1997 年,特朗普总统与杰弗里·爱泼斯坦在海湖庄园合影。照片来源:Davidoff Studios/Getty Images
July 17, 2025 6:45 pm ET
2025 年 7 月 17 日 美国东部时间下午 6:45
It was Jeffrey Epstein’s 50th birthday, and Ghislaine Maxwell was preparing a special gift to mark the occasion. She turned to Epstein’s family and friends. One of them was Donald Trump.
这是杰弗里·爱泼斯坦的 50 岁生日,吉斯莱恩·麦克斯韦尔正为此准备一份特别的礼物。她向爱泼斯坦的家人和朋友求助,其中一位便是唐纳德·特朗普。
Maxwell collected letters from Trump and dozens of Epstein’s other associates for a 2003 birthday album, according to documents reviewed by The Wall Street Journal.
据《华尔街日报》查阅的文件显示,麦克斯韦尔收集了特朗普及爱泼斯坦其他数十位相关人士的信件,制作成 2003 年的生日纪念册。
Pages from the leather-bound album—assembled before Epstein was first arrested in 2006—are among the documents examined by Justice Department officials who investigated Epstein and Maxwell years ago, according to people who have reviewed the pages. It’s unclear if any of the pages are part of the Trump administration’s recent review.
据看过该纪念册的人士透露,这本皮面装帧的册子制作于 2006 年爱泼斯坦首次被捕之前,其中部分页面曾被司法部官员审查,这些官员多年前曾调查过爱泼斯坦和麦克斯韦尔。目前尚不清楚这些页面是否包含在特朗普政府最近的审查材料中。
The president’s past relationship with Epstein is at a sensitive moment. The Justice Department documents, the so-called Epstein files, and who or what is in them are at the center of a storm consuming the Trump administration. On Wednesday, after angry comments about how the files are a hoax created by Democrats, President Trump lashed out at his own supporters for refusing to let the matter go.
总统与爱泼斯坦的过往关系正处于敏感时刻。司法部文件,即所谓的"爱泼斯坦档案",以及其中涉及的人物或内容,正成为席卷特朗普政府风暴的核心。周三,特朗普总统在愤怒指责这些档案是民主党捏造的骗局后,又猛烈抨击自己的支持者不肯让此事翻篇。
The letter bearing Trump’s name, which was reviewed by the Journal, is bawdy—like others in the album. It contains several lines of typewritten text framed by the outline of a naked woman, which appears to be hand-drawn with a heavy marker. A pair of small arcs denotes the woman’s breasts, and the future president’s signature is a squiggly “Donald” below her waist, mimicking pubic hair.
这封署名特朗普的信件与其他纪念册中的内容一样粗俗不堪。《华尔街日报》查阅的信件内容包含数行打印文字,外围用手写粗记号笔勾勒出一个裸体女性轮廓。两个小弧线代表女性胸部,而这位未来总统的签名——一个潦草的"Donald"字样——则位于她腰部下方,形似阴毛。
The letter concludes: “Happy Birthday — and may every day be another wonderful secret.”
信件结尾写道:"生日快乐——愿每一天都充满美妙秘密。"
In an interview with the Journal on Tuesday evening, Trump denied writing the letter or drawing the picture. “This is not me. This is a fake thing. It’s a fake Wall Street Journal story,” he said.
周二晚间接受《华尔街日报》采访时,特朗普否认写过这封信或绘制这幅画。"这不是我写的。这是伪造的。《华尔街日报》的报道是假新闻,"他表示。
“I never wrote a picture in my life. I don’t draw pictures of women,” he said. “It’s not my language. It’s not my words.”
我这辈子从没画过画,更不会画女人裸体,"他说,"这不是我的说话方式,也不是我的用词习惯。
He told the Journal he was preparing to file a lawsuit if it published an article. “I’m gonna sue The Wall Street Journal just like I sued everyone else,” he said.
他告诉《华尔街日报》,如果该报发表相关文章,他准备提起诉讼。"我会像起诉其他人一样起诉《华尔街日报》,"他说。
Allegations that Epstein had been sexually abusing girls became public in 2006 and he was arrested that year. Epstein died in 2019 in jail after he was arrested a second time and charged with sex trafficking conspiracy.
2006 年,爱泼斯坦性侵少女的指控被公开,同年他被逮捕。2019 年,爱泼斯坦在第二次被捕并被控性交易共谋罪名后死于狱中。
Justice Department officials didn’t respond to requests for comment or address questions about whether the Trump page and other pages of the birthday album were part of the agency’s recent documents review. The FBI declined to comment.
司法部官员未回应置评请求,也未就特朗普的贺页及生日相册其他页面是否属于该机构近期文件审查范围作出答复。联邦调查局拒绝置评。
The existence of the album and the contents of the birthday letters haven’t previously been reported. The album had poems, photos and greetings from businesspeople, academics, Epstein’s former girlfriends and childhood pals, according to the documents reviewed by the Journal and people familiar with them.
这本相册及其生日贺信内容此前从未被报道过。根据《华尔街日报》查阅的文件及知情人士透露,相册收录了商界人士、学者、爱泼斯坦前女友和童年伙伴的诗作、照片及祝福语。
Among those who submitted letters were billionaire Leslie Wexner and attorney Alan Dershowitz. The album also contained a letter from a now-deceased Harvard economist, one of Epstein’s report cards from Mark Twain junior high school in Brooklyn and a note from a former assistant that included an acrostic with Epstein’s name: “Jeffrey, oh Jeffrey!/ Everyone loves you!/ Fun in the sun!/ Fun just for fun!/ Remember…don’t forget me soon!/ Epstein…you rock!/ You are the best!”
提交信件的人中包括亿万富翁莱斯利·韦克斯纳和律师艾伦·德肖维茨。这本纪念册还收录了一位现已去世的哈佛经济学家的来信、爱泼斯坦在布鲁克林马克·吐温初中时的一张成绩单,以及一位前助理的便条,便条中包含一首以爱泼斯坦名字为藏头诗的打油诗:"杰弗里啊杰弗里!/人人都爱你!/阳光下寻欢!/只为找乐子!/记住…别太快忘记我!/爱泼斯坦…你最棒!/你是最棒的!"
Epstein was Wexner’s money manager at the time. The longtime leader of Victoria’s Secret wrote a short message that said: “I wanted to get you what you want… so here it is….” After the text was a line drawing of what appeared to be a woman’s breasts. Wexner declined to comment through a spokesman. Wexner’s spokesman previously told the Journal that the retail mogul “severed all ties with Epstein in 2007 and never spoke with him again.”
当时爱泼斯坦是韦克斯纳的理财经理。这位长期执掌"维多利亚的秘密"的商界领袖写了段简短留言:"我想送你想要的…所以这就是…"。文字后面附着一幅疑似女性胸部的线条画。韦克斯纳通过发言人拒绝置评。其发言人此前向《华尔街日报》表示,这位零售业大亨"2007 年就与爱泼斯坦彻底断绝关系,之后再未联系"。
Dershowitz’s letter included a mock-up of a “Vanity Unfair” magazine cover with mock headlines such as “Who was Jack the Ripper? Was it Jeffrey Epstein?” He joked that he had convinced the magazine to change the focus of an article from Epstein to Bill Clinton. Dershowitz, who represented Epstein after his first arrest, said, “It’s been a long time and I don’t recall the content of what I may have written.”
德肖维茨的信中包含了一张虚构的《名利不公》杂志封面,上面印着诸如"开膛手杰克是谁?是杰弗里·爱泼斯坦吗?"等恶搞标题。他开玩笑说,自己说服了杂志将文章焦点从爱泼斯坦转向比尔·克林顿。这位在爱泼斯坦首次被捕后担任其代理律师的人表示:"时间太久远了,我不记得当时可能写了什么内容。"
The book was put together by a New York City bookbinder, Herbert Weitz, according to people who were involved in the process. Weitz, who died in 2020, listed Epstein as a client on his website in 2003.
据参与制作过程的人士透露,这本纪念册由纽约书籍装订师赫伯特·魏茨负责制作。已于 2020 年去世的魏茨在 2003 年其个人网站上曾将爱泼斯坦列为客户。
It isn’t clear how the letter with Trump’s signature was prepared. Inside the outline of the naked woman was a typewritten note styled as an imaginary conversation between Trump and Epstein, written in the third person.
目前尚不清楚带有特朗普签名的信件是如何制作的。在那个裸体女性轮廓内部,有一份用第三人称写就的打字便条,模拟了特朗普与爱泼斯坦之间的虚构对话。
“Voice Over: There must be more to life than having everything,” the note began.
"画外音:人生不该止步于拥有一切,"便条开头这样写道。
Donald: Yes, there is, but I won’t tell you what it is.
唐纳德:是的,确实有,但我不会告诉你是什么。
Jeffrey: Nor will I, since I also know what it is.
杰弗里:我也不会说,因为我也知道那是什么。
Donald: We have certain things in common, Jeffrey.
唐纳德:我们有些共同点,杰弗里。
Jeffrey: Yes, we do, come to think of it.
杰弗里:仔细想想,确实如此。
Donald: Enigmas never age, have you noticed that?
唐纳德:谜团永不衰老,你注意到了吗?
Jeffrey: As a matter of fact, it was clear to me the last time I saw you.
杰弗里:事实上,上次见到你时我就很清楚了。
Donald: A pal is a wonderful thing. Happy Birthday — and may every day be another wonderful secret.
唐纳德:朋友是件美好的事。生日快乐——愿每一天都成为另一个美妙的秘密。
周三,特朗普总统在白宫。照片:Aaron Schwartz/Bloomberg News
‘Jeffrey enjoys his social life’
杰弗里很享受他的社交生活
When he turned 50, Epstein was already wealthy from managing Wexner’s fortune and was socializing with Trump, Clinton and other powerful people. He often entertained at his Manhattan townhouse, Palm Beach, Fla., home and private Caribbean island.
爱泼斯坦 50 岁时,已通过管理韦克斯纳的财富积累了巨额资产,并与特朗普、克林顿等权贵交往密切。他经常在曼哈顿联排别墅、佛罗里达州棕榈滩豪宅和加勒比私人岛屿上招待宾客。
A spokesman for Clinton referred to a 2019 statement that former President Clinton had cut off ties more than a decade before Epstein’s second arrest and didn’t know about Epstein’s alleged crimes.
克林顿发言人援引 2019 年声明称,前总统克林顿在爱泼斯坦第二次被捕前十余年就已断绝往来,且对其涉嫌罪行毫不知情。
Epstein and Trump spent time together in the 1990s and early 2000s and were photographed at social events, including with Maxwell and Melania Trump. A 1992 tape from the NBC archives shows Trump partying with Epstein at his Mar-a-Lago estate; Trump is seen pulling a woman toward him and patting her behind.
上世纪 90 年代至 21 世纪初,爱泼斯坦与特朗普过从甚密,多次在社交场合被拍到同框,包括与麦克斯韦和梅拉尼娅·特朗普的合影。NBC 档案中一段 1992 年的视频显示,特朗普在其海湖庄园与爱泼斯坦狂欢,画面中特朗普正将一名女性拉向自己并拍打其臀部。
Trump, along with others including Clinton, also appeared several times on flight logs for Epstein’s private jet.
特朗普与克林顿等人也曾多次出现在爱泼斯坦私人飞机的航班记录中。
A 2002 New York magazine profile of Epstein quoted Trump. “I’ve known Jeff for 15 years. Terrific guy,” Trump said. “He’s a lot of fun to be with. It is even said that he likes beautiful women as much as I do, and many of them are on the younger side. No doubt about it—Jeffrey enjoys his social life.”
2002 年《纽约》杂志一篇关于爱泼斯坦的人物特写引用了特朗普的话。"我认识杰夫 15 年了。他是个了不起的家伙,"特朗普说。"和他在一起很有趣。甚至有人说他和我一样喜欢美女,而且很多都是年轻女性。毫无疑问——杰弗里很享受他的社交生活。"
Both men said that they subsequently had a falling-out. Trump has said their friendship ended before Epstein pleaded guilty to procuring a minor for prostitution in 2008, served time in a Florida jail and registered as a sex offender.
两人都表示后来关系破裂。特朗普称他们的友谊在爱泼斯坦 2008 年承认引诱未成年人卖淫罪名、在佛罗里达州监狱服刑并登记为性犯罪者之前就已结束。
When Epstein was arrested again in 2019, Trump said he hadn’t talked to Epstein for about 15 years. “I knew him like everybody in Palm Beach knew him,” Trump said in the Oval Office at that time. “I was not a fan of his, that I can tell you.”
2019 年爱泼斯坦再次被捕时,特朗普表示自己已有约 15 年未与他联系。"我认识他,就像棕榈滩所有人都认识他一样,"特朗普当时在椭圆形办公室表示,"我可以明确告诉你,我对他没什么好感。"
Trump’s spokeswoman told the Journal in 2023 that Trump had banned Epstein from his Mar-a-Lago club at some point in the past, without elaborating.
特朗普的发言人于 2023 年向《华尔街日报》表示,特朗普曾禁止爱泼斯坦进入其海湖庄园俱乐部,但未透露具体时间。
Maxwell, a British socialite, was convicted in 2021 of helping Epstein’s sex-trafficking and sentenced to 20 years in prison. Maxwell didn’t respond to a letter requesting an interview sent to her in prison. Arthur Aidala, an attorney who represented Maxwell, said, “At this point, she is focused on her case before the Supreme Court of the United States.”
英国社交名媛马克斯韦尔于 2021 年因协助爱泼斯坦性交易被判 20 年监禁。马克斯韦尔未回应狱中收到的采访请求信函。其代理律师亚瑟·艾达拉表示:"目前她正专注于向美国最高法院上诉的案件。"
The FBI’s Epstein files 联邦调查局关于爱泼斯坦的档案
Epstein’s associations with Trump and many powerful people have been well documented. There remain questions about what the FBI possesses about Epstein and his well-connected friends. In 2019, the FBI confiscated evidence from Epstein’s properties in the U.S. Virgin Islands and New York.
爱泼斯坦与特朗普及众多权贵人物的交往已有详尽记录。关于联邦调查局掌握的爱泼斯坦及其人脉广泛的友人相关证据,目前仍存疑问。2019 年,联邦调查局从爱泼斯坦位于美属维尔京群岛和纽约的房产中查获了相关证据。
Earlier this week, after the Journal sought comment from the president about the letter, Trump told reporters at the White House that he believed some Epstein files were “made up” by former Presidents Barack Obama and Joe Biden and former FBI Director James Comey.
本周早些时候,在《华尔街日报》就这封信函向总统寻求置评后,特朗普在白宫对记者表示,他认为部分爱泼斯坦档案是由前总统巴拉克·奥巴马、乔·拜登和前联邦调查局局长詹姆斯·科米"捏造"的。
He said that releasing any more Epstein files would be up to Attorney General Pam Bondi. “Whatever she thinks is credible, she should release,” Trump said.
他表示是否公布更多爱泼斯坦档案将由司法部长帕姆·邦迪决定。"只要她认为可信的内容就应该公布,"特朗普说道。
Allegations that bureaucrats covered up Epstein’s connections with participants in his trafficking scheme were fanned by people now in top roles in the Trump administration, including FBI Director Kash Patel and his deputy, Dan Bongino.
有关官僚掩盖爱泼斯坦与人口贩卖计划参与者关系的指控,得到了现任特朗普政府高层人士的推波助澜,其中包括联邦调查局局长卡什·帕特尔及其副手丹·邦吉诺。
In June 2024, Trump was asked in a Fox News interview whether he would release the Epstein case files. The Republican presidential candidate initially responded, “Yeah, I would.” But he also expressed some reservations. “You don’t want to affect people’s lives if it’s phony stuff in there, because it’s a lot of phony stuff with that whole world. But I think I would.”
2024 年 6 月,特朗普在接受福克斯新闻采访时被问及是否会公布爱泼斯坦案相关文件。这位共和党总统候选人最初回应称:"是的,我会公布。"但他也表达了保留意见:"如果里面都是虚假内容,你肯定不想影响人们的生活,因为那个圈子充斥着大量虚假信息。不过我想我会公布的。"
Soon after she was confirmed as attorney general, Bondi said she was preparing to release new Epstein files. In late February, Bondi announced the release of “Phase 1” of the documents. But the material contained few new revelations, drawing criticism from right-wing influencers.
在确认为司法部长后不久,邦迪表示正准备公布新的爱泼斯坦案文件。二月底,邦迪宣布公开文件"第一阶段"内容。但披露材料中鲜有新发现,引发右翼意见领袖的批评。
司法部长帕姆·邦迪于二月公布了爱泼斯坦案相关文件。图为保守派意见领袖在白宫手持文件资料合影。摄影:Evan Vucci/美联社
Bondi initially blamed the FBI’s New York office for withholding information and promised to release the remaining documents after redacting the victim’s names. Patel also said, “There will be no coverups, no missing documents and no stone left unturned.” They tasked hundreds of FBI employees to review the materials and prepare them for release.
邦迪最初指责 FBI 纽约办事处隐瞒信息,并承诺在隐去受害者姓名后公布剩余文件。帕特尔也表示:"不会有任何掩盖,不会有任何文件缺失,也不会放过任何线索。"他们指派了数百名 FBI 员工审查这些材料,为发布做准备。
The issue took on new life in June when Elon Musk, amid a public feud with Trump, alleged that the FBI was withholding documents from the Epstein case because Trump was in the files.
今年 6 月,埃隆·马斯克在与特朗普公开争执期间声称,由于特朗普牵涉其中,联邦调查局刻意扣留了爱泼斯坦案的相关文件,使得该事件再度引发热议。
“The truth will come out,” Musk wrote on X on June 5. He later deleted the message and said he regretted some of his comments.
"真相终将大白,"马斯克 6 月 5 日在 X 平台上发文。他随后删除了这条消息,并表示对自己部分言论感到后悔。
On July 7, the Justice Department backtracked on Bondi’s pledge to release more Epstein files. The Justice Department said that after an “exhaustive review” it had found no “incriminating client list” or additional documents that warrant public disclosure.
7 月 7 日,司法部撤销了邦迪承诺公布更多爱泼斯坦文件的声明。司法部表示经过"彻底审查"后,未发现"涉案客户名单"或其他需要公开的额外文件。
Democrats on the House Judiciary Committee demanded this week that Republican Chairman Jim Jordan hold hearings on the Trump administration’s handling of the Epstein files and, if necessary, subpoena Bondi, Patel and Bongino.
众议院司法委员会的民主党人本周要求共和党籍主席吉姆·乔丹就特朗普政府处理爱泼斯坦文件一事举行听证会,并在必要时向邦迪、帕特尔和邦吉诺发出传票。
At a cabinet meeting on July 8, Trump criticized a reporter for asking about Epstein. “Are people still talking about this guy, this creep?” Trump said. “That is unbelievable. Do you want to waste the time?”
7 月 8 日的一次内阁会议上,特朗普因记者询问爱泼斯坦一事而大发雷霆。"人们还在谈论这个家伙,这个变态吗?"特朗普说,"这简直难以置信。你们想浪费时间吗?"
That same day, Musk wrote on X: “How can people be expected to have faith in Trump if he won’t release the Epstein files?”
同日,马斯克在 X 平台上发文:"如果特朗普拒绝公布爱泼斯坦档案,人们凭什么还要信任他?"
Write to Khadeeja Safdar at khadeeja.safdar@wsj.com and Joe Palazzolo at Joe.Palazzolo@wsj.com
联系记者 Khadeeja Safdar(邮箱:khadeeja.safdar@wsj.com)和 Joe Palazzolo(邮箱:Joe.Palazzolo@wsj.com)
Copyright ©2025 Dow Jones & Company, Inc. All Rights Reserved. 87990cbe856818d5eddac44c7b1cdeb8
Appeared in the July 18, 2025, print edition as 'Trump’s Bawdy Letter to Epstein Was in 50th Birthday Album'.
本文刊登于 2025 年 7 月 18 日印刷版,标题为《特朗普致爱泼斯坦的粗俗信件收录于其 50 岁生日纪念册》