【サンプル】 SPOILED 【试读】 被宠坏的
「SPOILED」 《被宠坏的》
A6/358P/全年齢/2800円 A6 尺寸/358 页/全年龄向/2800 日元
※イベントではノベルティーの栞が付きます。 ※活动现场将附赠书签特典。
素敵な表紙は 封面插画由
あさましさん(@asamashi288753)
に描いて頂きました!! 倾情绘制!!
✦本のあらすじ✦ ✦故事梗概✦
青い監獄計画終了後、バスタード・ミュンヘンに獲得され渡独した世一が色々あってホームシックになり、色々あってカイザーの体温に懐きカイザーのベンチコートに潜り込むようになる話です。
蓝色监狱计划结束后,被拜塔·慕尼黑俱乐部签下并前往德国的世一因种种原因患上思乡病,又因种种缘由开始眷恋凯撒的体温,最终养成钻进凯撒替补外套的习惯的故事。
捏造満載かつ、全体を通して人種差別に触れる内容となっておりますのでご注意ください。
内含大量虚构情节,全文涉及种族歧视内容,请注意避雷。
- 742
- 923
- 15,314
Spoiled✦Four 被宠坏的✦第四章
12月に入ったドイツは、どこもかしこもクリスマス一色に染まっていた。
进入十二月的德国,处处都染上了圣诞节的色彩。
なんでもドイツでは12月24日から4週間分遡った日曜日から、アドベントなる〝クリスマスを祝う為の準備期間〟が始まるらしく。
据说在德国,从 12 月 24 日往前推算四周的星期日开始,就会进入名为"降临节"的"圣诞节庆祝准备期"。
12月に入るやいなや店頭にドデカいモミの木がもっさりと並ぶなど、まず日本じゃ考えられないような景観に様変わりしていた。
刚进入 12 月,街头就突然冒出许多粗壮的冷杉树,这般在日本根本难以想象的景象让整座城市焕然一新。
ちなみに街の中心部を埋め尽くすように開催されるクリスマスマーケットは、クリスマス当日を待たずに既に大盛況の模様で。
顺便一提,占据市中心举办的圣诞集市,在圣诞节来临前就已呈现出一派热闹非凡的景象。
日本のお祭りのように所狭しと並んだ露店では、飲み物やら食べ物やらオーナメントやらをクリスマス色全開で販売している。
如同日本祭典般鳞次栉比的摊位上,饮料、食物、装饰品等全都洋溢着浓郁的圣诞氛围。
その様たるや、日本で生まれ育った世一には、全体的に物凄く異世界染みて──いや、異世界というよりファンタジー色強めの、ひょっこりサンタさんが現れそうな感じの景観なのである。
这般景象对土生土长的日本人世一而言,简直充满了异世界风情——不,与其说是异世界,不如说是带着浓厚奇幻色彩、仿佛圣诞老人随时会突然现身的梦幻景观。
つまり凄く絵本チック。 简直就像童话绘本一样。
しかもこの催しは、11月25日から12月24日までの長期間ぶっ通しでやるというのだから。
而且这个活动要从 11 月 25 日一直持续到 12 月 24 日,整整一个月不间断。
この国のクリスマスに対する〝本気度〟というものも伺える。
从中也能感受到这个国家对圣诞节的"认真程度"。
──ただまあ、12月に入るという事は、冬も本格的に深まったということなので。
──不过嘛,进入 12 月也就意味着冬天真正来临了。
11月なんか目じゃない、恐ろしいまでの氷点下の世界に。
与 11 月完全不是一个级别,这是个令人恐惧的冰点以下的世界。
世一は極暖タイプの肌着を毎日上下欠かさず三枚重ねで着用しないと耐えられないレベルの、気を抜いたらガチで凍りそうな極寒の大地に現在進行形で試されていた。
世一正被迫接受着严酷考验——在这片稍不留神就会真正冻僵的极寒大地上,他必须每天雷打不动地穿上三层加厚保暖内衣才能勉强生存。
ドイツマジで寒すぎ。 德国真的冷到离谱。
そんな世一の唯一の救いは、街の至る所にある出店でグリューワインなる砂糖や蜂蜜、そしてスパイスで味付けされた暖かい飲み物が飲めるということ。
而世一唯一的慰藉,就是街头随处可见的摊贩售卖着名为热红酒的暖心饮品——那用砂糖、蜂蜜和香料调味的温热饮料。
これは普通にアルコールなんだけれども。 这明明就是普通的酒精饮料啊。
ドイツでは18歳は飲酒OKらしく、ある時外の寒さに耐えられなくなった世一が目に入った店に駆け込み、何か身体が温かくなる飲み物が欲しいと強請った時に店主から勧められたのだ。
据说在德国 18 岁就可以合法饮酒。有次世一实在受不了外面的严寒,冲进街边一家小店,缠着老板要能暖身子的饮品时,对方就推荐了这个。
ただまあ、その時は普通に〝これワインじゃん〟と思ったので。
不过当时他第一反应是"这不就是葡萄酒嘛"。
いやお酒じゃなくて未成年でも飲める飲み物にしてよと言外にアピる為に「俺18歳だけどこれ飲んで大丈夫?」と尋ねたところ、気さくな店主に「何も問題ないよ。ここじゃ18越えたら〝大人の舌〟さ」と海外特融の比喩表現と共にサラッと販売されたのである。
其实他本想暗示"我要未成年人也能喝的饮料",于是故意问了句"我才 18 岁喝这个没问题吗"。没想到爽朗的店主用了个当地特有的比喻:"完全没问题啦,在这儿过了 18 岁就是'大人的舌头'了",说完就干脆利落地把酒卖给了他。
それに当然〝未成年飲酒〟の選択肢を持とうと思ったこともなかった世一は、大変ビビリ散らしたりした。
世一当然从未想过选择"未成年人饮酒"这个选项,吓得够呛。
いや一応事前の下調べで、親の同意があれば16歳でもお酒が飲めることは知っていたのだけれど。
虽然事先调查过,知道只要父母同意 16 岁也能喝酒。
しかし実際目の当たりにすると、結構唖然としてしまうというか。というかまあ普通に唖然とした。
但实际亲眼目睹时,还是相当震惊。或者说真的被吓到了。
今はもう慣れたけど。だって飲まないとマジで寒すぎてやってらんないし。
现在已经习惯了。毕竟不喝的话实在太冷根本受不了。
ドイツの冬を乗り切る為には、グリューワインがなきゃホント無理なのである。
没有热红酒,德国的冬天真的熬不过去。
ちなみにこのグリューワインは、デカくてゴツいマグカップに入れられて渡される。なんでもカップ代も料金に含まれてるんだそう。
顺便一提,这种热红酒都是用又大又笨重的马克杯盛着端上来的。据说杯子的费用也包含在酒钱里了。
そうしてカップのデザインは店によってバラバラで、でも共通しているのはどれも母さんが好きそうな可愛いデザインだということ。
而且每家店的杯子设计都各不相同,唯一的共同点就是全都采用了妈妈们会喜欢的可爱款式。
だから飲み歩きにはちょっと邪魔だけど、毎回母さんの顔が脳裏に浮かんで、なんとなく買ってしまうのだ。
虽然带着杯子逛酒吧有点碍事,但每次眼前都会浮现妈妈的笑脸,不知不觉就又买下来了。
いつか帰国する時なんかにお土産として持って帰るのもいいかもとか、考えなくもないし。
偶尔也会想着,等哪天回国时当作伴手礼带回去也不错。
いや重いかな。でも郵送だと重量もあって高いしな……。
不过可能有点重吧。但邮寄的话重量大费用也高啊……
そんでもって、初めて飲んだ際は、やっぱりちょっと不安だったので。
而且第一次喝的时候,果然还是有点不安。
一応念のためにとクラブ側にも「グリューワイン飲んでも大丈夫?」ってその場で電話して聞いたけど。
为保险起见,当时还特意给俱乐部那边打电话问"喝热红酒没问题吧?"
しかしそっちでも普通に「問題ないよ。気になるならノンアルのキンダープンシュにしておけばいい」とGOサインを貰えたので。
不过那边也很爽快地给了绿灯:"没关系啦。实在介意的话换成无酒精的儿童潘趣酒就行。"
〝そんなもんなんだな〟と理解した世一は、その日以降グリューワインを練習後にチビチビ飲んだりしている。
"原来如此啊"——理解这点的世一从那以后,训练结束后就会小口小口地抿着热红酒。
というか飲まなきゃホントやってられない。 倒不如说不喝真的撑不下去。
ドイツ人が酒強いの、絶対に凍死防止の生存戦略だと思う。
德国人酒量好绝对是为了防冻死的生存策略吧。
マジで冬のドイツ、気を抜いたら凍る。 德国的冬天真要命,稍不留神就会冻僵。
──こういう〝冬季クリスマス特別メニュー〟みたいのは、クリスマスマーケットが催されてる中央街だけかと思ったら、意外とそうでもなく。
——本以为这种"冬季圣诞特供菜单"只出现在中央街的圣诞集市上,没想到并非如此。
クラブハウスのすぐ近くにも、グリューワインを取り扱うお店は何店舗かあったりする。
俱乐部会所附近就有好几家卖热红酒的店铺。
多分、客層をクラブ選手及び選手目当ての観光客にしているんだろう。
大概目标客户就是俱乐部球员和冲着球员来的游客吧。
なので世一の部屋には今、持ち帰ったグリューワインのマグカップがいくつか並んでいる。
所以世一的房间里现在摆着几杯带回来的热红酒马克杯。
同じのもあれば違うのもある。どれもポップにカラフルで、可愛いデザインだ。
有相同的也有不同的。全都色彩鲜艳又俏皮,设计得很可爱。
そうして今はまだそこまでの量じゃないからいいけど。
目前数量还不算多所以还好。
でも、このまま行くと棚を確実に棚を埋めるだろうカップたちに、少し扱いを考えあぐねていたり。
但照这样下去,这些杯子肯定会把架子塞满,让他有点不知该如何处理才好。
飲みたいんだけど、そろそろカップは要らないんだよな……。
好想喝啊,不过杯子已经不需要了吧……
でもカップ持ち歩くの思いし、なにより母さん……。絶対に好きなんだよこのデザイン……。
但是随身带杯子太麻烦了,最重要的是老妈……绝对会喜欢这个设计的……
──個人的には、白ワインで作ったグリューワインの方が酔いにくいから好きだ。
——我个人更喜欢用白葡萄酒做的热红酒,因为不容易醉。
赤は初めて飲んだ時、頭くらくらしてちょっとこれヤバいかもってなったけど。
第一次喝红的热红酒时,头晕目眩的,当时就觉得这玩意儿可能有点不妙。
白はポカポカ温かくなるばかりで、そんな事なかったから。だからその日から、世一は白ワインを使ってるやつだけ飲んでる。
只因那白葡萄酒总让人暖意融融,而其他酒从未给过这般感受。所以从那天起,世一只喝用白葡萄酿制的酒。
まあ、といってもグリューワインって赤ばっかで、白はあんまりないんだけど。
不过话说回来,热红酒几乎都是红葡萄酒做的,白葡萄酒款实在少见。
もっと作ってくれるお店増えればいいのに。 真希望有更多店铺愿意制作白葡萄酒款啊。
あぁ、あと普通に、電話で勧められたノンアルのキンダープンシュも美味しかった。
啊对了,还有店员电话里推荐的这款无酒精樱桃宾治也相当美味。
日本で言う、子供ビールみたいなやつらしい。 在日本好像就是所谓的儿童啤酒那种东西。
ちなみにプンシュってのは柑橘と香辛料で作ったお酒の事を指すようで。
顺便说一下,Punsch(潘趣酒)似乎是指用柑橘和香料调制的酒类饮品。
そっちの温かいやつ──プンシュは冷たい飲み物で、クリスマスシーズンだけ温かいのを出すんだとか──も飲んだけど、アルコールがやっぱりちょいキツめだったから、世一の口にはキンダーの方が合った感じ。特に林檎のが甘くてスパイシーで好きだ。
那种热饮款的 Punsch——虽然 Punsch 本是冷饮,只有圣诞节期间才会推出热饮款——我也尝过,但酒精含量果然还是有点高,对世一来说还是 Kinder(儿童啤酒)更合适。尤其是苹果味的,又甜又带点香料风味,我很喜欢。
ぶっちゃけると正直、18歳で飲酒だなんて不良だなぁと思うけど。
说实话,18 岁就喝酒什么的,感觉真是个小混混啊。
でもこの国じゃあこれは合法なんだもんな~~と考えると、なんとも言えず不思議な感慨になる。海を越えると、文化ってマジで違うのだ。
但想到在这个国家这居然是合法的~~就不禁涌起一种难以言喻的奇妙感慨。跨过海洋后,文化差异真是大得惊人啊。
俺がお酒飲んでるって知ったら、母さんたち驚くかな。
要是让老妈知道我喝酒的话,她们会吓一跳吧。
でも意外と、普通に〝よっちゃんったら大人になったのね~〟とかで流されそうな気がする。
不过说不定反而会被她们用"哎呀小良也长大啦~"这种话轻描淡写地带过。
母さんって大らかって言うか、結構そゆとこあるし。 该说老妈心胸宽广呢,还是说她本来就有这种大而化之的特质。
だなんて事を、ぼんやり考えていれば。 就这样迷迷糊糊地想着。
「──で? 世一はどうすんの?」 "──所以?世一你打算怎么办?"
そう、声を掛けられて。 被这么一问。
完全に気を抜いていたシャワー上がりの世一は、濡れ頭のまま手早く服を着こみ、声の主──テオの方へと視線を向けたのだ。
完全放松警惕的刚洗完澡的世一,顶着湿漉漉的头发迅速套上衣服,将视线投向声音的主人──洁的方向。
「どうするって?」 "你打算怎么办?"
「だからクリスマス。こっち来てから初だろ」 "因为圣诞节啊。这是你来这边之后的第一个吧"
クリスマス。こっち来てから初。 圣诞节。这是你来这边之后的第一个。
つまりは、クリスマスをどう過ごすのかを聞いてんのかなと考えて。
也就是说,他是在问我要怎么过圣诞节吧,我这么想着。
世一は「ンー……」と声を漏らしながらも水滴の落ちる髪にタオルを巻き付ける。
世一发出"嗯——"的轻哼,一边用毛巾裹住滴水的头发。
髪が濡れたままだ、すぐ身体も冷えてしまうのだ。 头发还湿着,身体很快就会着凉的。
「……まあ、寮に引っ込んでるかな。行くとこないし」
"......算了,还是回宿舍待着吧。也没别的地方可去"
「折角ドイツに居るのに? 勿体な」 "难得来趟德国?太浪费了"
対するテオはもうすっかり身支度が終わったようで。 对面的提奥似乎已经彻底收拾停当。
使ったタオルをくるくると纏め、そのまま直で鞄に突っ込むテオの行動に。コイツって結構ガサツなんだよな~~と感想を抱きながら、無言でわしわしと頭を拭いていく。
看着他随手把用过的毛巾卷成一团,直接塞进包里。这家伙还真是相当粗枝大叶啊~~我边这么想着,边默默继续擦干头发。
個人的にはそれ他の荷物湿らね? と思うも、まあ口にする程のことでもない。
虽然个人觉得这样其他行李不会弄湿吗?不过倒也没必要特意说出口。
それでいいんだって感じなだけ。 反正他觉得这样就行了吧。
「ミュンヘンのクリスマスマーケット、結構人気高いんだけど。もう行った?」
"慕尼黑的圣诞集市人气还挺高的。你已经去过了吗?"
そうして問われた言葉に。 面对这个突如其来的问题。
世一はええと、と頭の中でドイツ語を浮かべながら、なるべくちゃんとした文章になるよう努めて声に出すのだ。
世一在脑海中搜寻着德语词汇,努力组织成完整的句子回答。
「ア~~ちょいちょい。グリューワインとキンダープンシュは飲んだよ。あー、ケーゼブルストも食べた。チーズ入りで美味しかった」
"啊~去过几次。喝了热红酒和儿童潘趣酒。啊,还吃了奶酪香肠。加了芝士的特别好吃"
「へぇ意外。酒飲むんだ?」 "诶,真意外。你喝酒啊?"
「ちょっとはね。というかこっちで初めて飲んだ。日本じゃお酒は20歳からだから……」
"偶尔喝点。其实在这边是第一次喝。在日本要满 20 岁才能喝酒......"
MIKAGE印のイヤホンの良い所は、自分で発したドイツ語もちゃんと翻訳してくれるトコ。
MIKAGE 牌耳机的优点在于,连自己说的德语也能准确翻译。
だからどこの部分の発音が悪いとか、どの部分が文になってないとかがその場でわかって、トライ&エラーがとてもしやすいのだ。
所以当场就能知道哪个部分发音不准、哪句话语法不对,非常便于反复试错调整。
まあ最も、これは〝ちゃんと話を聞いてくれる人〟限定の言語練習法なんだけれども。
不过说到底,这种语言练习方法仅限于"愿意认真倾听的人"。
──そう、このイヤホンのお陰で、街での買い物の時も聞き返されることはかなり減った様に思う。
——多亏这副耳机,在街上购物时被要求重复的情况确实减少了许多。
言葉が出ない時は勿論あるけど。 当然也会有词穷的时候。
そういう時は、その場でマネージャーに電話して〝こう言いたいんだけどなんて言えばいい?〟って日本語で質問すれば──世一のマネージャーはカタコトだけど日本語がそこそこ出来るのである──端的に例文を教えてくれるから、元々物覚えが早いのもあって会話自体はなんとかなっているように思う。
这种时候只要当场打电话给经纪人,用日语问"我想表达这个意思该怎么说?"——虽然这位世界第一的经纪人日语说得磕磕绊绊但还算够用——他总能简明扼要地给出范例句子,再加上我本身记性不错,对话大体上都能应付过去。
といっても、それでも伝わらない事だってまだまだ多いんだけど。
即便如此,还是有很多事情无法传达清楚。
言語習得って、やっぱり難しい。 语言学习果然很难啊。
「ふぅん。グリューワインはどうだった?」 "嗯哼。格吕纳葡萄酒怎么样?"
「白なら飲めるかな。赤は、なんか酔っちゃうから苦手」
"白葡萄酒的话应该能喝。红葡萄酒的话,喝了容易醉所以不太行"
そうして、不思議と周りの会話がピタリとやんだな、とも思う。
就在这时,周围嘈杂的谈话声突然戛然而止,这让他觉得有些不可思议。
けど、まあそれは最近よくある事なので。クリスマスシーズンに入ってみんな浮かれてんのかな、なんて。
不过嘛,最近这种情况倒也常见。大概是因为圣诞季到了,大家都兴奋起来了吧。
そんな風に考えつつ、休みに入ったらどうしようかと。世一はひっそりこの先の事を思い浮かべるのだ。
他一边这么想着,一边盘算起休假后的安排。世一就这样静静地构想着接下来的日子。
──そう、クリスマスの賑わいに合わせ、このバスタード・ミュンヘンも来週から休暇が始まるのである。
没错,随着圣诞节的临近,这个该死的慕尼黑俱乐部下周也要开始放假了。
来週の月曜日から、クリスマスの終わりまでおおよそ二週間程。
从下周一算起,直到圣诞节结束大约有两周时间。
その期間の練習場は完全閉鎖で、室内の練習場やトレーニングルームにも等しく鍵が掛けられる。
这期间训练场将完全关闭,室内训练场和健身房也会一律上锁。
つまりは〝クリスマスは家族サービスに費やせ〟というのがクラブからのメッセージで。
说白了俱乐部传达的信息就是"圣诞节就该陪家人"。
希望者が居れば選手寮の食堂は開くけれど、居なかったらそこも一時的に閉館になるらしい。容赦がない。
如果有需求者球员食堂会开放,但若无人申请也会暂时关闭。真是毫不留情。
恐らくは彼女がいる前提で〝お前らもう彼女作ったろ? ならクリスマスは彼女んとこ行きな〟と言われてるのだ。たぶん。
大概是在默认他有女友的前提下,被说了"你们肯定都交到女朋友了吧?那圣诞节就去女朋友家过啊"之类的话。可能吧。
あと人件費の削減。ドイツ、そういう削れるとこは全部削るみたいな節がめっちゃあるのだ。つまり結構ケチ。
还有就是人力成本削减。德国那边似乎特别擅长把能省的地方全都省掉。说白了就是相当抠门。
そんでもって、世一には勿論そんな相手なんかいないワケで。
而世一当然不存在那种交往对象。
そうしてもしかしたら、世一以外の寮生活者は皆彼女持ち疑惑が現在浮上中なわけなので。
正因如此,目前除了世一之外,其他住宿舍的成员全都陷入了"疑似有女友"的嫌疑中。
まあ、一応寮にもキッチンはあるから。 宿舍里好歹也有个厨房。
マジで独り身が自分だけだったら、一人寂しく部屋で食べればいいかなと。思ったり思わなかったり。
真要只剩我一个单身狗的话,大概只能孤零零在房间里吃饭了吧。时而这么想,时而又不这么想。
てかそれしか選択肢はなかったり。みんな、マジでどこで彼女作ってんの……?
说到底根本别无选择。大家到底都在哪儿找的女朋友啊……?
「世一はクリスマスどうすんの?」 "世一你圣诞节怎么过?"
「だから、寮に引っ込んでるってば。どこにも行かない。こっちに知り合いもいないし」
"所以我都说了会待在宿舍里。哪儿也不去。这边我也没有认识的人"
いつになく執拗いテオの質問に、彼女の存在を探られてんのかな~~居ねぇよそんなん、と思いつつ。
面对特奥异常执着的追问,她不禁怀疑对方是不是在打探自己的行踪~~怎么可能嘛,一边这么想着。
知り合いと考えて。ぼんやり頭に浮かぶのは、同じくドイツに居る黒名の顔。
说到认识的人。脑海中朦胧浮现的,是同样身在德国的黑名的脸。
──一応、電車を乗り継げば黒名には会えるけど。 ──虽说只要转几趟电车就能见到黑名。
でもやっぱり、まだ一年も経ってない今のこの状態で、ライバルチームに所属する人間と会うのはちょっとリスキーかなと思う。わかってる。
不过果然,在连一年都还没到的现在这种状态下,和敌对队伍的成员见面还是有点冒险吧。我明白的。
なので家族と過ごさないクリスマスは、今回で二回目だ。
所以不和家人一起度过的圣诞节,这次是第二次了。
ちなみに青い監獄に居た時が記念すべき一回目。 顺便一提在蓝色监狱那次是值得纪念的第一次。
あの時も特に祝ったりしなかったけど。けど他にも一緒に過ごす仲間がいたから、クリスマスが日常のまま終わることになんとも思わなかった。
那时候也没有特别庆祝。不过因为还有其他一起度过的伙伴,所以圣诞节就这样平淡地结束也没觉得有什么。
てかそれどころじゃなかったし。嘆いてる奴は勿論いたけど。
话说回来根本顾不上那些。当然也有在唉声叹气的人。
──そして、今回は本当に誰も居ない。 ——而这一次,真的一个人都没有。
だから今回も、世一のクリスマスはただの日常で終わるのだ。
所以这一次,世一的圣诞节也终将以平凡的日常收场。
だって両親は日本に居るから。 毕竟父母都在日本啊。
メッセージはきっとくれるだろうけど、時差があるからテレビ通話とかは多分無理。
虽然肯定会发消息来,但有时差估计没法视频通话。
他の監獄同期だって、きっと同じく自分の事でいっぱいいっぱいか、もしくはどいつもこいつも華やかだったり賑やかだったりとモテそうなのが多いので。
其他同期狱友肯定也都自顾不暇,要么就是那些光鲜亮丽八面玲珑的家伙居多。
なんだかんだもう彼女とか作ってんだろうなぁとか考えると、連絡する気にはどうにもなれない。
想到他们说不定早就交到女朋友了,就更提不起联系的心思。
一人なのは俺だけかって、寂しくなるだけだし。 到头来只有我形单影只,徒增寂寞罢了。
そんで、他に友達もいないし知り合いもいない。 而且,我既没有其他朋友也没有熟人。
ということは、今年は人生初の、完全ボッチのクリスマスとなるワケだ。
也就是说,今年将迎来人生中第一次完全独自一人的圣诞节。
そう思うと、やっぱりちょっと寂し 这么一想,果然还是有点寂寞
「………じゃあ、23日からくる?」 "………那,23 号过来?"
「え」 「诶」
───え? ───诶?
思うより先に出た言葉に、再度世一が「えっ」と声を発すれば。
当这句脱口而出的话语让世一再次发出「啊」的疑问声时。
それど同時に何故か周りからガタッと物音が聴こえるも──テオに言われたお誘いが衝撃すぎて、世一は振り返ることもしなかった。
与此同时不知为何周围传来哐当的声响──但因为太一提出的邀约太过震撼,世一甚至忘了回头查看。
いやでも、え。え? マジ? 啊不是,诶。啊?真的假的?
クリスマスって、結構〝家族大事に〟って感じなんじゃないのドイツって。
德国那边圣诞节不是挺讲究"重视家人"的吗?
「え、い、いいの? こっちのクリスマスって、家族で過ごすって聞いてたんだけど……」
"诶、可、可以吗?我听说这边的圣诞节都是和家人一起过的......"
「別にンなのいいよ。つか、まあ家ってか、俺のばあちゃん家なんだけど。俺ばあちゃん家からここ来てンの。近ぇから」
"无所谓啦。其实要说家嘛,就是我奶奶家。我从奶奶家过来的。离得近"
──そういえばテオ、確か前に、東ドイツ出身だとか言っていたような……。
──说起来特奥,我记得你之前提过是东德出身对吧……
でもってここは南ドイツ。じゃあ、なるほど実家じゃないのか。そして一人暮らしでもないのか。
而这里是南德。啊,原来如此,所以这不是你老家啊。而且也不是独居?
まあ俺と同い年だもんな。家族が近くに居るんだったら、そっから来るよな。
不过也和我同龄呢。既然家人就在附近,从家里过来也很正常。
そりゃそうだ。俺もきっと同じ立場だったらそうする。
确实如此。换作是我肯定也会这么做。
「で、ばあちゃん毎年、クリスマスは結構気合い入れてるからさ」
"因为啊,奶奶每年圣诞节都特别用心准备呢"
なんて風に、動揺しつつもぐるぐると思考を巡らす世一の横で。
世一在一旁心绪不宁地转着这些念头时。
世一からすれば信じられない薄着のまま上着を羽織ったテオは、いつもの如くのちょっと弛い声音でこう続けていくのだ。
在世一看来衣着单薄却只随意披着外套的提奥,用一如既往带着几分慵懒的声线继续说着。
そう、なんでもない声で。 是啊,用着若无其事的语气。
いつも見たいな、気取らない仕草のまま。 一如既往地,保持着毫不做作的举止。
「ドイツの本場のクリスマス、一回体験してみんのもありじゃん?」
"要不要体验一次正宗的德国圣诞节?"
──それは、めちゃくちゃ、してみたい。 ──这个提议,简直让人超级心动。
心臓に、熱が灯る感覚。じわじわと頬がゆるんでいくのがわかる。
能感受到心脏被温暖点亮的感觉。脸颊正不由自主地慢慢放松下来。
でも、ほんと、どうせ一人きりだと思ってたから。 可我真的以为,自己注定要孤身一人了。
一人寂しく部屋に引き籠るかなって。そう、思ってたから。
以为会独自蜷缩在寂寞的房间里。没错,原本是这么想的。
「………いいの?」 "......真的可以吗?"
喜びが全然隠しきれてない声。 完全藏不住喜悦的声音。
犬みたい。自分でそう思う。 简直像条狗。我自己都这么觉得。
けど、マジ。実際嬉しすぎて、もう考えただけで、楽しみ過ぎるから。
但是,真的。实在太开心了,光是想想就兴奋得不行。
こんなん──ポーカーフェイス気取る方が無理! 这种情况──还装什么扑克脸啊!
「うん。そっちが嫌じゃなければ」 "嗯。只要你不介意的话"
嫌どころか、俺がもしも蜂楽だったら今間違いなくテオに飛びついてハグしてた!
岂止是不讨厌,我要是蜂乐的话现在绝对会扑上去抱住特奥!
蜂楽じゃないからしないけど! 不过因为我不是蜂乐所以不会这么做!
つまりマジで嬉しい! そんくらい嬉しい! 总之真的超级开心!开心到爆炸!
「嫌じゃない、嫌なわけない! うわ! うわっ! ヤバッすッッげぇ嬉しい! マジヤバい! マジで楽しみ!」
"不讨厌,怎么可能讨厌!哇!哇啊!超级无敌开心!真的绝了!真的超期待!"
「そ。喜んでくれてなにより」 "嗯。你能开心真是太好了"
テンションが上がったからか、なんだか体温まで上がった気がする。
或许是情绪高涨的缘故,连体温都似乎跟着升高了。
そんでもって、ここンところ全然口角上げたりしてなかったから。頬がちょっと凝る感覚。
再加上这段时间完全没怎么笑过。脸颊有种微微发僵的感觉。
ヤバ俺、表情筋使ってなさ過ぎじゃね? 糟糕,我是不是太久没活动面部肌肉了?
来年の今頃には、すっかり能面みたいになってたりして。
到明年这时候,说不定已经变成能面一样的面瘫脸了。
それはヤだな。氷織に絶対揶揄われる。 那可不行。绝对会被冰织嘲笑的。
アイツ極Sだから。絶対弄ってくる。 那家伙可是超级 S。肯定会来捉弄我。
「てか、別に23からじゃなくてもいいけど。その前からでも全然来ていいし」
"话说,也不一定非要 23 岁才开始。提前来完全没问题啊"
「エッ!? いや、ん、ンん~~……! いや、楽しみにしたいから楽しみにとっとく!」
“诶!?不、嗯、唔嗯~~……!不要,我想保留这份期待所以先保持期待吧!”
「そ。ばあちゃんに伝えとくわ」 “好。我会转告奶奶的。”
──ほんとは全然、23日前からでも行きたいだけど。
──其实从 23 天前开始就完全按捺不住想去了。
でもそれはちょっと、流石に迷惑かなって思うし。一応これ休暇だし。テオもお祖母さんとゆっくり過ごしたいだろうし。
不过这样可能确实会给人添麻烦吧。毕竟这是休假。提奥也想和奶奶好好相处吧。
うっかりしたら漏れ出しそうな子供っぽい我儘を、髪をわしゃわしゃとタオルで拭きながら誤魔化しつつ。
一边用毛巾胡乱擦拭着湿漉漉的头发,一边掩饰着差点脱口而出的孩子气任性。
すっかりクリスマス一色になってしまった頭に、気を抜けばニヤつきそうになる唇をキュッと引き締める。
满脑子都是圣诞节的念头,稍不留神就会傻笑起来的嘴角,被我紧紧抿住。
てか俺、あんなに〝クリスマスになんか俺は興味ありません〟ってしてた癖に。現金な奴。自分でそう思う。
明明之前还信誓旦旦说着"我对圣诞节才没兴趣呢"。真是个现实的家伙。我自己都这么觉得。
けど、実際楽しみだし。うれしいし! 不过,其实很期待啊。超开心的!
「……ふへ、嬉しい」 "……呜嘿,好开心"
やべ気が抜けた。 糟糕,我松懈了。
自然とこぼれた日本語に、咄嗟にそう思う。 对脱口而出的日语,我瞬间这样想到。
テオは、世一と喋る時に片耳だけイヤホンを付けてくれる。
提奥和我说话时总会只戴一边耳机。
だから多分、今の言葉は伝わってるんだろうけど。 所以大概,现在说的话应该传达给他了吧。
しかし聴こえてるとか聴かれてるだとかが全く気にならない程度には、世一はテオに心を許していたから。
不过世一对提奥的信任程度,已经到了完全不在意是否被听见或倾听的地步。
なのでまぁ、いっかとも思ったり。 所以嘛,想想也就算了。
──だってテオは、態度こそ素っ気ないけど。 ──毕竟提奥虽然态度冷淡。
でも世一の言葉を馬鹿にしたことは、一度だってないのだから。
可世一说过的话,他从未有过半点轻视。
いや、そもそもMIKAGEのイヤホンをわざわざ入手して──テオは英語が苦手だからイヤホンはその為って言ってたけど、絶対に違う──こうやって使ってくれてる時点で、好感度はかなり高いのだ。
不,说到底特意弄来 MIKAGE 的耳机——虽然 Teo 说自己英语不好才用耳机,但绝对另有隐情——光是肯这样使用,好感度就已经相当高了。
なんか最近、クラブ側から通達でもあったのか、それともクラブ側から配られでもしたのか。
最近不知是俱乐部下达了通知,还是统一发放了装备。
MIKAGEのイヤホンを持って使ってる選手がチラホラいるけど。
零星能看到几个选手拿着 MIKAGE 的耳机在用了。
でも上に言われたから付けるのと自分の意思で購入して付けるのって、意味合いがかなり変わるし。
但被迫佩戴和自愿购买佩戴,这两者的意义可是天差地别啊。
だから、うん。テオならまあ、いいや。 所以嘛,嗯。既然是提奥的话...倒也无所谓啦。
「……どうせなら、23日はクリスマスマーケットにも行く? アレ、24日の午前中で全部閉まるんだよ。そんで混むのは大抵夕方からだから、23日の日中に行けばそこまで混雑もしないと思う」
"......既然要去,23 号顺便逛逛圣诞集市吗?那边 24 号中午就全关门了。而且拥挤时段基本从傍晚开始,如果 23 号白天去应该不会太挤"
「え、行く! 実は気になってて……。いつも手前の方の屋台で買い食いだけして帰ってて、中の方には入ったりしてなくてさ」
"哇,要去!其实我一直很感兴趣......之前都只在入口处的摊位买点小吃就回去了,从来没往深处逛过呢"
──ともだち、友達で、これはいいんだろうか。 ──朋友,作为朋友的话,这样真的可以吗?
今までテオのことは、同い年で気安いチームメイトくらいにしか思ってなかったけど。
直到现在,我都只把泰奥当作同龄又随和的队友而已。
けど、ここまで気にかけてくれているということは。 但他却如此在意我的事情。
もしかして彼の友達的ポジションに、立てているんだろうか。
难道说,我已经被他放在朋友的位置上了吗?
「なんで? 普通に入ればよくね?」 "为什么?直接进去不就好了?"
「いや~~ちょっと入りにくくて……。冷やかしって結構勇気いらない?」
"哎呀~有点难为情嘛……搭讪不是挺需要勇气的吗?"
「全く。冷やかしてナンボだろ、あんなん」 "完全不懂。那种场合不就是要去搭讪才有意思嘛"
「そんな強固な心臓してないンだって……。店員さんと目が合うと〝なんか買わなきゃ〟って焦るんだよ……」
"我可没那么强大的心脏啊……和店员对上眼就会慌得觉得'不买点什么不行'……"
そしてこれは本心である。クリスマスマーケットってどこも賑わってて、人沢山いて、店員さんの呼び込みとか売りつけとか凄いのだ。
这确实是真心话。圣诞集市到处都热闹非凡,人山人海,店员的揽客叫卖声简直震耳欲聋。
そうしてそれに、見るだけってのが、どうしても世一はできないのである。なんか申し訳ない気分になっちゃうってか。
而且光是看看不买的话,世一无论如何都做不到。总觉得会产生一种愧疚感。
するとそんな世一の顔をまじまじと見たテオは、意外そうな顔でこんなことを言い始めるのだ。
这时一直盯着世一脸看的テオ,突然露出意外的表情开口说道:
「へー。微塵もわかんねーわ。てか意外。世一ってもっとこう〝見られて当然〟みたいな感じかと思ってた」
"嘿——完全搞不懂呢。话说真意外,我还以为世一应该是那种'被围观理所当然'的类型呢"
「いや、なんでだよ」 “喂,为什么啊”
ほんとなんでだよ。見られて当然とか、思ったコトもないっての。
真的为什么啊。我可从没想过被看到是理所当然这种事。
けど、テオは友達──そう認識を改めると、こんな些細な会話すらも楽しく思い始めてしまって。
但是,提奥是朋友——当我重新认识到这一点时,连这种微不足道的对话都开始觉得有趣起来。
それに、自分でも〝単純だな〟と思いつつ。 而且,虽然我自己也觉得"真是单纯啊"。
壁に掛かっているドライヤーを持ち上げた世一は、照れ臭くて仕方のない気持ちを誤魔化すように熱風を頭に吹きかけるのだ。
世一拿起挂在墙上的吹风机,为了掩饰自己羞臊难当的心情,将热风胡乱吹向自己的头发。
──そうして、だからこそ世一は気付かなかったのである。
——正因如此,世一才没能察觉到。
瞳を細めたテオが、ちらりと意味深に後方へと視線を向けたことを。
眯起眼睛的提奥,意味深长地向后方投去一瞥的事实。
その視線の先に居るカイザーが憎らし気にテオを睨みつけていたことにだって。
以及凯撒正用恼火的眼神狠狠瞪着提奥的这件事。
✦✦✦
時は流れ、クリスマス直前の──23日の夕方。 时光流转,来到圣诞节前夕——12 月 23 日的傍晚。
右を見ても左を見ても人人人の大喧噪の中。 无论望向左边还是右边,目之所及尽是喧嚣拥挤的人潮。
車の後部座席にめいっぱいの食材と料理をこれでもかと詰んだカイザーは、正しく〝死んだ〟と表現するに相応しい瞳で一向に進まない道路をうんざり顔で眺めていた。
凯撒瘫坐在汽车后座,周围塞满了堆积如山的食材与料理。他用一种堪称"生无可恋"的死鱼眼,烦躁地凝视着纹丝不动的前方车流。
──クソ渋滞になるってわかってたのに、なにしてんだ俺は……。
——明明早知道会遇上这该死的堵车,我到底在搞什么啊……。
そう思うも、すでに後の祭り。 虽然这么想,但已经为时已晚。
というのもクリスマスマーケットは日が落ちれば落ちるほど人口密度に拍車が掛かる。イルミネーションで飾られた夜景こそが、このクリスマスマーケットの象徴だからだ。
因为圣诞集市的人流密度会随着夜幕降临而激增。被彩灯装点的夜景正是这个圣诞集市的象征。
だから普通は徒歩で来るし、明日からの休暇──クリスマス本番になると、ドイツの店という店は高級レストラン以外は閉まり、空いているのは中国料理の店かケバブの店だけとなる──に備えての買い込みだって、大抵午前中で終わらせるのが通例なのに。
所以通常人们都会步行前来,而且为了迎接即将开始的假期——圣诞节正式来临时,德国除了高档餐厅外所有店铺都会关门,只有中餐馆和烤肉店还在营业——采购工作一般都会在上午就全部完成。
だというのに何故、こんな時間に車なんて出してしまったのか。
可为什么偏偏要在这种时候开车出来呢。
往来を歩く、幸せそうに腕を組みながらブラートブルストを頬張るカップル。
挽着手臂幸福地啃着布拉特香肠的情侣在人流中穿行。
それら有象無象に白けた目を向けたカイザーは、うんざりと〝クソ滅べ〟と思った。割とガチめな温度で。隕石よ、今すぐ落ちてこい、と。
凯撒朝这些芸芸众生投去厌烦的眼神,发自内心地想着"去死吧"。以相当认真的温度。陨石啊,现在就给我砸下来吧。
あァ、幸せの絶頂に居ますみたいな面した人間が、今何よりもウザくて憎い。
啊——那些摆出幸福巅峰表情的家伙,此刻比什么都碍眼可憎。
歩道に乗り上げアクセル全開にしてやろかとすら思う。する訳ないけど。
甚至想直接油门踩到底冲上人行道。当然不会真这么做。
──ホント、なにしてんだか。 ──真是的,到底在干什么啊。
もう何度目かもわからない感慨を再度抱きつつ、カイザーは深く息を吐く。
凯撒深深叹了口气,再次涌起不知第几次的感慨。
けど、そうだ。 但是,没错。
一体自分は、何をしているのか。 自己究竟在做什么呢。
なぜこんな──食い切れもしない量を無駄 に買い込んでいるのか。
为什么要买这么多——根本吃不完的量,简直是在浪费。
クリスマスなんて、ただの風景でしかなかったのに。 圣诞节什么的,明明只是再普通不过的风景而已。
なのにこんな真似事なんかして。誰が食べるんだよ。どう考えても余るだろこれ。
却还要做这种无聊的模仿。谁来吃啊。怎么想都会剩下一大堆吧。
ネスでも呼ぶか? いやアイツ確か、恋人出来たとか言ってたはず。
要叫奈斯来吗? 不,那家伙好像说过交到女朋友了来着。
なら、無理か。 那,是没戏了。
なんせアレは、愛情深いから。 毕竟那家伙,爱得太深了。
「…………、………………」
──別に恋人なんて、都合のいい女なんて。 ──反正恋人什么的,不过是图方便的女人罢了。
作ろうと思えばいくらでも、それこそ何人でも作れたけれど。
只要愿意,随时都能创造出来,要多少人都可以。
しかし今年は何故か、そんな気に全くなれなかったのだ。
但今年不知为何,完全提不起这种兴致。
そう、ここ数年。 是啊,这几年来。
カイザーが人間になってからのクリスマスは、毎年適当に女を作り、その女の家に入り浸って世話を焼かせていたのに。
自从凯撒变成人类后,每年圣诞节都是随便造个女人,赖在她家里让她照顾自己。
なのに今年のカイザーは、そんな気分にどうしてだかなれなかった。
可今年的凯撒却莫名无法沉浸在这种氛围里。
誰かと過ごしたいと、何故か思えなかったのだ。 不知为何,就是提不起劲想和谁共度时光。
「クソが……」 "妈的......"
その結果のコレ。 这就是最终的下场。
女を作らないなら作らないで、外注でもしときゃよかったのに。
既然不打算自己创作,当初外包给别人做就好了。
頭ではわかってたのだ。 理智上明明都明白。
けれど、どうにも気力が湧かずにグダついていて、気付けばこんなタイムアップギリギリの状況になってしまっていた。
但就是提不起干劲一直拖延,回过神来已经临近截稿死线。
ここ数年使っていた代行サービスは全て受付終了。 这几年常用的代笔服务全都停止接单了。
クリスマスシーズンは12月上旬で予約を入れないと終わると知っていた筈なのに、見事にやらかした。
明明早就知道圣诞季的预约在 12 月上旬就会截止,结果还是搞砸了。
それでヤバいと焦り、日頃からネスを経由して懇意にしていた飲食店になんとか持ち帰り品は頼めたが──それだって時期が時期なもんだから自力での受け取りで、このザマだ。
慌慌张张地到处求救,虽然总算通过熟人关系在常去的餐饮店订到了外带——但偏偏赶上这种特殊时期只能自取,结果就搞成这副德性。
ホント最悪。 真是糟透了。
なんだってこんな、どうしてこの国のクリスマスはこんなにも食糧調達が難しいんだ。
凭什么啊,为什么这个国家的圣诞节食材采购会这么困难。
どいつもこいつも〝クリスマス〟だなんてもんを無駄に有り難がりやがって。
这群家伙一个个都把"圣诞节"这种玩意儿当宝贝似的瞎激动。
こんなの、なんの代わり映えもしない日常の、ただの続きの筈なのに。
明明这不过是毫无新意的日常生活的延续而已。
それなのに、何がいいんだよ。 可即便如此,又有什么好的。
──何よりも、俺がこんな風にクソみたいな時間を過ごしてる時に。
──最可恶的是,在我这样浪费着狗屎般的时间的时候。
アイツらはきっと、仲良しこよしで楽しんでるんだろうってのが、一番ムカつく。
他们肯定正亲亲热热地玩得开心呢,光是想到这点就让人火大。
そうアイツら。クソ世一とクソテオの、クソガキコンビ。
没错就是他们。狗屁世一和狗屁泰奥这对狗屁小鬼组合。
あの二人の顔を思い浮かべるだけで不愉快な気持ちになってくる。
光是想起那两个人的脸就让人心情烦躁。
けど、そう、世一の奴。 但是啊,那个世一混蛋。
俺が話しかけても素っ気ないの癖に。テオに話し掛けられたら途端にはしゃぎやがって。
对我爱答不理的,却对提奥那么热情。
いつも俺に擦り寄る時は喋るなみたいな態度で、無言の癖に。なのにテオには。
平时靠近我时总摆出"别说话"的态度,保持沉默。可对提奥就...
あのクソ野郎、俺の体温にしか興味ないってか? クソッたれが。
那混蛋,难道只对我的体温感兴趣吗?该死的家伙。
そして、何よりテオだ。 而最让我在意的,是提奥。
あのクソガキ──この俺に牽制してきやがった! 那个臭小鬼——居然敢来挑衅我!
何度思い出しても腹が立つ。 每次想起来都火大。
忘れもしない、シャワールームの脱衣所での一幕。 永远忘不了,在淋浴间更衣室的那一幕。
こっちに見せつけるように会話を始めたテオの、あの小憎たらしい顔!
特奥那张可恨的小脸,故意在我面前开始对话的样子!
これ見よがしにチラチラ見てきやがって。 明目张胆地偷瞄个没完。
アイツ、いつかゼッテェに潰す。 那家伙,迟早要彻底收拾掉。
「…………クソが」 「…………混账东西」
無駄に飾られた街並みに、辟易とした気分に包まれる。
面对过度装饰的街景,只觉一阵烦躁涌上心头。
世一たちはあの時〝23日の日中〟と言っていた。 世一他们当时说的是"23 号白天"。
だから夕方の今はもう、テオの家だか祖母の家だかに居る筈で。ここにはきっと、もう居ない。
所以现在傍晚时分,应该已经回到泰奥家或者奶奶家了。这里肯定已经没人了。
今頃は、世一を家族団欒に混ぜ込んで〝ドイツの本場のクリスマス〟とやらをさぞや楽しんでいることだろう。
这会儿大概正把世一拉进家庭聚会,享受着所谓的"德国正宗圣诞节"吧。
シュトーレンをちまちま食べたり、クッキーを頬張ったり? あぁ、どうせ教会なんかにも行くんだろうな。
小口小口吃着圣诞果脯面包,大口嚼着饼干?啊,反正肯定也会去教堂什么的吧。
なんせドイツの〝幸せなご家庭〟のクリスマスと言ったら、ミサはその典型的な象徴なのだから。
毕竟在德国所谓的"幸福家庭"里,圣诞弥撒可是最典型的象征啊。
──考えれば考えるだけ、陰鬱な気持ちになってくる。
——越是深想,心情就越是阴郁。
なんだってこんな。こんなんだったら、今からでも手頃な女を引っ掛けるべきか、なんて。
这算什么事啊。既然如此,是不是该趁现在赶紧找个合适的女人凑合一下呢。
どうせやりもしない事をぼんやりと考えながら、カイザーは目線を手元に落とした。
凯撒一边漫不经心地想着这些根本不会付诸行动的事,一边将视线落回手边。
そうして再度前を見ても、やはり道路は一向に進む気配を見せない。
即便如此再次向前望去,道路依然毫无前进的迹象。
それに嫌気がさし、もう脇道にハンドルを切るかと視線を逸らした、時。
正当我对此感到厌烦,准备打方向盘转向岔路而移开视线时。
「…………、……は?」 "…………,……咦?"
ふと、目に入った光景に。 忽然映入眼帘的景象。
気付けばカイザーは──最早衝動的に、愛車のキーを引き抜き車から飛び降りていた。
回过神来时,凯撒早已冲动地拔下车钥匙跳下了爱车。
後ろで、車のドアが乱雑に閉まる音がする。 身后传来车门被粗暴关上的声响。
それに施錠を、と考えて。しかしどうせ、キーがなければエンジンは掛からないのだし、中にあるのは食材だけ。
他本想回头锁车。但转念一想,反正没有钥匙也发动不了引擎,车里只有些食材罢了。
だから盗みたきゃ盗めと、構わず石畳の地面を強く蹴った。
"想偷就偷吧"——他这样想着,头也不回地用力蹬向石板路面。
日が落ちた所為で、一層冷えきった空気が針のように鋭く肌を突き刺してくる。
夕阳西沉,冰冷的空气如针尖般锐利地刺入肌肤。
マフラーと手袋は車に置きっぱなし。 围巾和手套都落在了车上。
けれど、それを取りに戻ることもせず、カイザーは強く靴音を響かせながらずんずんと薄暗い裏路地へ距離を詰めていくのだ。
然而凯撒既没有返回去取,反而踏着响亮的脚步声,径直向昏暗的小巷深处逼近。
そう、そこにいる──酔っ払った男たちによって、今にも裏路地に引き摺られていきそ うな世一の腕。
没错,就在那里——被一群醉汉拽着胳膊、眼看就要拖进巷子的世一。
そのダウンでモコつく腕を思い切り掴み、カイザーは勢いのまま自分よりも小さい身体を引き寄せた。
凯撒一把抓住对方因羽绒服而显得臃肿的手臂,顺势将那具比自己娇小的身躯拽了过来。
「──オイ、コイツに何の用だ」 "喂,你找这家伙有什么事"
そうして口から飛び出た、いつになく低い唸るような声。
从喉间迸发出的,是前所未有的低沉咆哮。
それに内心、自分自身で驚いていれば。視界に目を見開いた世一の顔が映って──瞬間的にカイザーは呆れた。
连他自己都在心底暗自震惊。视野中映出世一瞪大双眼的脸庞——刹那间凯撒露出了难以置信的表情。
だってなんだお前、そのサイズが合ってないにも程があるサングラスは。
这副尺寸完全不合适的墨镜是怎么回事啊你。
半分以上顔からズリ落ちてンじゃねーか。 都快从脸上滑下来一大半了好吗。
「え、い、いや、俺らはただちょっと……」 "啊、不、不是,我们只是稍微......"
「まッ迷子かなって、親切心で!」 "就、就是看你们像迷路了,出于好心!"
──嘘つけ。知ってんだよ。どうせ裏路地に引き摺り込んで、複数人で嬲るなりして金目の物を奪うつもりだったんだろ。
──少骗人了。你心里清楚得很吧。无非是想把人拖进暗巷里,叫上同伙轮番羞辱,再抢走值钱的东西。
余りにも似合ってなさすぎる世一のサングラスから目を逸らし、カイザーは男たちを威圧的に冷たく見下ろした。
凯撒将视线从与世一极不相称的太阳镜上移开,居高临下地睥睨着这群男人。
アジア系の観光客は馬鹿みたいに金を持ち歩くから、スリの標的になりやすいのだ。
亚洲游客总像傻子似的随身携带大量现金,最容易成为扒手的目标。
そして表にダミーの鞄をぶら下げ上着の中に本命を仕舞い込む旅行客の手口は、もうとっくに知れ渡ってしまっている。
至于那些表面挂着伪装用的空包、实则把贵重物品藏在外套内层的游客伎俩,早就人尽皆知了。
だからこういうチンピラは、人通りの少なく警備隊の目の届かない裏路地に無理やり連れ込み、そこで追い剥ぎを仕掛けてくるのだ。
所以这种小混混,总爱把人强行拖到行人稀少、警卫视线之外的背街小巷,在那里实施抢劫。
誰の助けも届かない場所での暴行は、人に絶望感を抱かせやすいから。
因为在无人援助的地方施暴,更容易让人陷入绝望。
獲物を従わせやすいのである。 猎物也就更容易驯服。
その中でも特に、日系は少し脅せば素直に言う事を聞くと思われている。
而其中尤其被他们盯上的,是觉得稍微恐吓就会乖乖听话的日裔。
なので見た目からしてわかりやすく日系なこの馬鹿は、それでまんまと目を付けられたと。
所以这个从外表就明显是日裔的蠢货,就这样轻易被盯上了。
どうせ、そういう事なんだろう。 反正,就是这么回事吧。
「……か、カイザー!? バスタード・ミュンヘンの……」
「……凯、凯撒!? 巴斯塔德·慕尼黑的……」
「エッ!?」 「诶!?」
すると一人の男がカイザーの顔と首元から覗く青薔薇を見て、ハッとしたような声でそう叫んだのだ。
只见一个男人盯着凯撒的脸和从衣领处若隐若现的蓝玫瑰,突然惊叫出声。
ニット帽で毛先は隠してあるとは言え、BMのポスターはこのミュンヘンの街の至る所に貼ってある。
虽说针织帽遮住了发梢,但 BM 乐队的海报在这慕尼黑街头随处可见。
だからまあ、こうなるのは致し方ない。 所以嘛,演变成这样也是无可奈何。
「ちょっ待て、じゃ、えェッ!? こッこのアジア人ってもしかして──潔世一!?」
"等等,诶——!?这、这个亚洲人该不会是——洁世一!?"
──けど、これはクソ厄介だな。 ──但这可真是麻烦透顶啊。
先程までよりもワントーン高い、もはや絶叫と言うべき嬉声。
比刚才还要高一个八度的、简直能称之为尖叫的欢呼声。
空気は低い音よりも高い音の方が響きやすい。 比起低音,高音更容易在空气中产生回响。
だからか瞬間的にザワつく空気に、なんならさっきまで我関せずだった癖に、途端に足を止め始める少し離れた広場の人間たちに。
或许正因为如此,在这骤然骚动的氛围里——甚至包括那些刚才还事不关己的人们——远处广场上的人群突然都停下了脚步。
このクソモブがと鋭く舌打ちしたカイザーは、呆然と立ち竦んだままの世一の腕を思い切り引っ張りそのまま駆け出した。
凯撒狠狠咂舌咒骂着"这个该死的路人",猛地拽住呆立当场的世一的手腕狂奔起来。
「ぇ、えっ!? かぃッカイザー!?」 "诶、诶!?凯...凯撒!?"
「──うるさい黙れ!」 "──吵死了闭嘴!"
道路へ飛び出し、車の隙間を縫って走る。 他们冲出马路,在车流缝隙间穿梭奔跑。
後ろからは男たちの「やば! 俺潔世一掴んじゃった!」だの「マジで居んの!? ヤバすぎる!」だの「カイザーと潔世一って仲いいのかよ! あ~~写真撮ればよかった!」だのと好き勝手──これッッぽっちも仲良かねェよ目ェ腐ってんのかクソモブが!
身后传来男人们此起彼伏的喊声:"卧槽!我抓到洁世一本尊了!""真的假的!?这也太离谱了吧!""凯撒和洁世一关系这么好吗!啊——刚才该拍照的!"这群路人甲瞎嚷嚷什么——谁特么跟那混蛋关系好啊眼睛被屎糊了吗!
「乗れ」 "上车"
「えっいや待っうおッ?!」 "喂等等卧槽?!"
後部座席の扉を開いて世一を押し込む。 我拉开后座车门把世一塞了进去。
すると世一は慌てた様子で「ま、待って荷物やば! つぶ、潰しちゃうって……!」とかなんとかほざいてたが。
只见世一慌慌张张地嚷嚷着"等、等一下行李要糟!会、会被压坏的......!"之类的话。
ンなもん気合でどうにかしろ。 那种东西用气势解决就行了。
世一を車に仕舞ってから運転席に乗り込みエンジンを掛け、そのまま無理やり脇道へと侵入していく。
把世一塞进车里后,我坐上驾驶座发动引擎,强行拐进了小路。
メイン通りでなければ道はそこそこ空いている。 只要不是主干道,路上还算畅通。
いやむしろ、今までなんであんな思考停止で渋滞に捕まっていたんだと思う程度には快適に進む車に、カイザーは疲れ果てた溜息を吐き出しながら口を開いた。
倒不如说,看着如今这辆畅通无阻到让人怀疑"为何过去会思维僵化地困在堵车长龙里"的轿车,凯撒精疲力竭地长叹一声开口道。
「……──それで?」 "……所以?"
一応、イヤホンを耳に嵌めておく。 姑且把耳机塞进耳朵。
別にいつも持ち歩いているわけじゃない。 倒也不是随身常备的东西。
今日持っていたのはたまたま。たまたまだ。 今天带着纯属偶然。真的只是碰巧。
これは普通に音楽も聴けるし、便利だから使っているだけ。
这个平时也能听音乐,只是图方便才用的。
だからいつも用意しているわけじゃない。 所以并不是每次都会准备。
「世一お前、なんであんな場所をほっつき歩いてた。大通りから外れた場所には行くなって念押されてただろ。てかなんだその杜撰な変装は。サングラスかけるにしてもサイズあったのにしろよ。ずり落ちてるし、似合ってなさすぎ。なに? 変質者のモノマネ?」
"世一你小子,为什么在那地方瞎晃悠。不是再三叮嘱你别去主干道以外的地方吗。话说你那蹩脚的伪装算什么啊。就算要戴墨镜也选个合适尺寸的吧。都滑下来了,完全不搭。啥?在模仿变态吗?"
一つ言葉を発すれば、ぺらぺらと舌が勝手に回り出す。
一开口就停不下来,舌头像上了发条似的喋喋不休。
それに喋り過ぎだと自分でも思うのに、なぜか止められなくて。
明明自己也觉得说得太多了,却不知为何就是刹不住车。
叱ってんのか馬鹿にしてんのか真意のよくわからない言葉を、ただただ捲し立てるように吐き出してしまう。
那些分不清是训斥还是嘲弄的话语,像连珠炮般不受控制地往外蹦。
「う、うるさいな……! 俺だって別にこんな……!」
"烦、烦死了……!我也不是故意要这样……!"
対して、後部座席で狭そうに縮こまる世一は、カイザーがイヤホンを付けていることに気付いているのかいないのか。
与此相对,在后座蜷缩成一团显得局促的世一,不知是否注意到了凯撒正戴着耳机。
瞳をキッと鋭く細めたかと思ったら、そのまま堰を切ったように叫び始めたのである。
只见他猛然眯起锐利的双眼,随即如同决堤般突然大喊起来。
「──仕方なかったんだよ! テオが急に熱出しちゃって、クリスマスパーティーおじゃんになっちゃったの! だからッ……買い出しに行こうと思ったんだよ。部屋になんもないから……」
"——我也是没办法啊!因为 Teo 突然发烧,圣诞派对都泡汤了!所以我才……想着去买点东西。房间里什么都没有了……"
完全に日本語のそれは、当たり前だがドイツ語が一つも使われていない。
这段纯日语对话里,理所当然地一个德语单词都没用。
伝える気なんて、そもそもないのだろう。 他压根就没有传达心意的打算吧。
後半になるにつれて徐々に力を無くしていった世一は、再度「俺だって、別に……」と呟いたかと思ったら、そのまま俯き口を噤んでしまう。
随着后半场逐渐力不从心的世一,再次喃喃道"我也不是非要...",话到一半便低下头陷入沉默。
頭の双葉が、力なく垂れている。 头顶的呆毛无力地耷拉着。
「……選手寮だって飯くらい用意してくれるだろ」 "......选手宿舍至少会准备伙食吧"
だから、どうにか会話を引き延ばそうと、カイザーがそう返事をすれば。
所以,当凯撒这样回应时,他正绞尽脑汁地试图延长对话。
世一の瞳が驚いたように見開かれ、そのまま車のミラーへと視線が向けられたのがわかったから。
因为洁世一的眼睛惊讶地睁大,视线随即转向了后视镜。
カイザーはこれ見よがしに髪を耳に掛けてやり、イヤホンの有無をこのポンコツに伝えてやるのである。
凯撒故意将头发别到耳后,向这个笨蛋展示自己是否戴着耳机。
「………………、………み、みんな、家帰ったり、恋人の家に行くとかで。俺しか寮、居なくて。俺もテオの家に居るつもりだったから……。飯、断っちゃったんだよ」
"………………,………大、大家都回家了,或者去恋人家了。宿舍只剩我一个。我本来也打算去凛家……所以拒绝了食堂的饭"
そうして、数秒の沈黙の後。 就这样,在几秒钟的沉默之后。
世一の口からこぼれた言葉は、けれど先程よりもどこか少し、やわらかいもので。
从世一口中说出的那句话,却比刚才稍微柔和了些许。
しかしそれに気づかない振りをしたカイザーは、嫌味たらしく小さく鼻を鳴らした。
但装作没有察觉的凯撒,故意发出了一声轻蔑的鼻音。
「…………ハッ運のねぇやつ」 「…………哼,倒霉的家伙」
「う、うっせーな!」 "吵、吵死了!"
久し振りの応酬。 久违的唇枪舌战。
今となっては懐かしい、皮肉交じりの掛け合い。 如今想来令人怀念的、夹杂着讽刺的拌嘴。
けれどそこからお互いに二の句が継げず、ただただ車のエンジン音だけが車内に響くばかり。
但此后两人都无言以对,唯有汽车的引擎声在车厢内回荡。
つまり、物凄く気まずい。 也就是说,超级尴尬。
「……、………」
「…………、……」
何か言おうとして、口を閉ざす。 欲言又止。
それはどうやら向こうも同じで。チラチラとミラー越しに世一の視線が向けられるのがわかるから、尚のことカイザーは目線を前から動かせないでいた。
对方似乎也是如此。透过后视镜能感受到世一频频投来的视线,这让凯撒更加无法将目光从前方移开。
けれど、それでも隙を見て、後方確認の為にそっと後部座席に目を向ければ。
然而即便如此,趁隙悄悄回头确认后座状况时。
そこには荷物に紛れるようにして座る、どこか縮こまった様子の世一の姿があって。
只见世一蜷缩着身子坐在行李堆中,显得局促不安。
その、居た堪れなさそうに背を丸めて座る姿。 那副弓着背坐立难安的模样。
それは、テオと話している時とは、まるで違ったから。
因为这与和特奥说话时完全不同。
「──────じゃ、俺ン家くれば」 "──────那,来我家吧"
だからだろうか。 或许正因为如此。
気付けば口からこぼれ落ちていた言葉に、しまったと唇が強張った。
等意识到时,这句话已脱口而出,他懊恼地绷紧了嘴唇。
「えっ」 “诶?”
世一の驚いた声。 世一惊愕的声音。
それに、けれど渾身の素知らぬ顔を取り繕ったカイザーは、そのまま目線を動かすことなく無理やり口を動かしていく。
而凯撒虽然勉强维持着若无其事的表情,视线却始终不敢移动,硬是继续开口道。
だって、いま下手に表情を動かしたら。うっかり余計なことまで口走る。
因为现在要是随便改变表情...说不定会不小心说出多余的话来。
「こっから車でそう遠くない。買い出しも今終わった。まあ2人分はある」
"从这里开车过去不算太远。采购也刚结束。嗯,够两个人吃的"
「……、………な、なにが?」 "……什、什么够两个人?"
「……食いもん」 "……食物"
──心音が、嫌に煩い。 ——心跳声,吵得令人心烦。
脈がドッドッドッと重苦しく鳴っていて。 脉搏沉重地咚咚作响。
そんな訳ないのに、まるで鼓動が全身に響いているような錯覚に苛まれる。
明明不是这样,却仿佛心跳传遍全身的错觉折磨着我。
「………え、あ、あッこれか。そか」 「………啊、啊、啊是这个啊。这样啊」
「………」
気まずい沈黙。妙に間延びした空気。 尴尬的沉默。空气微妙地凝滞着。
そして途切れ途切れの世一の声に、指先がぴくりと震えた。
在断断续续的世一声音中,指尖微微颤抖。
緊張しているのだろうか。 是在紧张吗。
俺が? コイツ相手に? どうして? 我?对着这家伙?为什么?
というか俺は───なんでコイツを、家に誘ってるんだ。
倒不如说我───为什么要把这家伙邀请到家里来啊。
疑問に思っても、正解なんてわかるワケがなく。 就算心存疑问,也不可能知道正确答案。
ただただ続く無言を誤魔化すように唾を無理やり呑み込めば、その音がやたらに響いて、思わず眉間に力が入った。クソ、マジで最悪。
为了掩饰持续蔓延的沉默,我硬生生咽下唾沫,那声响却格外刺耳,不自觉地皱紧了眉头。该死,真是糟透了。
「……い、」 「……喂、」
脳裏に、テオと会話していた時の世一の顔が浮かんで、消える。
脑海中浮现出与泰奥交谈时世一的脸,又消失了。
その時とまるで違う世一の表情。そりゃそうか。親しくない奴に家に誘われたって、どうすればいいかわからないだろ。
和那时截然不同的世一的表情。也是啊。被不熟的人邀请到家里,任谁都会不知所措吧。
だからどうせ、断られる。 所以反正都会被拒绝。
なら、言われる前に自分から言ってやれと「嫌なら聞かなかった事にしろ」と、そう声に出そうとして、
既然如此,在被拒绝之前自己先说出来好了,"不愿意的话就当没听过"——正想这样脱口而出时,
「───いいの?」 "───可以吗?"
瞬間、耳に届いた言葉に。 刹那间,传入耳中的话语。
思わずはくりと、唇から空気がこぼれた。 不经意间,气息从唇间轻轻漏出。
「え、」 "诶,"
「行く! お前ん家!」 "走!去你家!"
食い気味な世一の声、世一の言葉。 世一那带着几分急切的声音和话语。
それがあまりにも非現実すぎたから、思わず呆然と瞳を見開けば。
因为太过超现实,我不由得睁大眼睛愣住了。
信号が青に変わっていたらしく、後方車にクラクションを鳴らされて、ハッとアクセルを踏む。
信号灯似乎已转绿,被后方车辆鸣笛催促后,我才猛然踩下油门。
すると、ガサリと荷物の落ちる音。 突然,传来哗啦一声行李落地的声响。
あぁ強く、踏み込みすぎた。 啊,踩得太用力了。
「あっやべッ」 "啊糟了"
「……おい、落とすなよ」 "......喂,别摔东西啊"
「ん、抑えてる。もう落とさない」 "嗯,我控制住了。不会再掉了"
いや別に、落としたっていい。食えりゃなんでもいい。
其实无所谓,掉了也没关系。能吃就行。
けど、そう思うのに口からは悪態しか出なくて。 可是明明这么想着,嘴里却只会冒出粗话。
ちがう。悪態しか出ないと、わかっているから。 不对。是因为我清楚——自己只会说粗话。
「…………」
そうして、今になってやっと、音楽でも流せばよかったと気づくけど。
就这样,直到现在才意识到,要是放点音乐就好了。
しかしそんなん、マジで今更なワケで。こんなタイミングで突然流したって、ただ変に勘繰られるだけってか。
不过这种事,现在才想到也太迟了吧。这种时候突然放音乐,只会让人觉得莫名其妙。
いや、なんだよ勘繰られるって。 不对,什么叫莫名其妙啊。
そう、なに。なんだって話で、 什么嘛。在说什么啊,
─────マジか。 ─────真的假的。
pixiv
Sketch 草稿
FANBOX
FANBOXプリント FANBOX 印刷品
pixivコミック pixiv 漫画
百科事典 百科全书
BOOTH
FACTORY 工厂
pixivision
sensei 老师
VRoid
Pastela
何度も読み返しています最高にアガりますありがとうございます😭こちら、再販のご予定などはありませんでしょうか??
反复读了好多遍真的太让人兴奋了非常感谢😭请问这边会有再版的计划吗??