嚢の重みに喘ぎながら身を隠す森を目指して足を闇雲に回転させていた。
为了逃离霍尔贝克步步紧逼的包围网,巴尔泽率领的士兵们正拼死奔逃。在王国近卫掷弹兵中队用生命换来的短短几分钟里,巴塞尔兰德的孩子们背负着沉重行囊,喘息着盲目转动双腿,朝藏身之森奔去。

 バルツァーは子どもたちを駆り立てながらも、頃合いを見計らい足を止めてると後背の敵騎兵に短銃で発砲し突出する騎兵の馬を潰していった。
巴尔泽一边驱赶着孩子们,一边伺机停下脚步,用短枪射向背后追击的敌骑兵,将冲锋的战马一一击倒。

 そんな中、唯一人足を止めてバルツァーの傍らに膝をつきライフルの照準を敵兵に定めるものがいた。それは正規の軍人ではなかった。
就在此时,唯有一人停下脚步,单膝跪在巴尔泽身旁,将步枪准星锁定敌兵。那并非正规军人。

 マルセル・ヤンセン。  马塞尔·杨森。
 バルツァーの教え子の一人である歩兵科の少年だった。
他是巴尔策教官门下的一名步兵科少年。

 バーゼルラント邦国王立士官学校に所属するマルセルは負けん気が強く、歩兵科の教育方針に反発するような部分が目立つものの友達思いのごくごく普通の少年だった。
隶属于巴泽尔兰特邦国王立军官学校的马塞尔虽然性格倔强,常与步兵科教育方针格格不入,但本质上仍是个重情重义的普通少年。

 しかし、泣きながら逃げ惑う子らとは明らかに一線を画す好戦的でいて冷静沈着な瞳はバルツァーの制止をも聞かずに、驚くほどの的確さとスピードでホルベック騎兵の軍馬を打ち抜きその機動力を殺いでいった。
然而当其他孩子哭喊着逃窜时,他那双兼具好战与冷静的眼眸却无视巴尔策的阻拦,以惊人的精准与速度接连击穿霍尔贝克骑兵的战马,瓦解其机动能力。

 マルセルの標的とされた騎馬が次から次へと大地へと沈んでいくさまに、バルツァーは括目せずにはいられなかった。まったくもってバカバカしい話だが、まるで魔法を見ているようだったのだ。あまりにも鮮やかだった。銃口から放たれた弾丸は必ず敵へと着弾した。一発一秒に無駄が殆どない。
目睹被马塞尔锁定的骑兵接二连三坠马的场景,巴尔策不得不为之震撼。这简直荒谬得可笑——就像在见证魔法。每一发从枪口射出的子弹都必然命中敌人,几乎没有浪费任何一秒一弹。

 この戦は間違えなく、マルセルにとっての初陣だった。過去の暴動鎮圧などとは異なる、本物の修羅場だった。騎兵の雄叫びと軍馬の蹄の地鳴りに震えあがって照準が定まらないなどという可愛げは欠片もない。
这场战斗无疑是马塞尔的首战。与过去镇压暴动不同,这是真正的修罗场。他丝毫没有因骑兵的呐喊与军马踏地的轰鸣而颤抖导致瞄准失准的稚嫩表现。

 バルツァーは内心舌を巻いた。同時に背筋が震えた。形容しがたい感覚だった。
巴尔泽在心底暗自咂舌。同时脊背一阵战栗。那是种难以名状的感觉。

 マルセルには狙撃兵の素質がある。いや……猟兵として躾ければ少年は真価を発揮するだろう。磨けば戦争という舞台で光り輝く原石だ。一人で、敵を何人屠るのか想像できない。このガキ、化け物じみてやがる。
马塞尔具备狙击手的潜质。不……若作为猎兵培养,这少年必将大放异彩。他是块经打磨就会在战争舞台上熠熠生辉的原石。简直无法想象他能独自斩杀多少敌人。这小鬼,简直像个怪物。

 ちらりと、そんな考えがバルツァーの脳裏を掠めた。
这样的念头在巴尔泽脑海中一闪而过。

「銃なら俺の方が上手いです。それに、命の優先順位は俺にもわかります」
“论枪法我更有把握。而且,我也懂得生命的优先级。”

 ライフルを構えたマルセルは、ちらりと横目でバルツァーに視線を投げかけると少し生意気にそして、極めて平静にそう言った。
端着步枪的马塞尔用余光瞥了巴尔泽一眼,带着几分年少轻狂却又异常平静地说道。

 マルセルは、森へと転げ走る同級の少年たちの中で誰よりも優先順位が低いのは自分である。継ぐ門地どころか、マルセルの帰りを待つ家族すらろくにいない。だから、自分自身の能力や価値を鑑みてここでリスクを背負って戦うのは自分なのだ。戦場の理にかなっている、と語る新兵未満の少年にバルツァーは小さく歯噛みした。
在这群奔向森林的少年同窗中,马塞尔的生存优先级是最低的。他既无显赫家世可继承,甚至没有像样的家人等候他归来。因此衡量自身能力与价值后,他认为理应由自己在此承担战斗风险——这番符合战场逻辑的宣言,让巴尔泽对着这个连新兵都算不上的少年暗暗咬紧了牙关。

 バルツァーの目に映っていた魔弾の射手の姿は、ごく普通の十代の少年……バルツァーを一途に慕うバーセルラント邦国王立士官学校の生徒だった。
在巴尔泽眼中,这位魔弹射手的身影不过是个普通少年——巴塞尔兰特邦国王立军官学校里,那个一心仰慕着自己的学生罢了。

 マルセルがバルツァーにだけ見せる純真が、引き金に指をかけた横顔に重なる。
马塞尔唯独向巴尔泽展现的天真,与他扣动扳机的侧脸重叠在一起。

 ライフルの銃口が火を噴いた。また一騎ホルベック兵がどっと地面に転がり落ち、後続の騎馬の蹄鉄に蹂躙された。
步枪枪口喷出火光。又一名霍尔贝克骑兵轰然坠地,被后续战马的铁蹄践踏而过。

 マルセルとバルツァーの射程距離内には敵兵はもう殆ど残っていない。これで森へ逃れるまでの時間はできただろう。
马塞尔与巴尔泽的射程范围内已几乎不剩敌兵。这样应该能争取到逃进森林的时间了。

 切なさだの、やりきれなさだの……そんなモノの役に立たないものに足をすくわれれば戦場では生き残れない。「軍国の軍人訓育の成功例」である職業軍人であるバルツァーにはそのようなことは百も承知だった。
什么惆怅啊、不甘心啊……若被这些无用之物绊住脚步,在战场上就活不下来。作为"军国军人训育成功典范"的职业军人巴尔泽,对这些道理再清楚不过。

「もういい、行くぞ」  「够了,我们走」
バルツァーはマルセルに撃ちかたやめと命令し、まだ後方に未練を残しているように見える生徒の手を引いて先に行った兵たちと合流すべく森へと駆け出した。
巴尔泽命令马塞尔停止射击,拉着那个似乎还对后方恋恋不舍的学生的手,朝着森林飞奔而去,准备与先行的士兵们会合。


评论

暂无评论
人气插画标签  热门插画标签
人气小说标签