【サンプル】 SPOILED 【样章】 被宠坏的
「SPOILED」 《被宠坏的》
A6/358P/全年齢/2800円 A6 尺寸/358 页/全年龄向/2800 日元
※イベントではノベルティーの栞が付きます。 ※活动现场将附赠书签特典。
素敵な表紙は 封面由
あさましさん(@asamashi288753)
に描いて頂きました!! 精心绘制!!
✦本のあらすじ✦ ✦故事梗概✦
青い監獄計画終了後、バスタード・ミュンヘンに獲得され渡独した世一が色々あってホームシックになり、色々あってカイザーの体温に懐きカイザーのベンチコートに潜り込むようになる話です。
蓝色监狱计划结束后,被巴斯塔德·慕尼黑俱乐部签下并前往德国的世一因种种原因患上思乡病,又因种种缘由开始眷恋凯撒的体温,最终养成钻进凯撒替补外套的习惯的故事。
捏造満載かつ、全体を通して人種差別に触れる内容となっておりますのでご注意ください。
内含大量虚构情节,全文涉及种族歧视内容,请注意甄别。
- 742
- 924
- 15,329
Spoiled✦Six 被宠坏的✦六
ピッと小さく鳴る機械音。 体温计发出"哔"的轻微电子音。
その音と共に耳から体温計を引き抜いたカイザーは──そこに表示された〝38.2〟という数値に、片眉を器用に吊り上げた。
凯撒随着这声音从耳中抽出体温计──看到屏幕上显示的"38.2"这个数字时,他灵活地挑起了一边眉毛。
「──お前って、平熱何度?」 "──你的正常体温是多少度?"
ベッドに腰かけ、そう問いかける。 坐在床边这样问道。
すると薄っすらと目蓋を開いた世一は、真っ赤な顔の潤んだ瞳でぼんやりとカイザーのことを見上げた後。
于是微微睁开眼皮的世一,用涨红的脸和湿润的眼睛恍惚地仰望着凯撒之后。
はふはふと荒い呼吸を繰り返しながら、気怠さに満ちる声音を吐き出していくのである。
一边发出呼哧呼哧的粗重喘息,一边用充满倦意的声音断断续续地回答。
「ン……36、くらぃ」 「嗯……36 度,好低」
「………結構低いな」 「……确实偏低呢」
ドイツ人の標準的な体温は、おおよそ37度。 德国人的标准体温大约是 37 度。
更にアスリートの場合は──勿論、保有する筋肉量によって程度は変わるが──大体37度後半。
而运动员的话——当然,肌肉保有量会导致个体差异——通常维持在 37 度后半。
つまり36度台の人間なんて早々いないワケで。 也就是说,体温 36 度出头的人本来就很少见。
ドイツ人の平均体温よりも一度も低い世一の体温に、そりゃ寒がりにもなると、温度計の電源を切りながらカイザーは小さく息を吐く。
看着比德国人平均体温还要低整整一度的世界第一的体温,难怪会怕冷啊——凯撒一边关掉体温计的电源,一边轻轻叹了口气。
「アー……つまり、これは発熱ってことでいいんだな? 医院……は無理か」
"啊……也就是说,这算是发烧了吧?医院……现在去不了吧"
というのも、ドイツの開業医院も12月24日は他の店と同じく14時で閉まってしまうのである。
因为德国的私人诊所也和其它店铺一样,在 12 月 24 日这天下午两点就会关门歇业。
だからクリスマス休業前の開業医院は、大抵どこもラストチャンスを狙って駆け込む病人でかなり混雑する。
因此圣诞节歇业前的开诊医院,基本都会挤满抓住最后机会赶来看病的患者。
まぁ勿論、クリスマスガン無視で営業する24時間対応の病院もあるが。
当然也有完全无视圣诞节、24 小时营业的医院。
そちらはそちらで、受診するにはまず医院の紹介状を必要とする上に、基本重篤患者で混んでいるのだ。
不过这类医院需要先取得诊所介绍信才能就诊,而且本就挤满了重症患者。
そんな中に免疫が低下しきった世一を連れて行っても、どうせ弱った身体に追い打ちを掛ける結果になるだけ。
把免疫力跌到谷底的世一带去那种地方,只会让虚弱的身体雪上加霜。
そんなリスク、この状況で取れるわけがない。 这种风险,在目前情况下根本不能冒。
「世一、どこか不快な所はあるか? 喉が痛いとか」 "世一,有没有哪里不舒服?喉咙痛吗?"
「……なぃ」 "……没"
なのでまァ、一先ずは自宅療養でいいだろうと。 所以嘛,暂时先在家休养应该没问题。
ネスが以前〝病院に行く暇がなかったら、ここにあるものを使ってくださいね〟と言って備蓄していった筈の薬とハーブティーの置き場を思い浮かべながら、カイザーがそう問いかければ。
当凯撒这样问时,脑海中浮现出内斯之前说过"要是没空去医院,就用这里的东西吧"而储备的药物和花草茶存放处。
しかし熱に浮かされている世一は、なぜか日本語ではなくドイツ語の〝いいえ〟を呟いたので。
但被高烧折磨的世一,不知为何没有用日语而是用德语呢喃着"不"。
こんな時に脳を酷使するなよと、カイザーは世一に見える様に頭を傾けながら己の耳に髪を掛けてやる。
"这种时候别勉强用脑啊",凯撒边说着边故意侧头让世一能看清自己把头发别到耳后的动作。
「世一、見えるか? 俺はイヤホンを付けている。だから日本語でいい。──頭の調子は? 頭痛はあるか?」
"世一,看得见吗?我戴着耳机呢。所以用日语就行。——脑袋状态怎么样?会头痛吗?"
ゆっくりと、なるべく単語を区切りながら言葉を発していく。
他缓缓地开口,尽量将每个单词都清晰地分开。
するとカイザーの言葉を聴いてから、数秒の間を置いて。
听完凯撒的话后,世一停顿了几秒钟。
実に怠慢な動きで瞬きをした世一は、そのまま小さく唇を動かし始めた。
世一用极其慵懒的动作眨了眨眼,随即微微翕动嘴唇。
「……ん、ちょっと、ぃたい」 「……嗯、有点、疼」
──大分辛そうだな。 ──看起来相当难受啊。
焦点の合わないぼんやりとした瞳に、カイザーはひそりとそう思う。
望着那双失焦的朦胧眼眸,凯撒暗自思忖。
けれど恐らくは、これが世一にとってのドイツで初となる発熱なのだ。
但这恐怕是世一在德国第一次发烧。
そう。初の渡独に初の一人暮らし。 没错。初次赴德就遇上独居初体验。
ただでさえ慣れない事続きの日常で、毎日を過ごす場所は緊張の耐えない競争社会。きっと、本人も知らぬ内に身体に疲労が蓄積して行ったんだろう。
在早已充满陌生事物的日常生活中,每日栖身的场所又是令人神经紧绷的竞争社会。想必他本人都没察觉,身体里已悄然累积了太多疲惫吧。
そうしてそんな状況下で、ドイツの急激に底冷えする寒さにやられ。
就在这种状态下,又被德国骤然刺骨的严寒击垮。
更には日頃の、いや今まで散々受けた差別から成るストレスも相まって──身体に溜め込んだ疲労が突如として爆発してしまった、とか。状況から推測するに、そんなところか。
再加上平日里——不,是迄今为止遭受的种种歧视带来的压力共同作用——那些积压在身体里的疲惫突然爆发了,之类的。从现状推测,大概就是这么回事。
思えば昨日、家に来た段階で、世一の様子はどこか可笑しかった気がする。
回想起来昨天到家时,世一的状态就有些不对劲。
具体的に言うとキッチン辺りとか。あァうん。思い返さなくとも、あの時の世一はめちゃくちゃ様子が変だった。
具体来说就是厨房那一带。啊对。不用回想也知道,那时候的世一整个人状态明显不对劲。
ということは、その時点から体調は既に崩れていたという事で。
也就是说,从那时起他的身体状况就已经开始恶化了。
あの〝何お前、俺のコト誘ってんの?〟と勘違い不可避の態度は、誘っているんじゃなく単純に身体の怠さから来るひっ付きだったワケで。
当时那个"哈?你是在约我吗?"的必然误解态度,其实不是邀约而是因为身体不适产生的黏人行为。
そんでもって世一のこの発熱は、いつもと違う環境及び状況が引き金となった可能性が、非常に高いワケなので。
而且世一这次发烧,极有可能是由与往常不同的环境和状况所引发的。
「待ってろ、とりあえずハーブティーとスープを……」
“等着,我先去准备花草茶和汤……”
瞳を伏せて、カイザーはゆっくりと立ち上がる。 凯撒低垂着眼帘,缓缓站起身来。
世一に必要なのは、静かな休息。疲れた心と身体を癒す為の、穏やかな安眠。
世一现在需要的,是安静的休憩。为了让疲惫的身心得到治愈,安稳的睡眠最为重要。
───なら、同じくドイツ人たる自分が傍にいるのは、よした方がいいだろう。
───既然如此,同为德国人的自己留在身边,恐怕不太合适吧。
そう。自分が傍に居たって、出来る事など一つもないのだ。
是啊。就算自己陪在身边,也什么都做不了。
いやむしろ、カイザーがここに居る事によって心身に負担を掛けてしまう可能性の方が高い。
不,倒不如说凯撒的存在反而更可能给身心带来负担。
なんせカイザーは、世一を追い詰めた側の人間。 毕竟凯撒是曾经把世一逼入绝境的人。
きっと世一だって、自分を加害した相手であるカイザーに寝顔を見られたくなんかないだろう。
想必世一也不愿让曾经伤害过自己的凯撒看到自己的睡颜吧。
なら、昨夜は無体を強いてしまったんだなと。 那么,昨晚是强行做了过分的事啊。
だから世一はあんなにも一緒に寝ることを嫌がっていたのだと。
所以世一才会那么抗拒一起睡觉。
そう今更ながら理解したカイザーは、これ以上世一に負荷を与えないよう、部屋から立ち去ろうとするのだけれど。
此刻才明白这点的凯撒,为了不再给世一增加负担,正准备离开房间。
「──どこ、ぃくの?」 「──你要,去哪里?」
途端、きゅっと、熱い体温にやわく指を握られて。 突然,指尖被一股灼热的体温温柔地包裹住。
その唐突すぎるぬくもりに。反射的にカイザーの喉は、ひくりと小さく震えてしまったのだ。
这过于突兀的温暖。凯撒的喉结条件反射般微微颤动了一下。
「……、………だッから、ハーブティーとスープを用意しに……」
"......所、所以才去准备花草茶和汤......"
ただ、指を握られただけ。 明明只是被握住了手指而已。
なのにドッッと心臓が激しく脈打って。 心脏却剧烈地砰砰直跳。
舌先が、異様な拙さでもたついてしまう。 舌尖异常笨拙地打着结。
動揺のまま見下ろせば、ぼんやりとした世一の瞳が見えて。
低头时仍心神不宁,看见世一朦胧的眼眸。
そのとろついた唇が、ゆったりとした動きで開いていく。
那微启的双唇正缓缓张开。
「くろぃた……? ずぺ……。んん、スープ……?」 "黑...汤...? 汤...? 嗯嗯,汤...?"
──あァ、ドイツ語が、ただわからなかっただけか。 ──啊,原来只是听不懂德语而已。
安堵と、どこか名残惜しいような奇妙な感覚。 既有安心感,又带着某种难以名状的奇妙眷恋。
それに気づかない振りをしたカイザーは、頭の中で英単語を引っ張り出し始める。
假装没有察觉这种情绪的凯撒,开始在脑海中检索英语单词。
だって、確か日本人は、ドイツ語よりも英語の方が親しみが深かったはず。
因为,我记得日本人应该对英语比德语更熟悉些。
「アー……、Herbal Tea and Soup……わかったか?」
"啊……Herbal Tea and Soup……明白了吗?"
「ン……ぅん」 "嗯……嗯"
とろとろとした、世一の言葉。 世一含混不清的回应。
重そうな目蓋に、囁きというよりは鳴き声といった方がいいだろう、淡い声。
沉重的眼睑下,与其说是低语,不如称之为呜咽的微弱声音。
その、例えば指先でひと掻きでもすれば、すぐに蕩けてしまうだろう微かな声音に。
那声音微弱得仿佛用指尖轻轻一触就会融化消散。
カイザーは慎重に言葉を重ねていくのだ。 凯撒谨慎地斟酌着用词。
「……世一、腹に何か入れた方がいいから」 "……世一,你该吃点东西了"
「…………ん゙ん」 「…………嗯」
そう、だから、離してくれと。 对,所以,放开我。
どうしてだか皆まで言うことの出来ない要望を言外に含めながら、カイザーは指を引き抜こうとする。
不知为何,凯撒将那句无法向众人说出口的请求藏在言外之意里,试图抽出手指。
けれど予想に反し、世一は指を更にぎゅッと強く握り込んできて。
但出乎意料的是,世一反而更加用力地攥紧了他的手指。
その感触に、途方に暮れた心地になってしまうのだ。 这种触感让人陷入茫然无措的境地。
何故だかはわからない。 不知为何会这样。
けれど──……いや。本当は、わかってる。 但是——……不。其实,我是明白的。
ちゃんとわかっている。わかって、いるけれど。 明明心知肚明。虽然,明明知道。
「言うことを聞け世一。なにか食わなきゃ、良くならないだろ……」
"给我听话世一。不吃点东西的话,身体怎么会好起来......"
─────これで、合っているんだろうか。 ─────这样做,应该没错吧。
看病、は。 所谓的,看护。
熱を出した子供の、あやし方は。 照顾发烧的孩子,该怎么做才好。
「……………、………よいち」 「……………、………好痛」
戸惑いに、声が揺れる。 困惑中,声音颤抖着。
けれど知らないのだ。そう、なにも。 然而他并不知道。是的,一无所知。
カイザーは、なにひとつだって知りやしない。 凯撒根本什么都不知道。
凍える雪の中、発熱の苦しみに耐え喘ぐ辛さは知っている。
我知道在刺骨风雪中,忍受高烧折磨痛苦喘息的感觉。
身体の火照りを誤魔化す為に外で深く息を吸って、けれどそれで今度は寒くなり過ぎて。
为了掩饰身体的燥热而到户外深吸一口气,结果却冷得过分。
結局、声を殺して震えることしか赦されない、あの果てのない辛さのみが続く感覚。
最终,只被允许咬紧牙关颤抖着,那种无边痛苦持续蔓延的知觉。
そうだ。知っているのは、そんなものばかり。 是啊。我所知晓的,尽是这般滋味。
その中に、看病の仕方なんてものは当然なかった。 那里面当然不会有照顾病人的方法。
だからカイザーは知らない。 所以凯撒不知道。
なにも、欠片も、知りやしないのだ。 他什么都不知道,连一丁点儿都不了解。
──だってそんなこと、誰にも与えられなかった。 ──毕竟那种事情,从来没有人教过他。
だから、なにが正解なのかわからない。 所以,我不知道什么才是正确答案。
これが正解なのか、不正解なのかも。空っぽのカイザーには、判断がつけられない。
这是正确答案,还是错误答案。对于空白的凯撒来说,无法做出判断。
判断をつける程の経験が、ない。 没有足够的经验来做出判断。
「世一、ゆびを、」 "世一,手指,"
「……ぅ、ゔぅ~~」 “……呜、呜~~”
ずびずびと、世一の鼻を啜る音。 世一不断抽吸鼻子的声音,黏腻作响。
それに、どうしようもなく焦りが浮かぶ。 面对这般情形,难以抑制的焦躁涌上心头。
これは一体、どうすればいい。 这到底,该怎么办才好。
どうして世一は泣いている? 为什么世一在哭?
どうして泣きそうになっているんだ。 为什么看起来快要哭了。
慰めるのが正解か? 安慰他是正确答案吗?
でも、それは一体どうやって。 但是,到底该怎么做。
俺は一体、どうすれば。 我到底该怎么办。
「……、…………」 「……,…………」
──BMに入り〝普通〟を知ったカイザーは、そこで様々な〝知らなかったコト〟を吸収した。自分のモノにしてきた。
──进入 BM 后知晓了"普通"为何物的凯撒,在那里吸收了各种"未知的事物"。将它们化为了自己的东西。
その大部分はネスを参考にして得たものだ。 其中大部分都是以涅斯为参考获得的。
ネスは、物を知らないカイザーを不思議がることも勘ぐることもなく、在りのままを受け入れたから。
尼斯既没有对一无所知的凯撒感到诧异,也没有心生猜疑,就这样全盘接受了他原本的模样。
だからやりやすかった。 所以相处起来很轻松。
だからその献身を忠実のしるしとして素直に受け入れられた。
所以才能坦然将这份献身视为忠诚的证明。
だからカイザーは、本だけでは解らない〝常識〟を、ネスを通して少しずつ紐解くことができたのだ。
正因如此,凯撒才能通过尼斯,逐渐解开那些单凭书本无法理解的"常识"。
「世一……」
けど、その中に、これはなくて。 但在这些之中,唯独没有这个。
ネスはカイザーに、様々なものを教え与えた。 涅斯教会了凯撒许多东西。
こうするといいよ、これがおすすめだよ。 这样做比较好哦,这个很推荐呢。
そんな風に言葉を巧みに使って、カイザーの行動を一つ一つ矯正していった。
就这样巧妙地运用言语,将凯撒的每一个行为都逐一矫正过来。
獣だったカイザーを、少しずつ少しずつ人間のカタチに整えていった。
将曾是野兽的凯撒,一点一点地塑造成人类的模样。
けど、面倒を見るのはネスで。 不过,负责照料的人总是涅斯。
その恩恵を受けるのは、いつだってカイザーの方だったから。
而享受这份恩惠的,永远都是凯撒。
──だからその経験の中には、慈しみ方なんて、欠片もなくて。
──所以那段经历里,根本不存在什么怜爱的方式。
「………、…………──ぃ、い子、だから」 "……因为……是个……好孩子"
握られている方とは、反対の手。 与那只被握住的手相反的另一只手。
それを恐る恐る動かし、カイザーは布団に埋まる世一の胸元になるべく丁寧な動きで手を置いた。
凯撒战战兢兢地移动着,以尽可能轻柔的动作将手放在埋在被窝里的世一的胸口。
強張った喉が痛い。 僵硬的喉咙隐隐作痛。
何の焦燥なのか。蟀谷に汗が伝い落ちていく。 不知为何如此焦躁。汗水顺着太阳穴滑落。
そうして浅い呼吸の中、頭を過るのは──いつかの記憶で。
在这样急促的呼吸中,掠过脑海的是——某个往昔的记忆。
そう、泣き喚く赤ん坊を、母親らしき女がトントンと叩きあやしていた、路傍の記憶。
没错,那是路旁的记忆:疑似母亲的女人轻拍着啼哭的婴儿,发出"咚咚"的安抚声。
それは確か、あァ、そうだ。あれは、きっとこんな感じだった。
那确实是,啊,对了。那一定是这样的感觉。
「いいこだ、世一。大丈夫、大丈夫だから……」 "好孩子,世一。没事的,没事的......"
あの女は、なんと言って赤ん坊を慰めていたんだったか。
那个女人,当时是怎么安慰婴儿的来着。
遠い昔の、いつの日か。路傍で、身体をゆらゆらと揺らしながら腕の中の小さな子供をあやしていた女。
在遥远的过去,某一天。路边,轻轻摇晃着身体,哄着怀中幼小孩子的女人。
カイザーがいつも通りに盗みを働いた日に、見た光景。
凯撒如往常般行窃的那天,目睹的光景。
殴られるか首を絞められるかしかされた事のなかった自分に、この瞳に。異様に眩しく映った姿。
对于只经历过殴打与扼颈的自己而言,这双眼睛里映出的身影异常耀眼。
──それは、きっと羨望だった。 ——那一定是,名为羡慕的情感。
自分は得られなかったモノ。 自己永远无法获得之物。
選択肢すら与えられなかった、あのやわらかな手のひら。
连选择的权利都不曾给予的那柔软掌心。
ジッと見る余裕なんてなかった。 根本无暇细细凝视。
仕事の時はいつだって早く家に戻って、暴力という名の檻に入らなければならなかったから。
工作时总是必须尽快回家 踏入名为暴力的牢笼。
なのにそれでも目蓋に焼き付いた、記憶から消えなかった、もしもの情景。
可即便如此 仍烙印在眼睑 无法从记忆中抹去的 那些"如果当初"的幻象。
「………ほんと?」 "……真的吗?"
掠れた世一の声。 世一沙哑的声音。
それが耳に届いて、ふ、と伏せた瞳を持ち上げる。 听到这句话,他轻轻抬起低垂的眼眸。
厚手の布団に埋もれる、世一の姿。 厚实被褥中,世一蜷缩的身影。
それがどうしてだか、いつかの自分とダブった気がして───瞳を細めたカイザーは、震える喉から無理やり言葉を絞り出す。
不知为何,这场景与从前的自己重叠了起来——凯撒眯起眼睛,颤抖着喉咙硬挤出话语。
「…………ホント」 "…………真的"
こうされたかったんだろうか。 我是渴望被这样对待的吗。
俺は、誰かにこうして欲しかったんだろうか。 我,是希望有人这样对我的吗。
嘗てのあの頃。 曾经的那些日子。
熱を出したら殴られた。使えないと、役立たずだと罵られた。
发烧就会挨打。被骂作废物,派不上用场。
けれどそれはそうだ。 但这也无可厚非。
あの頃のカイザーの役目は、あの父親に服従すること。
那时候凯撒的职责,就是服从那个父亲。
その役目を果たせないクソに、生きる価値はなかったのだから。
连这点用处都派不上的废物,本就没有活着的价值。
──なら、今の〝役目〟はなんだろうか。 ——那么,现在的"用处"又是什么呢?
欲しいものは全て得てきた。 想要的东西都已得到。
全て捩じ伏せ、奪ってきた。 全部强扭过来,掠夺殆尽。
だってそうしないと、この手では何も掴めなかったのだから。
因为若不这样做,这双手便什么都抓不住。
だから才能という虚像を努力で見繕って、いつだってカイザーは皇帝らしく傲慢に、悪意を振り撒き手当たり次第の花を踏み潰して行った。
所以用努力粉饰才能的虚像,凯撒始终如帝王般傲慢地挥洒恶意,将沿途花朵尽数践踏。
それしか、生きる方法を知らなかった。 他只知道这一种生存方式。
それ以外で存在証明を確立する方法が、わからなかった。
除此之外,他找不到确立存在证明的方法。
なのにあの青い監獄で、カイザーの纏った虚像は全て剥ぎ取られて。捨てるしかなくて、手放すしかなくて。
然而在那蓝色监狱里,凯撒披挂的虚像全被剥落。只能舍弃,只能放手。
そうして、けれどやっと、その果てで心と身体が明瞭になった気がして。
就这样,但终于,在那尽头仿佛心灵与身体都变得明晰。
やっと、ニンゲンとしてフットボーラーとして、自分を確立出来たような気が、して。
终于,作为人类也作为足球选手,似乎能够确立自我了。
────俺は一体、何をしているんだ。 ────我究竟,在做什么啊。
最近、ずっと変だ。 最近总觉得不太对劲。
考えがごちゃつく。纏まらない。纏められない。 思绪乱作一团。理不清。也理不顺。
ふとした瞬間に脳裏を過る、醜い獣。 某个瞬间突然掠过脑海的,丑陋野兽。
クソが詰まったゴミ部屋で引き倒され、首を太い指が覆う感覚。締め上げられる気道に、恐怖と酸欠で混濁していく意識。
在堆满垃圾的肮脏房间里被推倒,粗壮手指扼住脖颈的触感。气管被压迫的窒息中,意识因恐惧与缺氧逐渐浑浊。
ゴミで満たされた世界。 被垃圾填满的世界。
あの場所で唯一場違いに綺麗なガラスケースの薔薇の花。
在那地方唯一格格不入的、盛放在玻璃罩中的玫瑰。
それがいつだって、記憶の中で咲いていて。 它永远绽放在记忆里。
あれが、あの光景が。 那幅景象,那个画面。
どうしてだか今、カイザーの思考を埋めつくしている。
不知为何,此刻凯撒的思绪完全被占据。
「──……、…………」 "──……、…………"
手を滑らせ、汗ばんだ世一の首に、ひたりと当てる。 他失手滑落,湿漉漉的手掌整个贴上了世一的脖颈。
触れているのは片手だけ。 触碰的仅有一只手掌。
けれど喉なんて、気道なんて。親指ひとつで簡単に潰せてしまえる。
然而咽喉也好,气管也罢。仅用一根拇指就能轻易碾碎。
そうだ今、できる。できてしまえる。 没错现在,做得到。完全能够做到。
衰弱した世一なんて、獣の敵ではない。 虚弱的世一,根本不是野兽的对手。
この手に力を込めたら、悪意を注いだら。 若是在这双手上灌注力量,倾注恶意的话。
きっと簡単に潰してしまえる、無抵抗の花。 一朵轻易就能碾碎的、毫无抵抗之力的花。
無抵抗の、そう、なんの力も持たない、いつかの、あの頃の──────
毫无抵抗的,是啊,手无缚鸡之力的,曾经,那段时光──────
「かいざぁ」 「嗨呀」
──息が、とまった。 ──呼吸,停滞了。
それは一瞬で、それは瞬きの間のこと。 那只是一瞬间,眨眼般的刹那。
「…………、……………………なんだよ」 "………………搞什么啊"
そうして、どうにかして絞り出した声は、やはりというか震えていて。
于是,好不容易挤出来的声音,果然还是颤抖着。
溢れる動揺を、隠すことも出来ない。 满溢的动摇,根本无从掩饰。
呼吸が揺れる。視界が揺れる。 呼吸变得紊乱。视野开始摇晃。
あァ、もう、嫌になる程ぐちゃぐちゃだ。 啊,已经,乱得让人心烦意乱。
薄っすら開く世一の瞳と、酸欠の世界で目が合う。 在朦胧微睁的世一的双眸中,与缺氧的世界四目相对。
それが、堪らなく。 这感觉,令人难以忍受。
「かいざぁの手、あったかくって、きもちぃ……」 "凯撒的手...好暖和...好舒服......"
「………………あっそ」 "………………哦"
─────なんだよ、それ。なんて。 ─────搞什么啊,这种反应。
言う暇もなく勝手に緊張の抜けた親指が、世一の顎の下をするりとなぞった。
还没等他说完,那根擅自放松了力道的拇指就顺着世一的下巴轻轻滑过。
すると擽ったそうに溢れた吐息に。 于是,在发痒般溢出的叹息中。
再度〝なんだよ〟なんて、思って。 又一次想着"什么啊"之类的话。
だから気付けば、喉からうんと優しい声が落ちてしまっていたのだ。
所以当意识到时,从喉咙里已经落下了无比温柔的声音。
「……、………………──スープ、持ってくるから」 "......,………………──我去拿汤来"
自分にこんな声が出せるなんて、知らなかった。 我竟不知道自己能发出这样的声音。
そう呆然と思っている最中にも指は動いて、世一のハッキリとした顎の輪郭から頬を、ゆったりと撫でつけ始める。
就在这样茫然出神之际,手指却已自动游走起来,从世一清晰的下颌线开始,缓缓抚上他的脸颊。
いつになく熱い世一の肌の温度。 世一肌肤的温度比平时更为灼热。
それを親指で撫ぞりながら確かめれば、世一の青い瞳はゆるやかな変化でやわらかい形へと細まっていくのだから。
当拇指摩挲着确认这份热度时,世一那双青瞳便随着舒缓的变化渐渐眯成了柔和的形状。
だからカイザーの呼吸も徐々に自然と、世一のことを真似するように、落ち着いたものへと変化していって。
所以凯撒的呼吸也逐渐自然地,开始模仿世一的节奏,变得平稳起来。
「──いい子で、待てるな?」 "——乖孩子,能等着我吗?"
「ん、」 "嗯,"
「すぐ戻ってくるから。なんかあったら、ほら、電話しろ」
"我马上回来。要是有什么事,喏,就打电话"
「ぅん」 “嗯”
ベッドのフチで落ちかかっていた世一のスマホを持ち上げ、握らせてやる。
我拿起世一那部快要从床沿滑落的手机,塞进他手里。
そうすれば、世一は手のひらに収めたスマホを確かめるようにギュッと握り込み。
于是世一像是要确认掌心里的手机般,紧紧攥住。
そうしてそれを口元に引き寄せたかと思えば、ほぅっと深く息を吐く。
刚把手机凑到嘴边,就深深呼出一口气。
どうにも幼い、その仕草。 那动作怎么看都带着孩子气。
それに、けれどカイザーは──今度はただ、眦をゆるりと和らげたのだ。
然而凯撒——这次只是微微舒展了眉梢。
✦✦✦
白く燻る、湯気のゆらめき。 白色氤氲的雾气袅袅升腾。
それをくんとひと嗅ぎしたあと。 他凑近深深吸了一口气后。
小さく深呼吸をしたカイザーは、そのまま肘で扉をガチャリと開けていく。
凯撒做了个小小的深呼吸,随即用手肘哐当一声推开了门。
「──世一、起きてるか?」 "——世一,醒着吗?"
声を掛け、ついでにこれまた肘で、照明のスイッチをパチリと入れる。
出声招呼的同时,顺势用手肘啪嗒一声按亮了电灯开关。
するとパッと明るくなった視界の中に、こんもり膨らむベッドが見えたので。
霎时间明亮的视野中,映入眼帘的是蓬松隆起的床铺。
そこへ、カイザーは迷いのない足取りで進んでいくのである。
凯撒便迈着毫不犹豫的步伐朝那边走去。
「ハーブティーとチキンスープを持って来た。具合はどうだ? 呑めそうか?」
"我带了花草茶和鸡汤。感觉怎么样?能喝得下吗?"
ベッドマットに腰かければ、ギシリとスプリングの軋む音。
刚坐上床垫,弹簧就发出嘎吱的声响。
そうしてトレーを傾けすぎないように注意しながら、こんもりと膨らむ布団の中身を覗き込めば──そこには、額まで顔を赤くした世一がぱしぱしと瞬きをしていた。
他小心地倾斜托盘避免洒出,朝蓬松鼓起的被窝里窥探——只见满脸通红的世一正扑闪扑闪地眨着眼睛。
「……スープの前に体温測定するぞ。ほら耳出せ耳」 "......喝汤前先量体温。来,把耳朵露出来"
「ン……」 "嗯......"
──多分、熱上がってンな。 ──大概是发烧了吧。
そう思って耳に体温計を押し当てれば、表示される数値は〝39.4〟。
这么想着把体温计贴在耳朵上,显示屏跳出"39.4"的数字。
予想通り、少し熱が上がっている。 果然,体温有点偏高。
「世一、身体起こせるか? 水分補給した方がいい」 "世一,能坐起来吗?最好补充点水分"
「……、………おきれる」 “………、………醒醒”
本当は歯くらいは磨かせたいところ──ネス曰くは、寝起きの口内環境はクソ汚いらしい──だが、この様子では洗面所まで行くのは難しいだろう。
其实至少该让他刷个牙——据内斯说,刚睡醒的口腔环境脏得要命——但看这情形恐怕连走到洗漱台都困难。
だからせめて水分補給だけでもさせなければと声を掛れば、世一は素直に身を起こそうともぞもぞ動き始めるので。
所以凯撒想着至少得让他补充点水分,刚出声呼唤,世一就乖乖扭动着身子试图爬起来。
すかさず背中に手を差し込んだカイザーは、そのままグッと力を入れ世一の身体を支えてやるのだ。
凯撒立刻将手探入他后背,顺势发力稳稳托住了世一的身体。
「……変なにおぃする」 "……有股怪味道"
「ハーブな。ドイツだと熱出た時はハーブティー飲むんだよ」
"是草药茶。在德国发烧时都会喝这个"
──このハーブティーは、各風邪に対応したものがある非常にバリエーションに飛んだもので。
──这种草药茶种类极其丰富,针对各类感冒症状都有对应配方。
喉風邪なら喉の炎症に特化したもの、頭痛なら痛み止め効果があるものと言った具合に、各症状に合わせて服用する種類を変えるタイプのお茶なのである。
比如咽喉发炎就喝专治喉咙炎症的,头痛则选用有镇痛效果的,需要根据不同症状更换饮用种类。
ちなみにこのハーブ、分類としては恐らく東洋の〝漢方〟に近く。そしてお茶だけでは飽き足らず入浴剤まであったりする。
顺便说一句,这种草药在分类上大概接近于东方的"汉方"。而且光泡茶还不够满足,甚至还有入浴剂。
そう、風邪の引き始めにはハーブの入浴剤に浸かり、そのまま発熱したら取り敢えずハーブティーを飲み、それで治らなかったら医院で診てもらう。
没错,德国人普遍的习惯是:感冒初期泡草药浴,如果直接发烧就先喝草药茶,要是还不见效再去医院看病。
それが一般的なドイツ国民の慣わし、というやつらしいのだ。
据说这就是普通德国国民的习俗。
「飲めるか? 少し冷ましてあるんだが……」 "能喝吗?我稍微放凉了些……"
そう言って、背中を擦りながら世一の口許にマグを近づければ。
说着,他一边轻抚着世一的背部,一边将马克杯凑近世一的嘴边。
怠そうにマグを受け取った世一は、熱さを確かめるようにふぅふぅとハーブティーの表面に息を吹きかけたあと。実に慎重な仕草で、マグを顔ごと傾けていく。
懒洋洋接过马克杯的世一,像要确认温度般朝花草茶表面呼呼吹了几口气后。以极其谨慎的动作,将马克杯连同脸庞一起倾斜。
「ん……ン゙ッ!」 「嗯……嗯!」
そうして──ギュッと眉間に寄るシワに。 于是──在紧紧蹙起的眉间皱纹中。
まァだよなと思ったカイザーは、そのまま無言でトレーに載せていた蜂蜜瓶の蓋をパキョッと回していくのである。
凯撒一边想着"果然如此",一边默不作声地转动着托盘上蜂蜜瓶的盖子,发出"咔嗒"一声。
「ンん゙ッ〜〜〜! なんッこぇ゙、にぁ゙い……」 "唔嗯~~~!好、好苦啊,哥哥......"
「良薬は口にクソ苦いんだよ。ほら、マグこっち向けろ。蜂蜜入れてやるから」
"良药苦口懂不懂。来,把马克杯转过来,给你加点蜂蜜"
そう、ハーブティーは基本苦いというか渋いのだ。 没错,草本茶基本上都是又苦又涩的。
だから世の親が子供にハーブティーを飲ませる時は、蜂蜜を二匙ほど入れて飲みやすくしてやるらしい。さっきググッて調べた。
所以世间的父母给孩子喝花草茶时,似乎都会加两勺蜂蜜让它更容易入口。刚才我上网查的。
「どうだ? 飲めるか?」 "怎么样?能喝下去吗?"
「ん……のめる。んー……おいひぃ? かも?」 "嗯……能喝。嗯——……好喝?可能?"
「そりゃよかった」 "那就好"
蜂蜜で甘さが増したハーブティーは、世一の舌に程々に合ったらしい。
加了蜂蜜的香草茶甜度刚好,似乎很合世一的胃口。
くぴくぴと少量ずつではあるが着実に消費していく世一に、カイザーは内心でホッと安堵しつつ。
看着世一小口小口慢慢喝着的模样,凯撒暗自松了口气。
なら次はと、今度はスープの皿を持ち上げていくのだ。
那么接下来——他又端起了盛汤的碟子。
「次これな」 "该喝这个了"
「ッふぅ……。なんだっけ、それ」 “哈啊……那是什么东西”
「チキンスープ。市販の缶詰め温めたやつだけど」 “鸡汤。就是把超市买的罐头加热了一下”
こちらも同じく風邪の定番の、お馴染み──当然の事ながらカイザーは全く飲んでこなかったが──チキンスープだ。
这同样是感冒时的标配经典——虽然凯撒显然从来没喝过——鸡肉汤。
なんでもチキンスープには免疫力を高める効果があるらしく、ドイツのスーパーマーケットなんかでは特設ブースがあるくらいよく売っている。
据说鸡汤有增强免疫力的功效,在德国的超市里甚至会设立专门柜台,销量相当不错。
そうしてこのチキンスープ。 就这样,这碗鸡汤。
自分で作る際はレシピを見るに、二、三時間は煮込む必要のある面倒くさい料理っぽいので。合理性から見ても、缶詰めは最適だとカイザーは思う。
凯撒觉得,自己做的话看食谱似乎要炖两三个小时,是道麻烦的菜。从合理性来看,罐头无疑是最佳选择。
あと缶詰スープ、外れなく上手い。たまにどうした? って感じのもあるけれど。
而且罐装汤从不出错,味道都很棒。虽然偶尔也会有"这是什么鬼?"的感觉。
「これなに? この細いの」 "这是什么?这些细细的东西"
「スープ用のパスタ。こっちじゃスープには短いパスタを入れンの」
"汤用的意大利面。我们这边汤里都放短面"
──ハーブティーを飲んで、少し意識がハッキリしたんだろうか。
——喝了花草茶后,意识似乎稍微清醒了些。
顔の赤みは相変わらずだが、世一の舌の動きが先程よりもしっかりしている。
虽然脸上的红晕依旧,但世一的舌头动作比刚才利索多了。
まぁ、ハーブティー苦いからな。苦味が眠気覚ましになったんだろう。
嘛,毕竟花草茶很苦。苦味起了提神的作用吧。
いやこれ食べ終わったらまた寝てもらうんだから、眠気が醒められても困るんだが。
吃完这个你还得继续睡呢,要是现在清醒了可就麻烦了。
「……、…………! おいしい」 "……、…………! 好好吃"
「そ、お口に合ってなにより」 "能、能合您口味真是太好了"
そうして、パッと表情を和らげながら小さい口でスープを呑む世一の姿は、いつも以上に幼くあどけない。
世一小口啜饮着热汤,突然舒展眉眼的模样比平日更显稚气纯真。
華奢な顎の丸顔な所為だろうか。 是因为那张有着精致下巴的圆脸吗?
厚みとボリューム感のある髪も相まって、それこそ中学生と言ったって違和感がないように思える。
再加上浓密蓬松的头发,就算说他是初中生也毫无违和感。
端的に言えば、世一はどの角度から見ても童顔なのだ。
简而言之,世一从任何角度看都是张娃娃脸。
というか、日本に居た時よりも髪が長くなってるな。今度ネスに切らせるか。
话说回来,头发比在日本时更长了。下次让涅斯给他剪剪吧。
「それで世一、今日の予定のことだが。医院は──」 "所以世一,关于今天的安排。医院——"
「あ、いいから」 "啊,不用了"
なんてことを思いつつ。 一边这样想着。
一応世一に〝時間的にも医院には連れて行けない〟と伝えておこうと口を開けば。
还是决定先告诉世一"时间上也来不及去医院了",刚想开口。
しかし言い切る前に言葉を遮られ、カイザーは虚を突かれたように固まってしまった。
可就在凯撒即将说出口的瞬间被打断,他像被戳中软肋般僵在原地。
「行くとこあるから、大丈夫」 "我有地方可去,没关系的"
「……行くって、どこに?」 "……要去?去哪里?"
いやに力強い口調。 这异常坚定的语气。
その口振りからして、医院に、では恐らくない。 听这口气,应该不是去医院。
なら、どこに? この状態で、この病人は一体どこに行こうというのか。
那要去哪儿?这副模样,这个病人究竟打算去哪里?
いや待てコイツ、まさか──── 等等,这家伙该不会────
「クリスマスマーケット、行くっていったじゃん」 "不是说要去圣诞集市嘛"
「──お前頭イカれてんのか?」 "──你脑子进水了吗?"
思考直結。 思维直连。
オブラートに包む余地なく脳直で吐き出してしまった言葉に、カイザーは瞬発的に〝あっヤベ〟と思うも。
这句未经任何委婉修饰、直接从大脑蹦出的话语,让凯撒瞬间产生了"糟了说错话"的念头。
けれど時すでに遅しというか。 但为时已晚。
意識が明瞭になったが故にすんなりとドイツ語が理解出来てしまったらしい世一は、これ見よがしにムッと表情を歪めるのだ。
似乎因为意识变得清晰而突然能流畅理解德语的世一,故意摆出一副不爽的表情扭曲着脸。
「イカれてない。もう行けるし。元気だし」 "我没疯。已经能走了。精神好着呢"
「いや、全然元気じゃないだろ。一人で満足に座れもしなかった癖に」
"少来,明明一点都不精神。刚才连一个人好好坐着都做不到"
しかしムッとされたとて、ダメなものはダメなので。 但就算他摆臭脸,不行就是不行。
その尖った唇に、なんとも言えない気分になりながらもすかさず反論してやれば。
当那尖锐的唇瓣让我涌起难以名状的情绪时,我立刻反唇相讥。
世一は瞳を更に吊り上げ、意地っ張りな言葉を被せるように繋げていく。
世一将眼角吊得更高,执拗地接续着争锋相对的话语。
「あれは、寝起きだったから! 今はもう起きてるから問題ない!」
"那是因为刚睡醒!现在我已经完全清醒了所以没问题!"
「無理だっての。やめとけって。あそこはお前の想像の十倍は混んでるんだぞ。行ったってどうせ人混みでダウンする。行くだけクソ無駄」
"都说了不行。给我适可而止。那里拥挤程度是你想象的十倍。去了肯定会在人潮里晕倒。纯粹是浪费生命"
──いや、もうちょっと優しい言い方あるだろ、俺。 ──喂,明明可以用更温柔的说法吧,我。
そう思うも、しかしそれ以上に〝世一を止めなければ〟という気持ちが先走しる所為で、嫌味ったらしい言葉しか捻り出せない。
虽然这么想着,但"必须阻止世一"的念头抢先占据了上风,结果只能挤出这些刻薄的话语。
クソ最悪。これじゃ、余計に怒らせるだけだろ。 真是糟透了。这样只会让他更生气吧。
「わかんないじゃん……!」 "我怎么会知道啊……!"
「わかるンだよ。感覚器官の鋭いお前には無理。脳が処理落ち起こして動けなくなって泣きべそかくに決まってる」
"我懂。对你这种感官敏锐的家伙来说确实勉强。大脑肯定会因为处理不过来当场宕机,然后哭丧着脸吧"
けど、マジでそう。それに尽きるのだ。 不过说真的。就是这么回事。
世一は視野が広く、また情報を瞬時に把握し分析する処理能力を有している。
世一拥有广阔的视野,以及瞬间捕捉信息并分析处理的能力。
そんな奴が体調不良の状態でゴミみたいに人が集まるマーケットになんか行ってみろ。声に匂いに数にと、様々な情報を取り込みすぎて三半規管がバグるのは目に見えている。
让这种家伙在身体不适的情况下去人挤得像垃圾堆一样的市场试试?声音气味数量各种信息过量摄入,前庭系统不宕机才怪。
「つーか、そんな無理して行くとこじゃないだろ……」
"话说,根本没必要勉强自己去那种地方吧……"
それに──本当に、そこまでクリスマスマーケットに拘る理由が、カイザーには心底理解できないのだ。
而且——凯撒实在无法理解,为什么非要执着于那个圣诞集市到这种地步。
だってあんなの、ただの出店の集合体なだけなのに。 说到底那不过是一堆临时摊位的集合体罢了。
あっちもこっちも家族連れかカップルしかいない。 放眼望去全是拖家带口的情侣档。
無駄に声のデカい奴らが無駄に騒いで、イルミネーションの飾りにテンションを上げながら写真を撮ったりする。
一群嗓门大得毫无意义的家伙在那里吵吵嚷嚷,对着灯光装饰兴奋地拍照。
あれはそんな、ただ時間を浪費するだけのイベントで、大層な価値なんてない。
说到底不过是浪费时间的活动,根本没什么了不起的价值。
敢えて価値をひねり出すとすれば、どいつもこいつも隙だらけで、スリがしやすかったくらいか。
硬要说价值的话,大概就是人挤人时容易下手扒窃吧。
「クリスマスマーケットなんて毎年やってンだし……。なんでそんな行きたがるワケ?」
"圣诞集市每年都办...干嘛非得今年凑这个热闹?"
「……、…………」 "……、…………"
確かに毎年、やれセレモニーだのイベントだのと、企画なるモノは開催しているが。
确实每年都会举办所谓的仪式啊活动之类的企划。
しかしそれも、蓋を開ければ結局どの年も似たような事しかしていないのだ。
但揭开表面就会发现,其实每年做的都是些大同小异的事情。
つまり毎年行事のアレに、変化要素なんてない。 也就是说每年的例行活动,根本没有什么新花样。
だから外国人からしたら、そりゃまあ物珍しい行事であることは確かだが。
所以在外国人看来,这确实是个稀奇古怪的习俗。
けれど世一は来年もこのドイツに居る筈なのだから、大人しく来年を楽しみにしとけばいいだろとも、思うワケで。
但世一明年应该还会留在德国吧,乖乖期待明年不就好了——他不由得这么想。
「なんでそんな今年に拘ンのか知んねーけと。お前をBMがたったの一年で手放すワケねーし。普通に来年楽しめばいいだろ」
"虽然搞不懂你为什么非要执着于今年。BM 怎么可能才一年就放你走。老老实实等明年不就行了"
そこまで言って息を吐いた後、カイザーは心底つまらない気持ちで目を瞑る。
说完这番话后,凯撒吐出一口浊气,带着索然无味的心情闭上了眼睛。
けれど、そうだ。それこそ、来年こそはテオとでも行けばいいのだ。
不过,说得对。明年干脆和提奥一起去就好了。
いやというか、つまりコイツら、息ピッタリに仲良くクリスマスに風邪拗らせたのか。
不对,话说回来,这群家伙居然默契十足地一起在圣诞节感冒了?
それはそれで、なんかムカつくな……。 想到这里,莫名觉得火大……
「だって……」 "因为……"
──なんて事を思っていれば。世一のどこか沈んだ声が聴こえて、カイザーはチラリと視線を向ける。
──正当他这么想着时。世一有些低沉的声音传来,凯撒微微侧目。
すると案の定、物言いたげな世一は、何かを我慢するような顔でまだ中身の残る皿をジッと睨みつけていて。
果不其然,欲言又止的世一正用强忍什么的表情,死死盯着还剩有食物的餐盘。
「だって、なに?」 "所以,怎么了?"
そうしてそれに、さて、今度は一体どんな我儘を披露するのかと。
于是凯撒暗自思忖,这次这家伙又要耍什么任性把戏。
どれだけ騒がれたってこっちは折れる気なんて毛頭ないんだぞと、カイザーも徹底抗戦の構えで世一を見詰めれば。
凯撒用一副"不管外界怎么喧嚣老子都绝不退让"的架势死盯着世一。
「だってお前、行ってくんないじゃん……」 "因为你这家伙...根本就不会来啊......"
「──は?」 "——哈?"
グッと、悲しみに歪む顔。 整张脸都痛苦地扭曲了起来。
その表情に、攻撃一択だったカイザーの思考に、確かな戸惑いが生まれてしまって。
看到那个表情,原本只想着进攻的凯撒心中确实产生了动摇。
「おれと、どうせ。気まぐれじゃん、これ……」 "和我...反正也是心血来潮吧......"
瞬間、うりゅッと潤む瞳。 瞬间,湿润闪动的眼眸。
ぱっちりとした二重の大きな瞳に、あっという間に水の膜が張っていく。
那双圆睁的大眼睛上,转眼间就覆上了一层水膜。
それに──エッ、泣いてる。 而且──诶,在哭啊。
そうあんぐりと口を開いたカイザーは、そのまま処理の追いつかない頭で呆然と世一を見詰め、フレーメン反応中の猫みたいな表情をつい浮かべてしまった。
张着嘴呆住的凯撒,就这样用转不过来的脑子茫然地盯着世一,不自觉地露出了像猫科动物弗莱明反应时的表情。
でも、そう、行きたいとこ行けなくて泣くって、ぐずるって。マジでコイツ、ガキじゃん、なんて。
但是,看啊,因为去不了想去的地方就哭闹。这家伙,真的完全是个小鬼啊,什么的。
それどころじゃないのに、あまりにも世一の泣き顔が衝撃過ぎて、そんな事ばかり考えてしまう。
明明不是该想这些的时候,但世一的哭脸冲击力实在太强,让他满脑子都是这些念头。
いやさっきもちょっと泣いてたけど。 刚才就有点想哭了。
でもあれ、発熱が原因だったし。 不过那个,是因为发烧的缘故啦。
「うれしかったの゙に。いきたい゙のに。な゙んで……!」
"明明很开心゙的。明明想去゙的。为什么……!"
いや、いや。マジ。なに。え? なに? 不是,不是。真的。什么。诶?什么?
嬉しかったって、なんで。行きたいって、どこに。だれと? ──おれと?
为什么这么开心。想去哪里。和谁一起?——和我吗?
「ゔぅ、ゔうぅ~~~ッ!」 "呜、呜呜~~~!"
「………、…………」 "………、…………"
身体は硬直しているのに、脳ミソだけはやたらに動いている。
身体僵硬如铁,唯独脑浆在疯狂转动。
のに、その癖とっくに理解できている筈のコトが、何故だか延々と頭に浮かんでいる。
明明早就该明白的事情,却不知为何在脑海中挥之不去。
そんで浮かんでる癖に、ぐるぐると悩んで。 明明已经浮现出来,却还在原地团团转地烦恼着。
言葉が、情報が。ずっと頭の中で回って、巡って。 话语也好,信息也罢。一直在脑海中盘旋、循环。
そればっかりに、なってしまって。 最终彻底沦陷其中。
「……別に」 “……没什么”
───だから、気付けば。 ───所以当我意识到时。
やっぱりカイザーの口からは、突拍子もない言葉が、まろび出てしまうのだ。
果然从凯撒嘴里,又滚出了不着边际的话。
「別に、来年だって、行ってやっていい」 “没什么,明年再去也行”
強張った、どこかロボットみたいにカクついた声。 僵硬得像是机器人般卡顿的声音。
なんてみっともない。緊張してるのクソダダ漏れ。 真是难看。紧张得完全藏不住。
なのに、あァ、それを取り繕う余裕すらない。 可是啊,连掩饰的余力都没有。
「え、」 「诶,」
「お前が行きたいっていうンだったら……連れてってやるよ。来年も、再来年だって」
"既然你说想去……那我就带你去吧。明年也好,后年也罢。"
心音が、うるさい。 心跳声,吵死了。
バクバクドクドク耳の奥で、クソ爆音で鳴り響いてる。
扑通扑通咚咚咚地在耳膜深处,以该死的超大音量轰鸣着。
それこそ世一にも届いてしまうだろう激しい鼓動の脈打ちに、ア〜〜〜最悪寿命が縮んだらマジでどうしてくれんだ責任取れよ、なんて。
剧烈到简直能传到世界第一高峰的心跳脉动中,啊——要是真的折寿了你可要负全责啊混蛋,之类的念头闪过。
思いながら、カイザーはゴクリと喉を鳴らした。 凯撒想着想着,喉咙不自觉地咕噜了一声。
というか勝手に鳴った。 或者说是不由自主发出的声音。
これはそう、咄嗟の、本能的な仕草というやつだ。 这就是所谓的,瞬间的、本能的反应吧。
「……ほんと?」 "……真的?"
そうして返ってくる、世一の声。 就这样传来的世一的声音。
喜色に満ちた、期待してるのが丸わかりな声音。 充满喜悦、明显带着期待的声音。
その声に──なに。そんなに嬉しがっちゃって、クソダセぇ奴。なに。そんなに嬉しいの。そんな、喜ぶの。喜んじゃうンだ?
对着那个声音──什么啊。开心成这副德行,真是土到爆的家伙。什么啊。就这么高兴吗。就这么、开心吗。开心得要命吗?
俺と、来年クリスマスマーケットに行けることが、お前はそんなに嬉しいのか。
和我、明年能一起去圣诞集市这件事,你就这么高兴吗。
「ホント。だって行きたいんだろ、俺と」 "真的。你不是想和我一起去吗?"
だから、なんか。声がどんどんぶっきらぼうになってしまって。
所以不知怎么的。我的声音变得越来越生硬。
いや違う、ほんとはもっと優しい声を出してやりたいのに。
不对,其实我明明想用更温柔的声音对你说话的。
なのになんか、上手く出来なくて。大根役者よりも悲惨な棒読みしか、喉から出てこない。
可偏偏就是,怎么也做不到。喉咙里只能挤出比蹩脚演员还要糟糕的棒读台词。
「……ぅん」 “……嗯”
けれど、そんな悲惨な台詞回しだというのに──何故か世一は、馬鹿みたいに嬉しそうにしているから。
然而 明明说着如此悲惨的台词——世一却莫名露出了傻里傻气的开心表情
潤んだ瞳を細めて。まるで〝幸せで堪らない〟みたいな顔で、カイザーのことをジッと見詰めてくるのだから。
他眯起湿润的眼睛。用一副〝幸福得快要承受不住〟的表情 直直凝视着凯撒
「──行きたい。カイザーと、ふたりで行く」 “——我想去。要和凯撒两个人一起去”
なァ、それってどんな感情? 喂,那到底是什么感情?
そんな馬鹿みたいなコトを、うっかり聴きたくなってしまう。
居然会想听这种蠢话,真是鬼使神差。
でもそれくらいもう、この心は、満更ではなくなってしまったのだから。
但事到如今,这颗心已经无法再假装无动于衷了。
「あっそ」 "哦"
「うん。うん。……じゃ、ンふ、早く治さなきゃだ。んわスープ冷めてる……」
“嗯。嗯……那、唔、得快点治好才行。汤要凉了……”
「食べンの遅すぎだからだろ。早く喰って早く寝ろ」 “谁让你吃这么慢的。赶紧吃完赶紧睡”
どこか懐かしい、軽口の応酬。 这拌嘴莫名令人怀念。
いやあの頃はこんな和やかな雰囲気じゃなかったけど。
不过那时候可没现在这么温馨。
でもそれでも親しみを覚える空気に、カイザーは足を組み直した後、そのまま唇の端をゆるりと弛めた。
可即便身处这般令人安心的氛围中,凯撒还是重新交叠起双腿,随后嘴角缓缓扬起一抹松弛的弧度。
全ては世一の〝スープあっため直して〟という視線を、ガン無視する為だ。
这一切都是为了彻底无视世一那"把汤重新热一下"的灼热视线。
けれどそう、あんなに美味しく温めてやったんだから。責任もって、そのまま最後まで呑み干せばいいのだ。
不过啊——既然都那么用心替他热得香喷喷了。负起责任喝到一滴不剩才是正理吧。
だってドイツの缶詰スープは、そのまま食べても美味しいんだから。
毕竟德国罐头汤嘛,冷着喝也照样美味得很。
──ホンット、我儘な奴。だぁれがお前の命令なんて聞いてやるか。
──真是个任性的家伙。谁会听你的命令啊。
そう思うのに、けれどどうにも不思議と、憎たらしい気持ちは湧いてこない。
虽然这么想着,但不知为何,却怎么也生不起气来。
そう、もう湧いてはこないのだ。 没错,已经不会再生气了。
✦✦✦
時は過ぎ、クリスマス明けの練習再開日。 时光流逝,圣诞节假期结束后的训练重启日。
本格的な冬到来ということもあり、朝の練習場は雪で芝生が完全に覆われていた。
随着真正寒冬的到来,清晨的训练场已被积雪完全覆盖了草坪。
けれど休み明けのこの日は、選手たちが腑抜てないか確認する目的があるそうで。
不过据说在假期结束的这天,教练是为了确认队员们是否懈怠才安排的训练。
機材を使ってある程度の雪は除去し──と言っても、ひっきりなしに雪は降っているんだけど──た上で、外練習に勤しもうとしているのだ。狂ってやがる。
他们用设备清除了部分积雪——虽然大雪仍在持续飘落——就这样坚持进行户外训练。简直疯了。
ちなみに、ここまで冷えると流石に寒いのか。 顺便一提,冷到这种程度果然还是太冻人了吧。
今はもう、どの選手もベンチコートをしっかり着込むようになっていた。
如今所有选手都已规规矩矩地穿好训练外套。
なのでクラブハウスは、黒や紺のベンチコートを着込んだイカつい男どもで溢れている。視界が嵩張って大変鬱陶しい。ちょっと萎めよ。
因此俱乐部里挤满了身穿黑蓝训练外套的粗犷男人。视野里全是鼓鼓囊囊的外套轮廓实在烦人。有点萎了。
そうして、室内だって11月の時とは比べ物にならないくらい暖かくなっていて。
而且室内温度比起十一月时简直天壤之别。
つまりは、あの正気を失った19度設定はついに終わりを告げたらしい。マジ最高。
看来那个丧心病狂的 19 度设定终于结束了。真的爽爆。
なので扉を締め切った部屋は、前とは違って気を抜いていても問題のない気温を保っており。そらもう大変居心地良くなっている。
因此紧闭房门的室内,与之前截然不同,即便放松警惕也能保持舒适温度。简直惬意到令人发指。
マジで最初からこの温度に設定してくれてたら良かったのに、なんて。
真心觉得要是从一开始就设定成这个温度该多好。
半ば恨み言に近い感想を抱いた世一は、そのまま練習場に一歩踏み出し──途端肌に感じたびゅうと鋭い風に、爆速で超越視界を駆使したのである。
怀着近乎怨念的感想,世一刚向训练场踏出一步──瞬间就被呼啸锐风刮得皮肤生疼,当即爆速启动超越视野。
──カイザー、いた! あそこ! ──凯撒在那儿!就在那个位置!
間違った超越視界の使い方をしている自覚はあるのだが。
我确实意识到自己用错了超越视界的方法。
しかし世一的には〝どうやって暖を取るか〟が今最も重要かつ緊急性の高い課題であるわけで。
但对世一来说,"如何取暖"才是当下最重要且紧迫的课题。
なので、こんな所で突っ立ってたら、また風邪引いちゃう! と背筋を震わせた世一は、ぶるぶる凍える身体を叱咤しながらタタタタタッと小走りでカイザーの元へと駆けていくのだ。
所以,要是继续傻站在这里,又会感冒的!世一打了个寒颤,一边呵斥着瑟瑟发抖的身体,一边啪嗒啪嗒地小跑着奔向凯撒。
「さむさむさむさむ……!」 "冷冷冷冷冷......!"
びゅうびゅう吹く風が、心底憎らしい。 呼啸的风声简直让人恨之入骨。
というかなんだよ〝腑抜けてないかの確認〟って。 话说这算什么啊"确认有没有泄气"。
それ外でする意味ある? 普通に室内でやればよくね? マジで何のための練習室なんだよってか、ほんと寒ッッむ!
这种训练有必要在室外进行吗?明明在室内就能搞定吧?这破练习室到底是干嘛用的啊喂,冷死人了!
「……ッ~~~!」 「……呜~~~!」
カイザーまでの距離は、もうあと五歩くらい。 距离凯撒只剩五步之遥。
その大きな背中に、今日も全力で頭突き喰らわせてやろうと思い手を伸ばした、瞬間。
正当我伸手想朝那宽阔的后背全力来个头槌的瞬间。
「──えっ」 「──诶」
グッと、腕を引かれて。 手腕被猛地拽住。
目前に迫る分厚い体躯に、咄嗟にぶつかる! と世一が反射的にギュッと目を瞑れば。
面对近在咫尺的庞大身躯,世一条件反射地紧紧闭上了眼睛!
「………、……………?」 "………,……………?"
しかし待てども、鼻というか顔面に痛みはなく。 然而等了许久,预料中鼻子乃至整张脸的疼痛却并未降临。
いやむしろ、なんか劇的に温かいってか、なんか身体が包まれてるってか……ン? ンン?
非但如此,反而有种异常的温暖包裹着全身……嗯?唔嗯?
──これなんか、抱きしめられてね……? ──这个姿势,简直像被紧紧抱着呢……?
「………………」
だから、世一が恐る恐る上を見上げてみれば。 于是世一小心翼翼地向上望去。
そこには澄まし顔をしたカイザーが、ツンとした表情を浮かべてそっぽを向いていた。
只见凯撒板着一张脸,摆出冷淡表情别过了头。
このあと色々あって一緒に住んだりします。 后来经历种种我们同居了。
イベントで余った分を通販に回す予定です。 活动剩余部分将转为线上贩售。
よろしくお願い致します! 还请多多关照!
pixiv
Sketch 草稿
FANBOX
FANBOXプリント FANBOX 印刷品
pixivコミック pixiv 漫画
百科事典 百科全书
BOOTH
FACTORY 工厂
pixivision pixiv 视觉
sensei 老师
VRoid
Pastela
何度も読み返しています最高にアガりますありがとうございます😭こちら、再販のご予定などはありませんでしょうか??
反复阅读了好多遍 真的太让人兴奋了 非常感谢😭请问这本会有再版的计划吗??