这是用户在 2025-7-8 19:02 为 https://app.immersivetranslate.com/pdf-pro/d37cd2c9-9721-4f58-99e9-5151170fccca/ 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?

关于朴齐家对清代诗文接受与批评的考察

  林明男

引用本文:林明男(2021)《朴齐家对清代诗文文学的接受与批评研究》,东亚艺术,51,191-215
(1)earticle 提供的所有著作物的著作权归原作者所有,学术教育院不对各著作物的内容提供保证或承担责任。
(2)如未经许可擅自复制、传播、分发或以其他违反著作权法的方式使用 earticle 提供的内容,将根据相关法律承担民事或刑事责任。
www.earticle.net

  林明南
  成均馆大学

  一、绪论

  二、清代诗文学林受容样相
1.通过自得的客观性实现受容
  2.通过开放性实现接纳
III.通过清代诗文学趋势对当代诗坛的批评
1.通过对王士祯神韵说的肯定展开批评
2.通过对袁枚性灵说的肯定展开批评
3.通过肯定翁方纲肌理说展开的批评
  IV.结语

  〈论文摘要〉

朴齐家作为北学派文人中最为敏锐的人物,不仅关注当时清代流行的白话小说,更对王士禎的神韵说、袁枚的性灵说、翁方纲的肌理说等清代诗论有着敏锐反应。本文是对朴齐家接受与批评清代诗文学的简要考察
他因被批评对清代诗文学不加甄别地接受,同时受到当时自认会庇护自己的正祖之命,需呈递关于自身文风的自讼文,却仍以"味"为例强调不变之味的重要性,足见其世界观之坚定。这位兼擅诗书画的文人,在与清代李调元、潘庭筠、彭元瑞、洪亮吉、纪昀、罗聘、翁方纲等人交往时,始终秉持突破传统华夷观的立场,主张即便是夷狄之物,其先进文明亦当吸纳。他更在纪昀小说集《滦阳消夏录》卷首以"三达尊"盛赞其三重境界,为罗聘墨竹题诗称其形神兼备,对《鬼趣图》则极力推崇其超越形似、自由神似的画风。
当时清代诗坛盛行王士禛的神韵说、袁枚的性灵说及翁方纲的肌理说等多种诗论,这些都对朝鲜诗文学产生深远影响。他深为认同明代公安派"独抒性灵,不拘格套"的童心说,袁宏道《徐文长传》更对其文艺观形成至关重要。其《燕京杂绝》中可见推崇徐渭风骨、奉其为诗书画典范的表述。他仿王士禛《岁暮怀人六十首》创作《戏仿王渔洋岁暮怀人六十首》,盛赞王氏诗句已达天下至境。朴齐家与主张性灵说的袁枚文学观尤为契合,尤其在强调诗情真实性方面多有共鸣。而倡肌理说的翁方纲,同时也是崇尚实证学风的考据学者。
此前对诗文学的批评多通过文集序跋文展开,但吸收清代多元诗学的朴齐家,通过其自主自得的诗学世界,以论人诗、论书诗、论画诗等形式展现了批评意识。本文仅揭示其冰山一角,关于朴齐家研究的这一领域,今后仍需持续深入探讨。
关键词:罗聘,鬼趣图,燕京杂绝,徐文长传,序跋文

  一、绪论

朝鲜后期实学派思想家的诗文作品研究一直在持续进行。作为北学派革新思想家的朝鲜后期楚亭朴齐家1),通过四次燕行与中国著名文人、艺术家等交往,将他们的品格、学问、思想、文艺、艺术世界以《怀人诗仿庄心余五十首》《续怀人诗十八首》等形式留存下来。这些诗作中出现的重要人物包括彭元瑞(1731-1803)、洪亮吉(1746-1809)、纪昀(1724-1805)、罗聘(1733-1799)、翁方纲(1733-1818)等,他们当时对清代学术、文学与艺术产生深远影响,是当代最杰出的清代知识分子。楚亭的入燕活动非常活跃,由此对中国文学思潮产生浓厚兴趣,并对朝鲜王朝18世纪后期文学思想的变革带来诸多影响。朴齐家以柳琴(1741-1788)从李调元(1734-1803)和潘庭筠处获得白塔诗派成员朴齐家、李德懋(1741-1793)、柳得恭(1748-1807)、李书九(1754-1825)共同诗文选集《韩客巾衍集》序言与点评为契机,正式展开与中国文士的交流。他通过《韩客巾衍集》获得北京文人的关注与赞誉。
关于朴齐家的研究历来呈现多元化态势,尤其在其北学思想与诗文领域的研究成果尤为丰富。 2 ) 2 ) ^(2)){ }^{2)} 本文基于这一研究现状展开探讨
1)朴齐家(1750年英祖26年-1805年纯祖5年),本贯密阳,字次修/在先/修其,号楚亭、贞蕤、苇杭道人,系朴栗六世孙。其父为曾任副承旨的朴坪(1700-1760)庶子,属小北系文人。著作包括《北学议》《贞蕤集》《贞蕤诗稿》《明农草稿》等。本文以《贞蕤阁集》(《韩国文集丛刊》第261卷,韩国古典翻译院,2001年)为研究底本。译文参考了郑民等译《贞蕤阁集》(돌베개出版社,2010年)、安大会译《北学议》(돌베개出版社,2003年)及《贫困日的友人》(태학사出版社,2000年),并根据需要酌情调整,原文以脚注形式呈现
2)李京洙,《朴齐家对清代诗歌的接受》,《人文科学研究》第2期,江原大学人文科学研究所,1993年;金哲,《朴齐家"诗画境相通"论与中国文人画论关联研究》,《亚洲文化研究》第13期,嘉泉大学亚洲文化研究所,2007年;金哲,《朝鲜后期朴齐家与屈原关联研究》,《亚洲文化研究》第14期,嘉泉大学亚洲文化研究所,2008年;朴宗勋,《楚亭朴齐家〈燕京杂绝〉考》,《汉文学论集》第27期,槿域汉文学会,2008年;朴宗勋,《楚亭朴齐家燕行诗考》,《开放精神人文研究》第9卷第1期,圆光大学人文研究所,2008年;郑一男,《楚亭朴齐家美学意识研究》,《东方汉文学》第49期,东方汉文学会,2011年;柳渊华、郑一男,《通过题画诗看朴齐家与杜甫的关联研究》,《东方汉文学》第58期,东方汉文学会,2014年;郑一男、崔有珍,《楚亭朴齐家对"屈骚"的接受及其意义》,《民族文化》第45期,韩
基于上述研究,本文旨在通过分析朴齐家对清代诗文学自得性·开放性的理解,以及他对王士禎(1634-1711)神韵说、袁枚(1716-1797)性灵说、翁方纲(1733-1818)肌理说的积极接受基础上形成的朝鲜诗坛批评,为朴齐家清代诗文学接受与批评研究提供微薄贡献。

  二、清代诗文学接受样态

1. 通过自得性客观性的接受

박제가는 당시 청대 문예사조에 큰 관심을 가졌다.그는 전통적인 기존사고에 구속받지 않고 비록 夷狄의 것이라도 좋은 것이라면 적극적으로 수용하는 입장을 취했다. 3 ) 3 ) ^(3)){ }^{3)} 특히 박제가는 사물이 각기 나름대로의 모양과 특징을 갖고 있음을 인식하고 그것을 서로가 이해하고 존중해야 하며 선입견이나 고정관념으로 사물을 대하지 말기를 바랬다. 
청대 문학은 이미 명대 중반부터 많은 발전이 있었다.청대가 되어서도 문학 사조는 여전히 발전해 갔다.청대 소설은 통속성과 시민계층의 의식으로 나타났기 때문에 평민 독자들의 큰 관심과 흥미를 불러일으켰으며,박제가를 비롯한 북학파 들은 당시 성장하는 시민층을 대변하는 청대소설을 직접적으로 수용하고,자신들 의 문체에 반영했다.박제가는 奎章閣 檢書官에 있을 때부터 당시 청대 白話小說과 그 비평문장에 관심을 가지고 있었다.박제가가 청대 소설에 심취하고 있을 때 이 덕무는 일찍이 이러한 박제가의 문체에 대해 주의할 것을 당부했다. 
그대는 병의 빌미를 아시오.金人瑞 4 )(명말 金聖嘆의 별명)는 나쁜 사림이며《西廂記》는 나쁜 책이오.그대는 병석에 누워 심기를 안정시켜 담박하고 조 용함으로 걱정과 병을 막아내는 방패로 삼지 않고 붓으로 쓰고 눈으로 살피고 
마음을 씀에 그 어느 것이나 김인서가 아닌 것이 없으면서 도리어 의원 을 맞 아 약을 의논하려 한다니 그대는 어찌하여 깊이 깨닫지 못하시오?바라건대 그대는 人瑞를 붓끌으로 討誅하고 손수 2 책을 불살라버린 다음에 다시 나와 같은 사림을 맞아다가 날로『논어』를 강독하여야 병이 나을 것이오.내일 雀館•物軒•西郭의 유생들과 東郊에 나아가 단풍 속에서 술을 마시며 하루 동 안 묵어서 돌아오기로 약속했는데 그대는 나쁜 사림(김인서를 가리킨다)의 피 해를 입어 이 좋은 모임에 갈이 놀지 못하게 되었으니 몹시 가증하오.5) 
这是李德懋写给朴齐家书信的一部分。根据这封信件内容,可以看出他被评价为具有非常独特且个性鲜明的新颖视角之人。
朴齐家对清代小说思潮反应敏锐。他积极接纳当时清代文坛广受欢迎的小说集《虞初志》的部分内容,张潮(1650-1707)编纂的《虞初新志》6)与《虞初续志》等作品集中揭露了社会弊端。朴齐家在《沙流河述怀》中这样肯定《虞初新志》的文风:
  小说承虞初志,   小说续虞初
方言由扬雄所补充。   方言补扬氏。
他们的人生都如同画卷,   生涯总画图
俗语皆合文理。   俚语皆文理 7 ) 7 ) ^(7)){ }^{7)}
소설은 우초신지 이어받았고, 小説續虞初 방언 은 揚雄으로 보충했네. 方言補揚氏. 그네 들 삶 모두 다 그림 같으며, 生涯總畫圖. 속된 언어 모두들 문리에 맞네. 俚語皆文理 ^(7))| 소설은 우초신지 이어받았고, | 小説續虞初 | | :--- | :--- | | 방언 은 揚雄으로 보충했네. | 方言補揚氏. | | 그네 들 삶 모두 다 그림 같으며, | 生涯總畫圖. | | 속된 언어 모두들 문리에 맞네. | 俚語皆文理 ${ }^{7)}$ |
5)李德媝,《青庄馆全书》《雅亭遗稿》卷 7,pp.624-625。"足下知病之祟乎,金人瑞灾人也,西厢记灾书也,足下卧病,不恬心静气,担泊萧闲,为弭忧销疾之地,而笔之所淋,眸之所烛心所役,无之而非金人瑞,而然措欲延医议药,足下何不晓之深也。愿足可笔诛人瑞,手火其书,更邀如仆者,日讲论语,然后炳良已矣。明日约雀馆•物轩•西郭生游东郊,引白枫影中信宿而归,足下为灾人所败不得同好会甚憎。"
6)《虞初新志》,原文为虞初,明末清初小品文选辑,由清朝文人张潮(1650-1707)编纂。共收录140余篇。出版时家家户户各藏一册,堪称当时中国江南文士热衷的读物。作者张潮虽多次应试却皆落第,未入仕途而潜心读书著述,以出版书籍为乐。结果刊行了许多著作,张潮在编纂书籍时主张只收录对实际生活有帮助的实用文章。
7)『貞荊閣詩集』,「沙流河述懷」,p. 523. 
이 시에서"虞初"는 본래 인명인데 西漢 河南(지금은 하남성 洛陽)사람으로『漢書•藝文志』에는 소설가로 기록되어 있다.후세 사람들은 늘 이 사람의 이름을 필기체 소설의 별칭으로 불렀다.박제가는 소설은 『우초신지』를 계승했고,방언은 양웅으로 더했으며,우리들의 삶은 모두 그림 같고,속된 말들도 모두 이치에 맞다고 한다.그리고"오늘날엔 이른바 무당들의 노래 가사나 배우들의 욕지거리,서장거리나 여항에서 늘 하는 말 또한 감정을 불러일으키고 바른길로 나아가게 하기에 충분하고"8),"속된 말 가히 잘 감응한다"9)고도 했다. 
박제가와 북학파 인사들의 문체는"檢書體"10)로 불리우는 독특한 문체를 형성하고 있었는데,정조의 文体反正이 일어나자 이덕무 등은 自訟文을 지어 바치도록 명을 받았고,이에 이덕무는 박제가에게 순정한 고문으로 지어 바칠 것을 권고했다. 
형은 모름지기 상세히 살퍼보아야 합니다.허물을 반성하고 선하게 하며,성 은에 감사하며 죄의 뜻을 자인하는 뜻으로,한편의 古文이나 2 辭意를 선택 하여서 극히 사용하는 절의 뜻을 명명하고 반드시 온순해야 합니다.절대로 부합하지 말며,사치하지 말며,소위 속된 표현을 쓰지 말아야 합니다,하물며 명말청초 중에 한가지 비루하고 가벼우며 속된 어투를 쓰면 어쩌린 말일니까? 남씨 이씨 두 학사는 이미 사도와 이단을 물리치는 시문을 지어 올렸다고 하 니,형도 다 지었거든 보첩(보고서)으로 내각에 빨리 보고 하십시오. 11 11 ^(11){ }^{11} 
世俗所谓小说,即演义之类,其内容宣扬奸邪盗贼之事,有损人伦教化之完备。朝廷应当严厉禁止,故吾辈需共同抵制。此举并非对兄有害,然兄之性情异于常人,生于礼仪之邦,长于东方
8)《贞䔸阁文集》卷1,《柳惠风诗集序》,韩国文集丛刊卷261,韩国古典翻译院,2001年,第602页(以下仅标注页码):“今之所谓巫咒歌词、倡优笑骂及市井巷闾之言,亦足以感发人心而成为创作之源。”
9)《贞莸阁诗集》,《夜坐书怀 寄示观轩》,第455页,“俗言能善感”
10)柳得恭,《冷斋书种》卷3,《古艺堂笔记》,“检书体。”
11)『靑莊館全書』 卷 71 ,「男光葵奉杲謹撰」附錄〔下〕先考積城縣監府君年譜〔下〕卷259, p.304,"兄須十分詳審 乃以悔過遷善 感恩知罪之意 結撰一篇 遣辭命意 務極馴雅 毋或浮靡字句之間 愼勿犯用俗所謂小說及明末淸初一種鄙俚輕薄口氣 如何 南李兩學士 已撰闢邪斥異之文與詩入啓云爾 兄其撰記 以報牒馳告于閣中。" 

Abstract 

했는데 오히려 우리와 갈지 않은 천리 먼 나라 중원의 풍속을 마음에 두어 늘 한단스럽세 생각이 들었습니다.마음 씀이 어찌 ユ렇게 변함없이 넓고 크십니 까.더욱이 만주 철 보와 옥보의 무리를 형제처럼 바라보고,서장의 황교,홍교 의 무리를 士友対럼 생각하니,세속에서 소위 말하길 唐癖•唐學•唐漢•唐魁 등 의 말들이 모두 형의 身에 모여 있답니다. 12 12 ^(12){ }^{12} 

이처럼 소위"속된 표현을 쓰지 말며","비루하고 가벼우며 속된 어투를"등은 박제가가 말하는 속어와 비슷한 언어이다.이덕무가 박제가에게 그가 사용하는 어투들을 사용하지 말라고 권고하고 있다.이처럼 박제가가 사용하는 어투들은 백화소설의 하나의 언어형식이라 할 수 있다.이처럼 그가 청대 백화소설에 얼마나 깊이 영향을 받았는지를 이덕무의 글에 잘 나타나 있다.아래 박제가가 지어 올린 자송문에는 그의 사상이 일목요연하게 잘 나타나 있다. 
두 가지의 허물이 있습니다.배움이 아직 미치지 못한 것은 진심으로 신의 허 물이라 하겠습니다.그러나 성이 같지 않은 것은 신의 허물이 아닙니다.이것 을 음식으로 비교하겠습니다.상에 올려진 위치로 말하자면,서직이 앞에 자 리잡고,국과 포는 뒤에 위치합니다.맛[味]으로 말하자면,소금은 짠맛을 들 여오고,매실은 신맛을 들여오고,겨자는 매운맛을 들여오고,찻잎으론 쓴맛을 가져옵니다.금일 부러 짜거나 시거나 맵고 또한 쓰지 않음을 갖고 소금,매실, 겨자,찻잎을 죄주는 것은 마땅합니다.그렇지만 반드시 소금과 매실과 겨자 와 찻잎이 각각 2 특성이 있는 것을 핀잔하시며"너는 무슨 사연으로 서직과 유사 하지 않은가?"라고 말하거나 국과 포에게"너희 들은 무엇 때문에 앞에 자리잡고 있지 않으냐?"라고 물으신다면,지적을 받은 이들은 2 참됨을 잃어 버리게 되고,세상의 맛은 피폐해질 것입니다.13) 
12)『靑莊館全書』『雅亭遺稿』卷 7 , p .628 7 , p .628 7,p.6287, \mathrm{p} .628 韓國古典翻睪院,"夫俗所謂小說 郎演義之流也 以其誨洤誨盜 壤倫敗化之具 王政所可厲禁 故吾輩嘗與痛惡而深斥之 此不必爲累於吾兄面每恨吾兄爲人性癖突元 生長東方禮義之郷 而反慕中原千里不同之俗 莫所設心一何宏濶 甚至滿洲鐵保玉保之輩看作兄弟 西藏黃敎紅敎之流視如士友 世俗所元唐癖唐學唐漢唐魁之目 擧集於兄身。" 
13)『貞䎜閣文集』卷 1 ,「比屋希音頌 并引」,p.613,"夫過有二焉 學之未至 固臣之過也 性之不同 非臣之過也 譬之飲食 以位而言則黍稷居先 美裁居後 以味而言則資醎於鹽 取酸於梅進芥之辣 擢茗之苦 今以不醎不酸不辣不苦 罪其塩梅芥茗則固矣 必若責其爲鹽爲梅爲芥與茗者曰爾曷不類黍稷 而謂美臷者曰爾曷不居前云爾 則所冒者失實 而天下之味廢矣。" 
이처럼 박제가는 맛을 예로 들면서 변치 않는 그 고유한 특성의 중요성을 주장하면서,각각 그 고유의 개성을 인정해야 한다고 간언하고 있다.그는 청대 백화소설의 언어형식을 매우 환영했고,또한 청대 인물들의 학술과 시문을 인정하고 옹호하면서 우리 민족의 언어에도 많은 영향력을 미칠거라 생각했다.한 발짝 나아가서 그들의 언어를 수용하자는 주장을 펼쳤다.아래의 글은 이런 주장들의 근거이다. 
우리나라는 중화와 가까이 접해있고 글자의 음성이 중국의 글자의 음성이 거 의 똑같다.그러므로 우리나라 모든 사림이 원래 이용하는 말을 내버린다고 하여도 못할 이유가 없다.이처럼 원래 이용하는 말을 버린 다음에야 오링캐 라는 치욕스러운 글자로 불리우는 사래에서 모면할 수 있고,수천 리 동국에 저절로 周•漢•唐•宋의 풍속과 기운이 드러날 것입니다.이것이 어찌하여 크게 상쾌하지 않단 말인가?이와 같은 말에 혹 자는 이처럼 반문하기도 한다."중 국의 말이 글자와 똑하다.그래서 말이 변해지면 글자의 소리도 그것에 따라 서 달라진다.우리나라는 말은 말대로 이용하고,글은 글대로 이용한다.이에 가장 처음 받아들여 익힌 한자의 소리를 변함없이 지킬 수 있다.중국의 경우侵운이 眞운과 혼동되어 쓰이나 우리나라는 입성에 여전히 終聲이 남아 있다. 무엇이 옳고 무엇을 선택해야 할지를 어느 누가 판단할 수 있단 말인가?"그 반문에 나는 이처럼 대답하겠다.내가 전에 말했던 것은 그와 같이 해야만 중 국과 동등할 수 있을 거라 생각해서다.중국과 동등해지지 않는다고 할 것 같 으면 한자의 소리가 옛날의 소리와 같다고 한들 아무런 소용이 없다.따라서 문자와 말을 하나로 통일시키면 충분하다. cdots\cdots 오호리!이제는 한어를 오링캐가 떠들어대는 난잡한 언어로 생각지 않는 이가 거의 없다.14) 
박제가는"지금은 중국어를 조잡한 언어로 여기는 자가 거의 없다"15)라고 말하 
14)『北學議』內篇「漢語」,"我國地近中華 音聲同 擧國人而盡棄本話 無不可之理 夫然後夷之一字可免 而環東土數千里 自開一周漢唐宋之風氣 豈非大快」或曰"中國語同於文 故語變而字音亦變 我國高自盖 著自書 故能事其初學之音爲 中國之侵韻之混於眞韻 我國人聲之有終聲 其得失取捨 孰得而定之 曰"吾所謂然者,以爲心如是而後 可以與中國同 不與中國同,則音雖古而無用 但分文與話爲一足矣 若夫古音之變,付之一韻學者之考證可也…鳴呼 今之人其不反以漢語爲休離缺舌者 幾希矣。" 
15)『北學議』 內篇,「漢語」,"鳴呼 今之人其不反以漢語爲休離缺舌者 幾希矣." 
면서 중국어를 긍정하려는 입장을 취했다.그리고 초정은「通津雜咏七首」의"黃牛’와 같은 말이 비록 자주 사용되는 한자어이지만 오히려 우리 민족의 속어 형식으로 사용 되었음을 알 수 있다고 말한다.다음은 박제가의 창작소설 중 사용되어온 속어의 예라 할 수 있다. 
누렁 소[黄牛]등 위에서 사일 맞노니,  社日黄牛背
촌 사내 술잔을 기 울이노라.  村男弄酒園 
暮色山峦忽染紫, 暮山旋變染
霜打层林愈显红。 霜樹頓添紅
伫立的鹭鸶似在打盹,   惊立却疑颈
墙外大雁正高飞,   鸿飞阿堵中
田野小径连接着村口的木桥,   野桥连细逻
恰逢一位士人从此经过。   时有一人通16)
누렁 소[黄牛]등 위에서 사일 맞노니, 社日黄牛背 촌 사내 술잔을 기 울이노라. 村男弄酒園 저문 산에 어느새 자줏빛 돌고, 暮山旋變染 서리 맞은 나무는 더욱 밣어리. 霜樹頓添紅 서 있는 해오리기 졸고 있는 듯, 驚立然疑項 담장 너머로 큰 기러기 닐아가누나. 鴻飛阿堵中 들판 다리에 이어지는 오솔길, 野橋連細邏 때마침 한 사림이 지나간다. 時有一人通16)| 누렁 소[黄牛]등 위에서 사일 맞노니, | 社日黄牛背 | | :--- | :--- | | 촌 사내 술잔을 기 울이노라. | 村男弄酒園 | | 저문 산에 어느새 자줏빛 돌고, | 暮山旋變染 | | 서리 맞은 나무는 더욱 밣어리. | 霜樹頓添紅 | | 서 있는 해오리기 졸고 있는 듯, | 驚立然疑項 | | 담장 너머로 큰 기러기 닐아가누나. | 鴻飛阿堵中 | | 들판 다리에 이어지는 오솔길, | 野橋連細邏 | | 때마침 한 사림이 지나간다. | 時有一人通16) |
此外,朴齐家还积极接纳清代小说文学,这在纪昀(1724-1805)的小说集《滦阳消夏录》中也有所体现。朴齐家的怀人诗中称赞纪昀小说"滦阳说鬼,鬼笑书生"17),并在《滦阳消夏录》首篇中讽刺怪诞形象,高度评价其艺术成就。
  纪公德高望重,   纪公三达尊
于乙巳年千寿之中堪称一代士林 乙已千叟一
不知看中我哪般, 奚取於我哉
年年寄来笔墨传。 年年寄文筆,18)
기공은 삼딜이 높으니, 紀公三達尊 을사년 천수 가운데에 한 사림이라네. 乙已千叟一 내게서 무엇을 좋게 뵜는지, 奚取於我哉 해마다 문필을 부쳐 온다네. 年年寄文筆,18)| 기공은 삼딜이 높으니, | 紀公三達尊 | | :--- | :--- | | 을사년 천수 가운데에 한 사림이라네. | 乙已千叟一 | | 내게서 무엇을 좋게 뵜는지, | 奚取於我哉 | | 해마다 문필을 부쳐 온다네. | 年年寄文筆,18) |
此处所谓"三达尊"出自《孟子·公孙丑》,孟子言:"天下有三样尊贵之物:爵位为一,年岁为二,德行居三。朝廷论爵位高低"
16)朴齐家 外,柳琴 编,朴钟勋 译,《韩客巾衍集》,"笺注四家诗","通津杂咏七首",文津,
  2011年,第230-231页。
17)《贞狿阁集》卷3,"怀人诗仿蒋心余",第527页,"滦阳说鬼亲 鬼亦嘲学究。"
18)《贞狿阁集》卷4,"燕京杂绝 赠别任恩叟姊兄追忆信笔 凡得一百四十首",第549页
"年岁不过虚长,乡里不过虚名,济世养民以德为尊"19),这是引用古语来称赞纪昀兼具这三种高尚品德的诗句。
纪昀曾赞赏前来拜访并出示《次修集》的朴齐家道:"称朴齐家诗书卷气浓厚,实乃海外奇才"20)。并大为赞叹:"每年必致问候并寄诗作,我因无外交之谊而愧未能复。来诗钤有手印,上书'乙巳千叟一'字样,今已七十有三矣【称余诗多书卷气,海外大有人在也;每年必问安否奇诗,余以无外交之义,不敢者;来诗手印,有乙巳千之一,今年七十三也】"。后纪昀还将题有朴齐家诗的折扇相赠。这位1773年奉乾隆帝敕命担任《四库全书》总纂官、主持编修工作长达十年的当代最具声望的学者。

  2. 通过开放性实现接受

朴齐家在诗歌选择上主张应采撷百家诗味。若只学杜甫,终囿于单一风味,便无法编纂出满足读者多元趣味的诗选。换言之,因人性情各异,诗风亦当多样,倘若十人同习一种诗风,则难窥百味诗境。相关论述中,"不循古范,背立师心自法"21)的所谓"心法"论,在"他人"的批评中亦可见楚亭独特的思考。他还强调需要鲜活的语言表达与真挚新颖的自我体悟,并着重指出开启心智、拓宽见闻的重要性
이로부더 온갖 신들과 鬼物,새와 짐승,벌레와 물고기,꽃과 풀,산수와 구름 
19)『孟子』,「公孫丑」,"天下有達等三德 朝廷美山問 仍流支知國 世長民集加德" 
20)박제가는「燕京雜絶」발문에서"기공은 이름이 昀,예부상서로 호는 曉嵐이다.일찍이 내 시를 일컬어"書卷氣가 많으니,해외에 있는 큰 인물이로다"라고 했다.매년 반드시 안부를 물으며 시를 부쳐 오는데,나는 외교의 의리가 없는지라 감히 답장은 못하고 있 다.(紀公名昀 禮部向書 號曉嵐 嘗稱余詩 多書卷氣 海外大有人在也 每年必問安否寄詩 余以無外交之義 不敢答)"라 하여 자신의 시를 서권기가 많다고 하여 기윤의 시세계를 서권 기적 견지에서 높이 평가했다. 
21)『貞获閣文集』卷1,「炯菴先生詩集序」,p.601,"背前轍而不遵 獨師心法之法." 
과 안개,흐리고 맑은 날씨,아침저녁과 네 계절의 변화하는 단서를 그 종류 에 따라 펼칠 수 있다면 필 묵에도 능하게 되며 문장과 그림도 볼만해질 것입 니다.청컨대,이 글을 써서 세상에서 그림에 안목 깊은이에게 묻고자 합니 다.22) 
박제가는 네 계절의 변화하는 단서를 그 종류에 따라 펼칠 수 있다는 것은,바로 생동감과 독창성을 말하는 것이며,그 천연의 대상을 열린 사고로 사실적으로 포현해야 한다는 평소의 시문관이 드러나 있다. 

Abstract 

그림과 글씨는 진실로 기예 중 작은 것이다.그렇다고 선비가 이를 버려두고 말하지 않는 것 또한 잘못이다.요즘 사람 가운데에는 측면모습을 그려놓은 인물화를 보면서 나머지 한쪽 귀를 찾는 자가 있다.심심찮게 이러고 보니 눈 안에 있는 物의 璧도 보통과 다를 것 없음이 드러난다.鑄菴公23)은 선비이면 서도 기예에 통달한 사림이다.그가 소장한 문징명의 〈間早春水圖〉라는 그림 에는 하나의 절 구가 적혀 있다.비록 진짜인지 가짜인지 감정할 수는 없지만, 가슴속에 품은 언덕과 골짜기는 상상해 볼 수가 있다.가을볋이 방 안에 비칠 때 두루마리를 펴고서 상상 속에서 즐긴다.꽃과 나무가 그윽하여 깊은 것, 안개 낀 물이 에 돌아 흐르는 것,신록이 우거진 숲과 아름다운 바위의 그윽한 모습과 술동이를 열고 창을 열어젖힌 사림을 살퍼보라,아!어찌해야 이런 사 림을 얻어 즐거움을 함께 누려 볼까?24) 

박제가는 선비들의 기예의 폄하함을 비판하고 반박했다.그리고 서•화는 특수성의 전문적인 예술이라고 본다.이같은 박제가의 인식은 예술미를 한 차원 높은 
22)『貞获閣文集』卷2,「飲中八仙圖序」,"自茲以往 凡神鬼鳥獸蟲魚花卉與夫山水雲烟陰晴朝暮四時變化之瑞倪 可以觸類而伸之 則筆墨之能事畢 而文章繪素之觀止矣 請書此 以語世之深於盡者質焉。" 
23)"鑄菴公"이덕무의「族姪復初」라는 편지글에 보이는 李鑄菴을 가리키는 듯하나 그의 자 세한 행적은 알 수 없다.정민 외 역,『정유각집』,돌베개,p.194. 
24)『貞获閣文集』卷1,「題文衡山畫帖後跋」,p.610,"畫書之爲技 固小矣 儒者之棄而不道亦非也 今人有兄側面人物 而頁共一再者往往而是也 郎其眼中之物之璧 爲別爲者著矣 籌雀公 儒而通乎者也 所藏文衡山洞亭春水園一幅 并題一絶句者 雖其眞廣不可篷定 而其胸中之邱壑 可想見矣 秋陽照室 展卷遊神 觀其花木之幽深 煙水之禁 新林嘉石之窈宨 與夫開拓慈之人爲 魔 安得與新人 共享此樂也。" 
朴齐家将这种境界视为全面接纳清代艺术发展趋势的契机。他在《北学议》"古董书画"篇中明确表达了这种积极认知:"那青山白云虽不能果腹蔽体,人们却爱之不尽。若因古董书画与百姓生计无关就不知欣赏、对其无知,这般人物又该称作什么?"25)这段话充分体现了他的观点。
道人画竹时,   道人画竹诗
仅随色彩点染,   还从色相起
若见君击竹后, 君看竹成後
方知神妙不在形。 妙不在形似(下略)26)
도인이 대나무를 칠 적에는, 道人畫竹詩 색상 따라 그려낼 뿐이지만, 還從色相起 그대가 대를 친 다음을 본다면, 君看竹成後 신묘함은 겉모습에 있지 않다는 것을. 妙不在形似(下略)26)| 도인이 대나무를 칠 적에는, | 道人畫竹詩 | | :--- | :--- | | 색상 따라 그려낼 뿐이지만, | 還從色相起 | | 그대가 대를 친 다음을 본다면, | 君看竹成後 | | 신묘함은 겉모습에 있지 않다는 것을. | 妙不在形似(下略)26) |
此诗乃朴齐家为罗聘墨竹所题。罗聘画竹时虽如实描绘形态,然其神妙实超乎形外。朴齐家特别赞赏罗聘独特的个性与不拘形似的自由表达,并对其写意精神深表共鸣
墨迹灯影两迷离 墨痕燈影兩迷離
鬼趣图成一笑之 鬼趣圖成一笑之
幽明之理无处诉说,   理到幽明无处说
姑且用这伎俩惊吓小儿,   聊将伎俩吓纤儿27)
먹물 자국 등 그림자 어지러운 가운데, 墨痕燈影兩迷離 귀취도 완성하곤 한 번 웃음 짓는구나. 鬼趣圖成一笑之 유명(幽明)이치 이르러선 말할 곳이 아예 없어, 理到幽明無處説 애오리지 그 솜씨로 어린아이 놀라키네, 聊將伎倆嚇纖兒27)| 먹물 자국 등 그림자 어지러운 가운데, | 墨痕燈影兩迷離 | | :--- | :--- | | 귀취도 완성하곤 한 번 웃음 짓는구나. | 鬼趣圖成一笑之 | | 유명(幽明)이치 이르러선 말할 곳이 아예 없어, | 理到幽明無處説 | | 애오리지 그 솜씨로 어린아이 놀라키네, | 聊將伎倆嚇纖兒27) |
나빙이〈鬼趣圖〉그리는 모습을 읋은 광경이다.먹 흔적과 등불 그림자가 둘 다 몽롱하건만 〈귀취도〉를 완성하고 나빙은 한번 웃어보이는데,그 이치로 유명을 말할 수 없고 단지 그의 기량으로 어린아이를 놀라게 한다고 말한다.이 시에서 박제가는 나 빙의 다양한 먹물과 형상의 구애됨이 없는 표현들,즉 市井的 화풍을 높이 평가한다. 또한 1790년(정조 14)9월 그믐날에 박제가와 유득공은 나빙의 대표적인 작품이라고 
25)『北學議』 內篇,「古董書畵」,"夫靑山白雲 未必皆咽着 而人愛之也 若以其無關於生民 而冥頑不知好之 則其人何如哉。" 
26)『貞莛閣集』卷中,「題兩峯畵竹蘭草」,정민 외 譯,돌베개,p. 683 . 
27)『貞猚閣集』卷中,「題羅兩峯先生鬼趣圖卷」,정민 외 譯,돌베개,p. 641. 
欣赏了能作的八幅《鬼趣图》后,他们题写了跋文。

乾隆庚戌年九月廿日,朝鲜摛文院检书朴齐家与同僚柳得恭共同观赏。28)

《鬼趣图》可称为清代漫画作品。在这幅画作中,罗聘运用了不露锋芒的隐晦独特绘画技法,讽刺了清代官僚士大夫们的丑陋面貌。
清代小说呈现出通俗性与市民阶层意识。因此引发了平民读者的广泛关注与兴趣,朴齐家与北学派对当时兴起的市民阶层清代小说采取了客观接纳态度。他在正祖文体反正运动兴起时,以奉命撰写自讼文为例,提出应当承认天然不变的本性。他还指出"如今视汉语为粗鄙语言者几近于无",展现出对汉语持肯定态度的开放接纳立场,甚至对清代漫画也表现出包容态度

III.淸代 詩文學 경향을 통한 朝鮮 詩壇의 비평 

1.王士禎의 神韻兌을 통한 비평 

한문학에서의 시문에 대한 비평은 주로 문집의 序跋文과 시를 통하여 이루어졌다.그중에서도 발문은 보통 책의 출판 여부 등을 중심적으로 나타내는 경우가 흔하기에 서문보다는 비평의 기능이 많다고 할 수 없다.서문에서는 해당 문집의 저자 본인에 관한 문학적 경향성은 물론이고 가끔은 과거나 같은 시대의 유명한 문사들과의 비교가 성사되어서 뛰어난 비평의 역할을 했다.그러나 이것은 주로 어느 한 개인의 문학에 대한 포괄적인 비평이며 작품 본래에 대한 적극적인 비평은 드물다.각각의 작품에 대한 비평 움직임은 주로 神話라는 형식을 통하여 행해졌다.산문에 대해서는 이렇다 할 만한 적극적인 비평이 적게 나타났지만 시 비평에 관해서는 신화의 형식을 통하여 무수히 많은 작품들이 나올 정도로 생기있고 힘찼다.때문에 시화의 내용을 조사하면 그 시대 문인들의 學詩 경향이나 詩學의 면모를 잘 이해할 수 있다.宋의 歐陽隋(1007-1072)는 『六一詩話』를 저술하여 
28)朴齊家,「題羅聘鬼趣圖」,"乾隆庚戌九月朔日,朝鮮摛文院檢書朴齊家•仝寮官柳得恭觀(開發股份有限公司本." 
成为诗话这一形式的先驱。《六一诗话》是由宋代诗文复兴运动的集大成者、著名文学家欧阳修所著的中国文学史上第一部诗话。他在《六一诗话》中提出了诸多文学见解,认为当人生刻骨铭心的贫困经历所获得的真谛通过文学展现时,便能诞生杰出作品。他强调难以言表的事物应当描绘得栩栩如生如在眼前,并指出创作前必须首先进行写作训练。 29 29 ^(29){ }^{29}
任何文学批评形式都必然植根于特定的文学观念,因而呈现出相应的批评倾向。朴齐家以清代诗歌文学发展的新动向为批评对象,兼具客观性与倾向性。他对当时清代文坛的新趋势表现出极大关注,从多维度积极表达并主动接纳清代诗文。
1769年阅读袁宏道(1568-1610)《徐文长传》30)的记载,成为考察朴齐家文艺趣味多元性的重要指标。他对徐渭(1521-1593)书画及其风格的高度认可,在其后《贞蕤阁集》"燕京杂绝"组诗中亦得到印证。徐渭作为深刻影响清代文坛的明代文人,诗书画俱臻化境,具有亲阳明学派倾向,追随效仿者甚众。此后清代诗坛相继出现王士禎(1634-1711)"神韵说"、袁枚(1716-1797)"性灵说"及翁方纲(1733-1818)"肌理说"等多种诗歌理论流派,均对朝鲜汉诗文学产生不同程度影响,其中尤以王士禎"神韵说"与袁枚"性灵说"对朝鲜诗坛影响最为深远。
朴齐家对王士禎与袁枚推崇备至,因其认为王士禎开创了独特的诗歌境界,而袁枚则体现了独特的开放性特征。特别是主张"神韵说"的王士禎,不仅受到包括北学派文人在内的众多朝鲜文人推崇,清代文人也对其顶礼膜拜。北学派文人中,朴齐家堪称最具代表性的人物
고상한 사람과 재주꾼들이 서로를 뒤따르니,  高人藝士報相隨 
화벽에 음린한 글이라 내 스스로 어리석네.  畵癖書淫我自癡 
고상한 사람과 재주꾼들이 서로를 뒤따르니, 高人藝士報相隨 화벽에 음린한 글이라 내 스스로 어리석네. 畵癖書淫我自癡| 고상한 사람과 재주꾼들이 서로를 뒤따르니, | 高人藝士報相隨 | | :--- | :--- | | 화벽에 음린한 글이라 내 스스로 어리석네. | 畵癖書淫我自癡 |
29)金英峰,《语文学·艺术篇,考证学的诗话批评之展开》,《韩国实学思想研究》第3辑,延世大学校国学研究院,2012年,第358-359页参照。
30)《贞蕤阁文集》卷二,《妙香山小记》,郑民等,돌베개出版社,第700页,"晨起张灯读袁中郎徐文长传。"

终日笑谈频捧腹,狮子戏球时,何人得见真?

  终日诙谐频艳倒  谁知狮子弄球时31)

描述了知识分子艺术家们相互交往时,整日以有趣的玩笑相互逗乐、捧腹打滚的情景。这并非严肃的对话,而是充满笑声、戏谑与滑稽打闹的场面。朴齐家将其解读为狮子戏球的意象。虽然具体含义不甚明确,但可以从包括朴齐家在内的北学派文人们奉正祖之命合著的《武艺图谱通志》中找到线索。其中记载:"大抵狮子戏球时,或跳跃或翻滚终日不歇。待到捕象擒兔之际,则全力以赴,而戏球之举可推知矣。"32)所谓"书淫"是指痴迷珍爱书籍之人,朴齐家在此坦承自己正是如此。原文中"癖"与"淫"及"痴"三字实为同义互用。 33 ) 33 ) ^(33)){ }^{33)}
朴齐家早年便对王士祯的诗作深感兴趣,不仅研读了《感旧集》等清代代表性诗选,还涉猎了王士祯所著的文集《带经堂集》、诗选《精华录》、诗话集《池北偶谈》及其他杂录《香祖笔记》《居易录》等,在深入把握王士祯诗歌特色的同时,对其诗风充满仰慕之情,并赋诗赞曰:
王漁洋의 시구는 천하에 신묘하여,  漁洋詩句妙天下 
붓을 믿고 그저 써도 외운 듯 했다네.  信筆往往成誦憶 
잘되고 못 되고는 모두 뒷날 맣겨 두고,  都將奸醜付來日 
분 휘 두름 어이하여 일각인 들 허비하리.  揮灑何曾費一刻 
信手抛笔时一笑,   铿然掷笔时一笑
天趣总在忙中得,   夭趣还从忙处得
渐近中华喜自生,   沾沾自喜近中华
抿唇矜持不示人,   掩口不向时人夸
今人信古不信今,   时人信古不信今
连中华都轻视,该如何是好。   低视中华当奈何34)
王漁洋의 시구는 천하에 신묘하여, 漁洋詩句妙天下 붓을 믿고 그저 써도 외운 듯 했다네. 信筆往往成誦憶 잘되고 못 되고는 모두 뒷날 맣겨 두고, 都將奸醜付來日 분 휘 두름 어이하여 일각인 들 허비하리. 揮灑何曾費一刻 쟁 그렁 붓 던지며 때로 한 번씩 웃으니, 鏗然擲筆時一笑 天趣는 노리어 바쁜 중에 얻는 것을. 夭趣還從忙處得 中華와 차츰 가까워서 기뻐지고, 沾沾自喜近中華 입을 오므리고 우쭐해거 자링않네. 掩口不向時人誇 지금 사람 옛것 믿고 지금것 믿지 않아, 時人信古不信今 중화조차 낮게 보니 마땅히 어이하리. 低視中華當奈何34)| 王漁洋의 시구는 천하에 신묘하여, | 漁洋詩句妙天下 | | :--- | :--- | | 붓을 믿고 그저 써도 외운 듯 했다네. | 信筆往往成誦憶 | | 잘되고 못 되고는 모두 뒷날 맣겨 두고, | 都將奸醜付來日 | | 분 휘 두름 어이하여 일각인 들 허비하리. | 揮灑何曾費一刻 | | 쟁 그렁 붓 던지며 때로 한 번씩 웃으니, | 鏗然擲筆時一笑 | | 天趣는 노리어 바쁜 중에 얻는 것을. | 夭趣還從忙處得 | | 中華와 차츰 가까워서 기뻐지고, | 沾沾自喜近中華 | | 입을 오므리고 우쭐해거 자링않네. | 掩口不向時人誇 | | 지금 사람 옛것 믿고 지금것 믿지 않아, | 時人信古不信今 | | 중화조차 낮게 보니 마땅히 어이하리. | 低視中華當奈何34) |
31)《贞蕤阁初集》,"戏仿王渔洋岁暮怀人 六十首(并小序)"第469页。
32)朴齐家,《武艺图谱通志》,"夫狮子弄球 跳跟优仆 终日不休 及其搏象搏兔 皆用专力者 球之所推也。"
33)郑民等,《贞蕤阁集》上卷,Dolbegae 出版社,第 239 页,参考。
朴齐家引用王士祯的诗句,似乎高度评价了其反拟古的诗风与"不着一字 尽得风流"的诗歌境界。他认为书法也应如王诗品格般超越美丑,信笔挥洒以直抒胸臆。唯其如此,方能于无意间生发自然天趣。
朴齐家效仿王士祯的《岁暮怀人六十首》创作了《戏仿王渔洋岁暮怀人六十首》,并称赞王士祯的诗句已达天下至境。36)这些仿作虽沿用了王士祯的标题与形式,却呈现出迥异的诗歌境界,绝非简单模仿,而是实现了独具特色的艺术转化。王士祯侧重以人物与追忆为诗材,朴齐家则囊括师长、前辈及同僚等青年时期交往对象,着力刻画人物典型特征,这种创作意图与王士祯存在明显差异。37)后期通过与清代文士频繁交流拓展视野,逐渐摆脱神韵说影响,转向创作表现现实生活的诗论。

二、通过对袁枚性灵说的肯定展开批评

性灵说作为对当时文坛复古摹拟之风的反思应运而生。虽普遍被视为袁枚(1716-1797)的诗论主张,实则与李贄(1520-1602)"童心说"、袁宏道(1568-1610)"性灵说"一脉相承。受童心说影响的袁宏道主张"独抒性灵,不拘格套",
34)《贞蕤阁诗集》卷二,《有旨书进屏风一事 柳寮为作长歌 遂和其意 时壬寅四月二十日也》,第488页。
35)일반적으로 信筆은 서예 용필의 병폐중의 하나다.자신의 뜻에 따라 용필하는 것을 가 리키는 것으로 신필은 먹을 덕지덕지 칠하고 필획은 편봉이 많아 당연히 글씨가 잘되지 않는다.그렇지만 용필이 지나치게 뜻에 매이거나 법의 구속 되도 또한,글씨가 잘되지 않는다.붓털의 특성에 적응하여 붓이 내 뜻을 따르고 세에 따라 이용할 수 있다면,손 과 마음이 하나가 되어 신묘함이 나온다.陶明君 編著,『中國書論辭典』,湖南美術出版社, 2001,424면. 
36)『貞获閣詩集』 2 , p .488 2 , p .488 2,p.4882, \mathrm{p} .488 ,"漁洋詩句妙天下 信靠往往成通信." 
37)尹民鎬,「楚亭 朴齊家 詩에 나타난 實學思想」,東國大學校碩士學位論文,1997.p.27. 
다[獨抒性靈,不拘格套]"동심설을 주장한 명대의 公安派의 이론에서 계승-발전된 것이 다.여기에서 성령이란 성정과 비슷한 말로서,외부 사물에 대한 작가 자신의 독특한 체득을 말하는 것이다.양명학 좌파의 영향을 받아 진실한 감정과 개성의 표현을 강조 하는 그들의 입장은 낭만주의적이며 反 전통적이다. 
袁枚的性灵说是当时具有进步因素的文学主张,他的诗文是七言律诗方面的成就。他在文艺理论批评方面具有积极因素,要求摆脱传统束缚。这种要求对封建正统文坛产生了冲击,从而使袁枚的文学理论具有进步意义。38)
朴齐家在评价清代主张"性灵说"的袁枚时,重点关注了其文学思想发展的成就。袁枚反对盲目承袭传统文学理论,提出"诗有人无我,是傀儡也",广泛吸收不同时代不同作家的优秀创作经验和理论,同时强调个性化的艺术表现和性情的真实流露,甚至主张应当表现男女之间的恋情。 39 ) 39 ) ^(39)){ }^{39)}
罗聘是与性灵说倡导者袁枚交情深厚的人物,而《归趣图》上题诗的蒋士铨(1725-1785)、程晋芳(1718-1784)等人作为袁枚的诗友,可视为性灵派代表人物。朴齐家的这种题诗参与,似乎蕴含着与性灵派诗人们诗作共鸣的意图。因这段缘分,离别后仍不忘罗聘,创作了《别后寄罗两峰四首》相赠。40)
天际消息随车转,   天涯消息返輶车
樱花杜曲的旋律里,整个人都沉醉其中   莺花杜曲一销魂
谁能领会司勋的深意,又有几人能真正参透 何人解上司勳墓
唯有江东咏史袁42)   只有江东咏史诗袁42)
하늘가의 소식이 수레 라고 돌아오니, 消息天涯返輶軒 앵화두곡41)가락에 넜이 온통 녹는구나. 鶯花杜曲一消魂 그 누가 사훈(司勳)의 므 능히 알아 오르겠나, 何人解上司勳墓 다만 오직 강동 땅 윈매의 영사시(詠史詩)라. 只有江東詠史袁42)| 하늘가의 소식이 수레 라고 돌아오니, | 消息天涯返輶軒 | | :--- | :--- | | 앵화두곡41)가락에 넜이 온통 녹는구나. | 鶯花杜曲一消魂 | | 그 누가 사훈(司勳)의 므 능히 알아 오르겠나, | 何人解上司勳墓 | | 다만 오직 강동 땅 윈매의 영사시(詠史詩)라. | 只有江東詠史袁42) |
38)敏睪,柳炳礼等译,《中国文学理论批评史》,诚信女子大学出版社,2019年,第363~365页
39)王运熙等,《中国文学批评史》第6编第3章,上海古籍出版社,第227页.
40)尹民镐,《楚亭朴齐家诗中的实学思想》,东国大学硕士学位论文,1997年,第26页.
41)"莺花杜曲"指元梅的《杜牧庙》。该诗中可见与莺花杜曲相关的诗句。引用如下:"小郎杜牧骑白马从军,黄昏日在樊川吊紫云,春游途中至杜曲,恨在唐朝受司勋"。
朴齐家盛赞道:天涯的消息如同乘车归来般真切,元梅的咏史诗就像沉浸在莺花杜曲的旋律中般超然,其精妙程度令人不敢企及。
박제가의 문학관은 원매의 문학관과 매우 가까웠다.특히 詩情의 진실성을 주장 하는 것에서는 많은 공통점이 있었다.원매는"시란 반드시 성정에 근본해야 한다고"43) 생각했다.원매는 眞情은 시인의 창작조건이라 했다.즉"시인은 천진하고 거짓 없는 마음을 잃지 않는다."44)라고 했다.두 번째로는 개성이 있어야 함을 강조했다."시를 창작할 때는 내가 없으면 안된다.남이 있고 내가 없으면 꼭두각시 일 뿐이다[作詩,不可以無我,有人無我,是傀儡也]"라고 했으며,세 번째로는 재능이 있어야 한다는 것이 다.그는"시를 논하는 것은 필의의 성령이 있고,둔함이 있는 것에 구분이 있다고〔筆性灵,筆性笨之分]"한다.박제가 역시 시라는 것은 삶 속에서 생겨남과 같다고 말한다. 
시라는 것은 삼 속에서 생겨나는 것일세.어린아이가 응애응애 울 때 등을 토 닥이면서 노래를 불러주면 노랫소리와 율음소리가 서로 가릭이 맞아 어느새 아이는 잠이 들어버리니,그 소리가 천하의 진짜 시라네.내가 듣건대,시는 본성에서 나와 그른 것과 바른 것이 있으니,그 좋아하고 싫어함과 세속의 오 르너림을 볼 수 있다네.까닭에 화려하게 꾸민 작품은『시경』국풍에 싣지 않 았고,촉급하고 잦아드는 소리는 청묘(淸廟)에 올리지 않았네.그런데 지금 그대는 담박한 맛을 버리고,아로새겨 꾸며 내는 유행의 솜씨만을 좋아하는구 먼,앞선 모범을 버리고 따르지 않으면서 오직 마음의 법만을 본받으려 하네 그려.45) 
로의 일 장담하여 삼만 군대 파견케 했고,양주의 일 논정하고 나니 밤이 二更이었네, 부용화 꺾어 놓고 술 한 잔 올리니,누가 그대의 풍골과 흡사하리."(蕭眼白馬遠從軍 落日樊川甬紫雲 客裏鶯花逢杜曲 唐朝春恨屬司勳 高談澤路三萬 論定揚州月二分 手折芙蓉來酻酒 有人風骨類夫君.)정민 외『정유각집』,상,돌베개,p. 258. 
42)『貞荈閣集』卷1,「袁庶常(枚)」,정민 외『貞莛閣集』상,돌베개,p. 258. 
43)袁枚,《随园诗话》卷3,55,"言诗之必本乎性情也。"
44)袁枚,《随园诗话》卷2,"诗人者,不失其赤子之心也。"
45)《贞蕤阁文集》卷1,《炯庵先生诗集序》卷261 601页,"客曰诗者 与生俱生者也 小儿呱呱拍背而谣之呜呜然 与啼声相合 已而儿眠矣。此天下之真诗也 夫吾闻之 诗出于性 有邪有正观其好恶 与世俗污隆 故绮丽之作 不录于国风 噍杀之音 不登于清庙 今予遗淡泊之味 自然悦藻绘之新工 背前辙而不遵 独师心法之法。"
若不能保持如孩童般纯真的本然情感,舍弃淡泊之味而只追求趋附流行的技巧,则既无诗亦无诗人——这番言论令人警醒。未经矫饰的自然心灵,可谓是其批评观中的重要标准。
원매는 복고를 반대하면서도 옛것을 학습할 것을 주장했다.그러나 옛것을 배울 때,옛것에 집착하지 않아야 하고 시에 내가 없으면,안된다는 일종의 모방에 대해 비판을 가하고 있다. 46 )박제가 역시 원매의 성령설에 공감하면서 시란 삶 속의 자질구레한 일상에서 생겨난다고 말한다. 

3.翁方綱의 肌理說 긍정을 통한 비평 

肌理說은 옹방강이 주장한 시론으로 肌理란 원래 피부에 난 무늬,즉 살결을 뜻하는 말이다.옹방강은 이를 비유로"시는 반드시 살결을 추구하듯이 아름답게 하고, 문장은 반드시 그 실제를 구해야 한다[詩必硏諸肌理,而文必求其實際]"라고 하며, 학문은 반드시 考證을 기준으로 삼아야 하고,시와 학문의 차이를 부각하기도 했다. 그는 기리를 기준으로 삼아 살결을 좇듯 시를 탐구하여야 한다고 보았다.그는 또한 청대의 대학자로서 실사구시를 제창한 실증학풍의 문인이기도 하다.박제가는 여러 번에 걸쳐 옹방강의 금석학에 대한 식견을 높이 평가하면서 흠모의 정을 나타냈다47) 시에서 금석학 연구에 힘쓰고 소식을 존숭하여 소식의 생일날에 향을 피워 제배했던 것과 자신이 그의 안내로 장서각을 구경했던 일을 읖었다.두 번째 시에서는 옹방강이 소식을 숭배한 나머지 그의 그림을 서재에 걸고 있던 상황과 당시 시대적인 풍조를 이루고 있었던 고증학•금석학에 빠져있는 모습을 묘사했다.48)뿐만 아니라 옹방강과 교유했던 여러 인사들로부터 금석학에 많은 영향을 받은 사실이 그의 「회인시」나「연경잡절」에 나타나 있다.옹방강은 碑學과 帖學을 조화시킨 인물로 청나라 첩학의 
46)敏澤,유병례 외 역,『中國文學理論批評史』,성신여자대학교출판부,2019, pp .388 389 pp .388 389 pp.388-389\mathrm{pp} .388-389 참조. 
47)옹방강은 戴震의 考證學에 매료되어「考證論」9편을 지어 대진과 段玉裁 등의 연구 성 과를 계승한 인물이다.陳寧寧,「朝鮮朝 實學派 文學과 清代文化의 關聯性에 대한 硏究」,건국대학교 박사학위논문,1987,105면. 
48)"笠楩圖"란,소동파의 존숭했던 옹방강이 자신의 거처에 소식이 삿갓을 쓰고 나막신을 신은 〈笠屐圖〉를 붙여놓았다고 한다.훗날 자하 신위나 추사 김정희 등도 이를 흉내 내서 같은 그림을 걸어 두었다고 한다. 
四大家로 일컬어진다. 
담계 선생 홍조와 같은 무리로,    覃溪洪赵流
  金石穷锱铢   穷究金石细枝末节
腊月十九日   十九日月
焚香设祭献羊羔   一瓣心香祭髯苏
引我登临清閟阁   引我入清幽之境
邀我参与文士雅集 高會参文殊49)
담계 선생 홍조와 같은 무리로, 覃溪洪趙流 금석의 이모저모 궁구하였네. 金石窮錙銖 섣딜 열아홈째 되는 날에는 교月日十九 향 대우며 염소께 제사 드리네. 瓣香祭髭蘇 날 이끌어 청비각에 오르게 하여, 引我上清悶 문사들의 고회에 참여케 했네. 高會参文殊49)| 담계 선생 홍조와 같은 무리로, | 覃溪洪趙流 | | :--- | :--- | | 금석의 이모저모 궁구하였네. | 金石窮錙銖 | | 섣딜 열아홈째 되는 날에는 | 교月日十九 | | 향 대우며 염소께 제사 드리네. | 瓣香祭髭蘇 | | 날 이끌어 청비각에 오르게 하여, | 引我上清悶 | | 문사들의 고회에 참여케 했네. | 高會参文殊49) |
如洪亮吉(1746-1809)、赵翼(1579-1655)这般深谙金石学的翁方纲,素来仰慕苏东坡,遂于东坡诞辰十二月十九日聚众祭祀后,齐聚翁氏书斋吟诵诗句,堪称文坛盛事。
覃溪学士独钟东坡,斋中常悬《笠屐图》50)。缓步金石林间寻,九曲蚁穿珠玑文
覃溪学士痴迷于苏东坡,常悬挂笠屐图于居所。画中人行于金石之间,恰似九曲蚁穿珠般精妙。51)
翁方纲极为崇敬苏东坡,故绘制头戴斗笠、脚踏木屐的《笠屐图》悬挂于居所。其金石学问如蚁穿九曲珠般,赞颂其上下求索、学无止境的智慧。
翁氏金石冠绝尘,长歌落笔句句神。清谈不觉格调高,苏斋门下礼儒真。
  萧然金石出风尘
落筆長歌有神 
不覺淸談高一格 
蘇齎門下瓣香人52) 
49)『貞荈閣集』卷3,「仿蔣心餘•枌覃溪方綱」,p. 527. 
50)'笠楩圖'란,소동파를 존숭했던 옹방강이 자신의 거처에 소식이 삿갓을 쓰고 나막신을 신은 〈笠屐圖〉를 붙여놓았다고 한다. 
51)『貞荈閣集』卷 4, 「續裏人詩十八首•翁覃溪方綱」,p. 540 . 
박제가는 옹방강의 금석학이 세상에서 빼어나고 시•서는 구절마다 신묘해서 나도 모르게 맑고 고상한 이야기의 격조가 높아짐을 기뻐하고 소식선생을 흠모하는 옹방강을 높이 칭송했다.옹방강은"옛사람에게서 구하고 경전을 잘 배우는 것이 좋은 시를 쓰는 근본이라고 하면서,옛것에서 무언가를 배우려는 자는 매일 수천 수백 명의 시인의 시를 보면 된다고"53)말하고"시는 반드시 살결을 추구하듯이 아름답게 하고, 문장은 반드시 그 실제를 구해야 한다"라고 하며,시와 학문의 차이를 부각하기도 했다.그는 청대의 대학자로서 실사구시를 제창한 실증학풍의 문인이기도 하다. 옹방강의 실사구시 사상은 박제가를 포함한 조선 후기 북학파 문인들의 실학사상에 많은 영향을 주었다. 

IV.나오는 말 

한문학에서 시문에 대한 비평은 주로 문집의 서발문과 시를 통하여 이루어졌다. 그중에서도 발문은 보통 책의 출판 여부 등을 중심적으로 나타내는 경우가 흔하기에 서문보다는 비평의 기능이 많다고 할 수 없다.서문에서는 해당 문집의 저자 본인에 관한 문학적 경향성은 물론이고 가끔은 과거나 같은 시대의 유명한 문사들과의 비교가 성사되어서 뛰어난 비평의 소임을 했다.그러나 이것은 주로 어느 한 개인의 문학에 대한 포괄적인 비평이며 작품 본래에 대한 적극적인 비평은 드물다.우리나라에는 학문과 이론을 겸비하고,그 이론에 맞는 여러 저서와 시작을 남기고,청대 문학을 비평한 사람들이 있다.하지만 박제가처럼 시•서•화가 능통하고 구체적인 체계성을 가지고 자득적 기예의 정신과 개방적 사고로 청대 문학을 비평하고,청대 문인들과 활발하게 교유하며,조선 후기 문학에 지대한 영향을 미친 사람은 드물다.그는 청대 시민의식과 청대 문단의 새로운 동향에 관심을 가지고 적극적으로 수용하여 자신의 문화의식과 문학관념 그리고 새로운 비평의식을 드러냈다.특히 북학사상의 가치관의 기초위에 구축한 신문학 사상은 박제가의 문학관이라고 해도 과언이 아니다.또한 청대 문학에 대한 객관적 비평은 그가 다양한 청대 문학의 성취를 받아들인 결과였다. 박제가로 인해 조선 문단에서는 청대 문학사조의 이해와 창작 활동에 많은 영향을 주었다.이상의 논의만으로는 박제가의 청대 시문학비평론이 온전히 규명되었다고는 
52)『貞莛閣集』,卷3「寄翁侍郎」,p. 520 . 
53)『復初齊文集』,卷 4 「志言集序」,"學古有獲者 日覽千百家之詩可也." 
볼 수 없다. 그의 비평론을 좀 더 심도 있게 밝히기 위해선 문집의 서발문과 제화시에 나타난 그의 세계관에 대한 더욱 심도 있는 이해와 논의가 필요할 것이다. 

  〈参考文献〉

  《孟子·公孙丑》
  《贞蕤阁集》
  《青庄馆全书·雅亭遗稿》
  《北学议》内外编
  《冷斋书种》「古艺堂笔记」
『虞初新志』
  《复初斋文集》
  《随园诗话》
李庆洙,《韩诗四家的清代诗接受研究》,首尔大学国文学博士论文丛刊,1995年。
金 哲,『試論 朴齊家 對凊代 文學的 批評』,延邊大學學報, 1998. 
柳琴 외 편저,朴種勳,역주,「通津雜詠七首」,『韓客巾衍集』,문진, 2011. 
김영봉,「語文學•藝術篇,考證學的 詩話 批評의 전개」,『韓國實學思想硏究』 3 ,연세대학교 국학연구원, 2012. 
정 민 외,『貞狌閣集』,상,돌베개, 2010. 
尹民鎬,「楚亭 朴齊家 詩에 나타난 實學思想」,東國大學校碩士學位論文, 1997. 
王運熙 외,『中國文學批評史』,上海古籍出版社. 
진영녕,「朝鮮朝 實學派 文學과 淸代文化의 關聯性에 대한 硏究」,건국대학교 박사학위논문, 1987. 
陶明君 編著,『中國書論辭典』,湖南美術出版社, 2001. 
敏 澤 저,유병례 외 역『中國文學理論批評史』,성신여자대학교출판부, 2019. 

摘要 \title{朴齐家对清代诗歌文学的接受与批评研究

}

Lim,Myung Nam 

Bak Jega(朴齊家)was sensitive to Vernacular Sintic novels(白話小說)that were popular in Qing Dynasty at the time,as well as"The theory of di- vinity"(神韻說)of Wang Shizhen(王士禎),"The theory of spirituality"(性靈說)of Yuan Mei(袁枚),and"The theory of texture"(肌理說)of Weng Fanggang(翁方綱)than any other Bukhak school(北學派)members.This paper is a brief review of Park Jega's acceptance and criticism of Qing Dynasty poetry. 
In addition to criticism of indiscriminate acceptance of poetry of Qing Dynasty,he was ordered by King Jeongjo,who thought he would look after him at the time,to post a self-written text(自訟文)on his own, and insisted on establishing his worldview,citing everlasting taste as an example.He exchanged with Li Diaoyuan(李調元)•Pan Tingyun(潘庭筠) *\cdot Peng Yuanrui(彭元瑞) *\cdot Hong Liangji(洪亮吉) *\cdot Ji Yun(紀昀) *\cdot Luo Pin(羅聘)• Weng Fanggang(翁方綱)of Qing Dynasty,which were talented in po- etry,writing and painting,he sticked to the stance to move away from traditional Sinocentrism and accept their advanced civilization even if they were from the barbarians.Thus,he praised three high sides of Ji Yun in the first few words of"Nanyang Soharok"(灤陽消夏錄),which he recited his novel.In"Mukjuk"(墨竹)of Luo Pin he recited in painting poetry that he painted the figure and the inner spirit together while with"The Ghost Amusement Scroll"(鬼趣圖)he praised the godlike style adhere to likeness. 
At that time,a variety of poetics were prevalent in the Qing Dynasty period,including theory of texture of Wang Shizhen,theory of spiritu- ality of Yuan Mei and theory of texture of Weng Fanggang.All of these influenced the poetry literature of Joseon a lot.He was deeply sympa- thized with the"the soliloquial spirit"(獨抒性靈)and"unrestrainedness"(不 

Abstract 

拘格套)of Gonganpa(公安派)in the Ming Dynasty which claimed in- nocence of childhood theory,and"Seomunjangjeon"(徐文長傳)by Yuan Hongdao(袁宏道)greatly influenced the formation of literature of Bak Jega.In his"Yeongyeong Japjeol"(燕京雜絶)there is a saying that praises the customs of Xu Wei (徐渭)and exemplifies him who has excellent po- etry,poetry,and painting.Following Wang's"Sixty songs for a man at the end of the year"(歲暮懷人六十首),he created"Six Ships"(戯倣王漁洋歲暮懷人六十首),saying that phrase of Wang reached the profoundness of the world.Bak Jega was very close to the literary view of Yuan Mei,who claimed the theory of the sprituality,especially in insisting on the truthfulness of poetic sentiments.Weng Fanggang,who argued for the theory of the texture,is also an positivistic style writer who proposed to be practical and realistic. 

Although criticism of the previous poetry was mainly based on the fore- word(序跋文),Bak Jega,who embraced various poems of the Qing Dynasty,expressed his critical consciousness through his independent and self-contained poetry world,in the form of a thesis,and a non-poetry.This paper identifies the case,and this part of the research needs to be continuously discussed in the future. 

Key words:Luo Pin,The Ghost Amusement Scroll,Yeongyeong Japjeol, Seomunjangjeon,foreword 

  1. 국고전번역원,2015:JIN,LINGMEI,「초정 박제가의 문인교유를 통한 性靈說 수용 과정 고찰」,『우리문학연구』 54. 우리문학회, 2017 등이 있다. 
    3)朴齊家,『北學議』,「尊周論」,"苟利於民 雖其法之或出於夷 聖人將取之 而況中國之故哉。" 
    4)김인서는 청초의 저명한 문예평론가이며 문학가였다.『六才子書』에서『水滸傳』『西廂記』『史記』등의 작품을 평론했다.김인서도 그 평론을 통하여 명대소설『水滸傳』과 元雜劇『西廂記』등의 작품의 비평"誨盜""誨㛞"의 비평 글로 이름을 날렸다.