我没什么可让你快乐的,可我从来没想过让你难过。 I have nothing to make you happy, but I never meant to make you sad.
2909 人赞同了该回答 2,909 people upvoted this answer
我看到他就烦,一天天唯利是图。 I find him utterly irritating, obsessed with nothing but profit every single day.
因为过年DeepSeek爆火,而且又被人攻击。周就开始各大平台吹牛说360安全多牛逼,现在360也有DeepSeek。 Because DeepSeek went viral during the New Year period and also came under attack, Zhou immediately started boasting across various platforms about how powerful 360 Security is, claiming that 360 now also has DeepSeek.
我直接下载360搜索去用DeepSeek,结果人家收费,用一次扣35个点,一次只能提问一次,除非无限分享网友。拿着别人免费的东西,来收费,还吹牛说可以免费用。 I directly downloaded 360 Search to use DeepSeek, only to find out it charges—35 points deducted per use, with only one question allowed per attempt unless you endlessly share it with others. Taking something that's free elsewhere and charging for it, while boasting about offering free access.
360去年开始送车,因为别人送车火,他也来送车。送到现在,反正广告天天有,结果谁知道。 360 started giving away cars last year because others were doing it successfully. They're still at it, with ads popping up daily—who knows what the actual outcome is.
他吧,还真不属于暴发户,暴发户只爱装比,一般都不坏,不为善良,只为体面! Honestly, he doesn't fit the mold of a nouveau riche. Those types just love showing off—they're usually not inherently bad, not out of kindness, but for the sake of maintaining appearances!
周吧,他不仅贪婪还坏,不但要钱,还要名,要做行业第一,奈何他做啥,上面都有人压着他,比如雷布斯,总结下来,他就是一个愤世嫉俗的坏比,恰好运气很好,人聪明但没智慧,家国情怀都是他可以利用的幌子! Zhou is not just greedy but also malicious. He wants not only money but also fame, striving to be the industry leader. Yet, no matter what he does, someone always outshines him, like Lei Jun. In summary, he's a cynical and spiteful individual who just happens to have good luck—smart but lacking wisdom, using patriotism and national pride as mere facades for his schemes!
活的猥猥,坏的不彻底,有大运没大才,挺拧巴一个人,他特别想做一个枭雄,在我眼里他都不如乐视贾跃亭。 He lives in a slimy, half-hearted way—wicked but not thoroughly so, blessed with great fortune but not great talent, a rather contradictory figure. He desperately wants to be a ruthless hero, but in my eyes, he doesn’t even measure up to Jia Yueting of LeEco.
当年看过一个他的视频,至今回想起来都犯恶心。视频中是在一个发布会会场,当时只有他在座位上弄手机(不知道是工作还是玩手机),然后一个小伙(下属工作人员吧,挺年轻的),过来问他:是否让媒体人员现在进场?周:这种事要来问我嘛!你是为谁服务的不知道吗!你是干啥吃的(这句是我加的。。大意如此),巴拉巴拉一大堆。我看完就无语了,如果直接让媒体人员进场,你还在忙手机,是不是还要挨批?“没看到我在忙吗!不得等到我忙完吗!眼瞎吗!”反正怎么说他都有理,你怎么做都是错的。服了,人家来请示下,看下你的安排还有错了,还要挨批。至此十分看不上周,同时看不上他的所有产品。 I once watched a video of him that still makes me sick to recall. The scene was at a press conference venue, where he was the only one fiddling with his phone (whether for work or play, I don’t know). Then a young guy (probably a junior staff member) came over and asked, "Should we let the media in now?" Zhou snapped: "Do you need to ask me about this? Don’t you know who you’re serving? What’s wrong with you?" (The last line is my addition—but that was the gist.) He went on and on. I was speechless after watching. If the staff had let the media in directly while Zhou was busy with his phone, wouldn’t he have scolded them instead? "Can’t you see I’m busy? Wait until I’m done! Are you blind?" No matter what, he’d always have the upper hand, and whatever you did would be wrong. Unbelievable. The guy came to check on his schedule, and that was wrong too? Still got scolded. From then on, I’ve had zero respect for Zhou—and zero interest in any of his products.
我以前对差人的印象特别差,因为感觉他们和犯罪分子蛇鼠一窝。 I used to have a particularly negative impression of police officers because I felt they were in cahoots with criminals.
后来我认识了一些差人,理解了他们的难处,他们和犯罪分子确实打交道太多了。你身处在那种环境中,很多陋习、不好的东西,不自觉的就沾染了。 Later, I got to know some officers and understood their difficulties—they indeed interact with criminals far too often. When you're in that kind of environment, many bad habits and undesirable traits can rub off on you unconsciously.
跟着好人学好人,跟着巫婆会跳神嘛。 Keep good men company, and you shall be of the number; associate with witches, and you'll learn to conjure.
你身边都是犯罪分子的时候,你接触到各种黑幕,慢慢你的底线就慢慢变低了。因为人会跟人比嘛,他都那样了还能发财,我这样有什么问题?慢慢自己就堕落了。 When you're surrounded by criminals and exposed to various shady dealings, your moral boundaries gradually erode. People naturally compare themselves to others—if they can get rich like that, what's wrong with me doing this? Slowly, you become corrupted.
做网安的人,成天跟黑产打交道,他的底线很难高的。 Those working in cybersecurity, constantly dealing with the black market, find it hard to maintain high ethical standards.
他会拿自己跟做黑产的人比较,你看,某某技术还不如我,做黑产一年挣了那么多。他觉得自己只要没涉黑,就比某某强得多了,而挣得没有某某多,已经很不公道了。 They compare themselves to those in the black market—look, so-and-so isn't even as skilled as me, yet they make so much money from illegal activities. They convince themselves that as long as they're not directly involved in crime, they're already much better than those people, yet it feels unfair that they earn less.
他已经不跟好人去比较了。 They've stopped comparing themselves to decent people.
你像雷军,人家做WPS,人家跟微软去比较。做手机,人家跟苹果去比较。人家跟上好人学好人。慢慢的,人家的思路、视野全是那种世界顶级的产品视野、商业视野。 Take Lei Jun for example—he developed WPS to compete with Microsoft, then created smartphones to rival Apple. He learns from the best to become the best. Gradually, his mindset and vision have evolved to match those of world-class products and businesses.
而周呢,他比黑产强,他不做坏事,他就觉得自己很好了。 As for Zhou, as long as he's better than the black-market operators and avoids outright wrongdoing, he considers himself virtuous.
男怕入错行,行业的局限性是真的存在的。你所处的行业,你的对手,在一定程度上真的限制了你的高度。 Men fear choosing the wrong profession—industry limitations are real. The sector you're in and the competitors you face genuinely constrain your potential to some extent.
周在头条上的每一条发言我都举报了,每一条都举报: 涉嫌欺骗诈骗;内容质量差;无脑追热度;过度营销......,锲而不舍,虽然没什么P用。 I've reported every single one of Zhou's posts on Toutiao, every single one: suspected fraud and deception; poor content quality; mindless trend-chasing; excessive marketing... Persistence pays off, even if it's ultimately useless.
中国人民大学 外交学硕士 Master of Diplomacy, Renmin University of China
371 人赞同了该回答 371 people upvoted this answer
周鸿祎这人,干什么都透着一股流氓劲儿。 Zhou Hongyi always carries a thuggish vibe in everything he does.
当年360和QQ大战,腾讯逼得他没路走,他直接放了个大招——做了个插件,把新浪网的广告全屏蔽了。意思很简单:你腾讯欺负我?行,那我就让整个互联网圈子都不得安宁。这一手,等于是在所有靠广告赚钱的公司饭碗里吐了口痰。 Back during the 360 vs. QQ war, when Tencent cornered him with no way out, he pulled a major stunt—he created a plugin that blocked all ads on Sina.com. The message was simple: "Tencent bullying me? Fine, I'll make sure the entire internet industry suffers." This move was essentially spitting in the rice bowls of every company that relied on ad revenue.
结果可想而知,互联网大佬们一夜之间全变成他的敌人。 The outcome was predictable—overnight, all the internet giants became his enemies.
但周鸿祎这种人,最大的本事就是活下来。 But for someone like Zhou Hongyi, survival is his greatest skill.
他没钱的时候靠免费杀毒搅乱市场,有钱了就开始四处收割。他的生意模式,说白了就是“先给你点甜头,再让你离不开,最后再找机会薅你一把”。 When he was broke, he disrupted the market with free antivirus software; once he had money, he started harvesting everywhere. His business model, to put it bluntly, is "first give you a little sweetness, then make you dependent, and finally find an opportunity to fleece you."
这套逻辑,和放高利贷没什么两样,当然了他也一直在放贷。 This logic is no different from loan sharking—and of course, he’s been in that business all along.
按理说,像他这样四处树敌、没有底线的人,早该被淘汰了。但偏偏,他不仅活了下来,还一次次换个马甲继续折腾。从安全软件到智能硬件,再到现在搞AI,他永远站在风口上,永远在寻找新的韭菜。 Logically speaking, someone like him, who makes enemies everywhere and has no bottom line, should have been eliminated long ago. But somehow, not only has he survived, he keeps reinventing himself and stirring up trouble. From security software to smart hardware, and now to AI, he’s always riding the trend, forever searching for new victims to exploit.
他不是不怕倒下,他只是比别人更懂得,怎么在一片骂声里继续赚钱。 It’s not that he isn’t afraid of falling—he just knows better than anyone how to keep making money amid a chorus of criticism.
对他来说,江山易改本性难移,如果有人还记得十多年前的3721就不足为奇了。让他做安全,不把你的隐私扒光就不是他了,记得有次另外一家友商截获360安全卫士一个上传包,那位兄弟用百度搜黄网的浏览记录赫然在列 For him, it's hard to change one's nature—if anyone still remembers the 3721 incident from over a decade ago, this shouldn’t come as a surprise. Putting him in charge of security? If he doesn’t strip away all your privacy, he wouldn’t be himself. I recall one instance when a competitor intercepted an upload packet from 360 Security Guard, and the browsing history of that guy searching for adult sites on Baidu was clearly included.
先说结论:因为周鸿祎这个人是真的不要脸,一点脸都不要的那种。 First, the conclusion: Because Zhou Hongyi is genuinely shameless—the kind of person who has absolutely no sense of shame.
你甭管张一鸣的抖音如何给用户推送垃圾内容,王兴的美团如何压榨商家和外卖小哥,这俩公司毕竟还是有正经业务的,用户可以选择不刷抖音,不点外卖。而周鸿祎的第一桶金3721,就是个纯纯的流氓软件,甭管你同不同意,都玩了命的弹窗,还没法关。360电脑助手类似,疯狂扫描用户硬盘,非法收集用户数据。 Never mind how Zhang Yiming's Douyin pushes junk content to users, or how Wang Xing's Meituan exploits merchants and delivery workers—these two companies at least have legitimate businesses, and users can choose not to browse Douyin or order takeout. Zhou Hongyi's first pot of gold, 3721, was purely malicious software. Whether you agreed or not, it bombarded you with pop-ups you couldn't even close. The 360 PC Assistant was similar, relentlessly scanning users' hard drives and illegally collecting their data.
周鸿祎干的这些事儿,还有个更坏的影响:让后来的互联网公司看到了作恶不仅能发财还真的没啥事儿。类似于当年的《古惑仔》,直接给那些荷尔蒙无处释放的小混混指明了一条歪路。 Zhou Hongyi's actions had an even worse consequence: they showed later internet companies that wrongdoing not only pays off but also carries no real consequences. It was like the movie *Young and Dangerous*, which directly pointed misguided youths with nowhere to channel their hormones down a crooked path.
身价涨了数倍之后,周鸿祎通过跟老婆离婚套现。说真的,互联网大佬里真能拉下脸来这么干的就它一个人,别人哪怕做的生意口碑再差,都不会这么没下限。 After his net worth multiplied several times over, Zhou Hongyi cashed out by divorcing his wife. Honestly, among internet moguls, he's the only one shameless enough to pull such a stunt. No matter how bad their business reputations, others wouldn't stoop so low.
因为无故被禁言一天,所以我把我400多个回答全删了,就是不爽 Because I was inexplicably muted for a day, I deleted all 400+ of my answers—just out of spite
240 人赞同了该回答 240 people upvoted this answer
我是一名老it,97年开始就电话线,通过33.6k的猫上网。 I'm an old-school IT guy. Since '97, I've been using a 33.6k modem to connect via telephone lines.
所以我对这个整个互联网是有极大的感情极深的记忆的。 So I have immense affection and deep memories of the entire internet era.
红衣大叔的前世今生 The past and present of Red Coat Uncle (Zhou Hongyi)
1. 早年经历与教育背景 1. Early Life and Educational Background
周鸿祎于1970年10月4日出生于河南省驻马店市(部分资料显示为湖北黄冈,但多数权威来源标注为河南),自幼展现出对计算机的浓厚兴趣。1988年,他考入西安交通大学计算机专业,后攻读系统工程系硕士学位。大学期间,他性格桀骜不驯,曾因与同学冲突引发暴力事件,甚至被警方调查,这段经历让他开始思考如何通过技术创业改变命运1215。 Zhou Hongyi was born on October 4, 1970, in Zhumadian City, Henan Province (some sources indicate Huanggang, Hubei, but most authoritative references cite Henan). From a young age, he displayed a strong interest in computers. In 1988, he was admitted to Xi'an Jiaotong University to study computer science and later pursued a master's degree in systems engineering. During his university years, his rebellious nature led to violent altercations with classmates, even resulting in police investigations. This period prompted him to reflect on how technological entrepreneurship could change his destiny. 在校园里,他尝试开发反病毒卡并摆摊销售,但因技术不成熟和资源匮乏失败。这段挫败却为他日后投身互联网安全领域埋下伏笔。1995年毕业后,他加入北大方正集团,从底层程序员起步,主导开发了简化版邮件系统“飞扬”,但因理念超前被叫停,这段经历让他决心创业215。 On campus, he attempted to develop an anti-virus card and sold it at a stall, but failed due to immature technology and lack of resources. This setback, however, planted the seeds for his future involvement in the internet security field. After graduating in 1995, he joined Founder Group, starting as a junior programmer. He led the development of a simplified email system called "Feiyang," but the project was halted due to its overly advanced concept. This experience strengthened his resolve to start his own business.
2. 创业历程:从3721到360的崛起 2. Entrepreneurial Journey: From 3721 to the Rise of 360
3721与雅虎时代 The 3721 and Yahoo Era 1998年,周鸿祎创立3721公司,推出“中文上网”服务,用户无需输入复杂域名即可访问网站。该技术迅速占领市场,但随后因与CNNIC(中国互联网络信息中心)的竞争陷入争议。2003年,3721被雅虎以1.2亿美元收购,周鸿祎出任雅虎中国总裁,但因战略分歧于2005年离职。 In 1998, Zhou Hongyi founded 3721 and launched the "Chinese Internet Access" service, allowing users to visit websites without entering complex domain names. The technology quickly dominated the market but later became embroiled in controversy due to competition with CNNIC (China Internet Network Information Center). In 2003, 3721 was acquired by Yahoo for $120 million, with Zhou Hongyi becoming the president of Yahoo China. However, due to strategic disagreements, he left the company in 2005.
点评:3721就是一个插件,直接在浏览器地址栏中输入中文名字,就能直达企业网站。在那个大家电脑水平都不高的时代,这无疑是划世代的产品,网民称之为周圣,也不为过。但商人就是商人,3721的用了一种“一拖三”的安装方式,也就是说如果你安装了3721了,会另外帮你自动安装“地址栏搜索”和“搜索助手”这两套独立的程序。卸载上网助手时,额外植入的两套程序不会被卸载;卸载每一套程序时,卸载对话框中都添加保留另外模块的选项,以实现非刻意卸载情况下的自我交叉修复。简单就是得了灰指甲,一个传染两,你要解决,不好意思。没有什么好的方法,只能拔。。。。哦不好意思是重装系统。 Review: 3721 was essentially a plugin that allowed users to directly access corporate websites by typing Chinese names into the browser address bar. At a time when computer literacy was generally low, this was undoubtedly a groundbreaking product, earning Zhou the nickname "Saint Zhou" among netizens. But a businessman is still a businessman—3721 employed a "one-drag-three" installation method, meaning that if you installed 3721, it would automatically install two additional standalone programs: "Address Bar Search" and "Search Assistant." When uninstalling the Internet Assistant, the two extra programs would remain; and when uninstalling any one of the programs, the uninstall dialog included an option to retain the other modules, enabling self-repair through cross-recovery unless intentionally removed. To put it simply, it was like getting a fungal nail infection—one spreads to two, and if you want to fix it, tough luck. There was no good solution except to pull... oh, sorry, I mean reinstall the system.
奇虎360的诞生与免费安全革命 The Birth of Qihoo 360 and the Free Security Revolution 2006年,周鸿祎创立奇虎360,推出免费杀毒软件“360安全卫士”,颠覆了传统付费安全模式。2011年,奇虎360在纽交所上市,市值一度超过30亿美元。然而,其激进的市场策略引发多次争议,如2010年与腾讯的“3Q大战”,双方互诉对方侵犯用户隐私,最终以工信部调解告终。 In 2006, Zhou Hongyi founded Qihoo 360 and launched the free antivirus software "360 Security Guard," revolutionizing the traditional paid security model. In 2011, Qihoo 360 went public on the New York Stock Exchange, with its market value once exceeding $3 billion. However, its aggressive market strategies sparked multiple controversies, such as the "3Q War" with Tencent in 2010, where both sides accused each other of violating user privacy, ultimately resolved through mediation by the Ministry of Industry and Information Technology.
点评:由于当时没有健全的网络安全法,3721为害中国互联网时,没有受到应有的惩罚,所以以3721为榜样的各种流氓软件纷纷登场,我们宿舍由于是学计算机的,学会了ghost(恢复系统),基本上上一次日语学习区,就要ghost回来一次(恢复系统),以至于每天早上谁在那边恢复系统,就知道丫昨晚学日语了。:)。这个时候有意思的事情来了,红衣大叔华丽的开发了360安全卫士,以清除3721类的互联网插件为目标,打着净化互联网生态的旗织,免费提供。一时之间名声大噪。是的啊,你没有看错,亲,就是流氓软件的创始者跳出来干流氓软件了。世人称为最懂流氓的还是流氓,浪子回头金不换。 Commentary: Due to the lack of robust cybersecurity laws at the time, 3721 wreaked havoc on China's internet without facing deserved consequences. As a result, various rogue software, inspired by 3721, emerged. In our dorm, since we were computer science students, we learned to use Ghost (system recovery). Basically, every time we visited the Japanese learning section, we had to restore the system afterward—so much so that whoever was restoring the system in the morning was known to have been "studying Japanese" the night before. :) Then came the interesting twist: Red Shirt Uncle (Zhou Hongyi) brilliantly developed 360 Security Guard, targeting the removal of 3721-like internet plugins under the banner of purifying the internet ecosystem, offering it for free. Overnight, it became a sensation. Yes, you read that right—the founder of rogue software stepped up to fight rogue software. The world calls it: "Only a rogue truly understands rogues," and "A prodigal son’s return is priceless."
3. 恶意竞争 3. Malicious Competition
那时的互联网中木马与病毒齐飞,各种杀毒软件也纷纷登场,什么江民杀毒、瑞星杀毒、金山毒霸,我当时就花几百买了一套江民杀毒的kv300.。360又推出了360杀毒,免费,对的就是免费。把这些收费的杀毒软件全干黄了,要不直接就消失了,要不也转为免费杀毒靠一些广告勉强苟活。 Back then, the internet was plagued by trojans and viruses, and various antivirus software emerged, such as Jiangmin Antivirus, Rising Antivirus, and Kingsoft Antivirus. I once spent hundreds on a copy of Jiangmin Antivirus KV300. Then, 360 launched 360 Antivirus—free, yes, free. It drove all these paid antivirus programs out of business; some vanished entirely, while others barely survived by switching to free models supported by ads.
4、轮回:嘿嘿....到我了吧 4. Reincarnation: Hehe... my turn now
把各种收费的杀毒软件全干趴之后,360开始了3721的那一套,全家桶,无限弹窗。是不是有熟悉的味道了?滴滴,美团那都是弟弟。 After taking down all the paid antivirus software, 360 started pulling the same tricks as 3721—bundling unnecessary software and bombarding users with endless pop-ups. Doesn’t it feel familiar? Compared to this, Didi and Meituan are mere amateurs.
如果有老一代的网民,应该还记得,360和腾讯之间,在网民电脑上的大战,时称:3Q大战。如下图,对的,一会儿腾讯用QQ给网民弹窗,一会儿360给网民弹窗。(有机会给大家讲讲这场大战) Older netizens might still remember the infamous battle between 360 and Tencent on users' computers, known as the "3Q War." As shown in the image below, it was a back-and-forth—Tencent spamming QQ pop-ups one moment, 360 flooding users with its own the next. (I’ll share more about this war if I get the chance.)
再后面的事大家应该都熟悉了。 What happened next is something most people are already familiar with.
5、天道轮回,苍天饶过谁 5. The wheel of heaven turns, and none escape its judgment.
我们不可否认原始资金的积累是血腥的,但已经完成了这个阶段的企业家们,能不能回归初心,给这个世界一点善意呢?取之于民要用之于民啊,这个世道总归还是要有点信仰的,敬天地畏鬼神守良知。举头三尺有神明,出来混迟早要还的。 We cannot deny that the accumulation of initial capital is often bloody, but for entrepreneurs who have already completed this stage, can they return to their original aspirations and show some kindness to this world? What is taken from the people should be used for the people. After all, this world still needs some faith—reverence for heaven and earth, fear of the divine, and adherence to conscience. The gods watch from just three feet above; sooner or later, what goes around comes around.
附1:3721卖给雅虎后,雅虎黄了. Addendum 1: After 3721 was sold to Yahoo, Yahoo went under.
附2:百度从当初的互联网三巨头bat(百度、阿里、腾讯),变成了一个计量单位。截止2024年第三季度财报,比如腾讯市值=14个百度,阿里=7个百度,拼多多=5个百度。。。如今的百度又开始盯是穷人的钱包,以掏干穷人最后一个钢镚为己任,到处推度小满。 Addendum 2: Baidu, once one of the "Big Three" of China's internet—BAT (Baidu, Alibaba, Tencent)—has now become a unit of measurement. As of the Q3 2024 financial reports, for example, Tencent's market cap equals 14 Baidus, Alibaba's equals 7 Baidus, and Pinduoduo's equals 5 Baidus... Now, Baidu has set its sights on the wallets of the poor, making it its mission to squeeze out their last penny, aggressively pushing Du Xiaoman everywhere.
整个互联网企业最让我恶心的就是百度,接下来就是360了,尽不干人事,作恶多端,总有报,等着吧,天道轮回,苍天饶过谁。 Among all internet companies, Baidu disgusts me the most, followed closely by 360. They do nothing but evil deeds, and retribution will come. Just wait—the wheel of justice turns, and heaven spares no one.
还没有人送礼物,鼓励一下作者吧 No one has sent a gift yet. Encourage the author!
这垃圾为啥不不倒闭 一直奇怪 到底谁是受的受众啊 Why hasn't this trash gone bankrupt yet? Always wondered who their target audience could be
PS:我拿到任何电脑,另外别人电脑第一步就干掉所有360相关 PS: Whenever I get any computer, or someone else's computer, the first thing I do is uninstall all 360-related software.
不讨喜的文字不向犬儒妥协。 Unpleasant words refuse to compromise with cynicism.
140 人赞同了该回答 140 people upvoted this answer
因为周鸿祎是一名平庸的追随者,性格底色是以小博大的草根创业者。 Because Zhou Hongyi is a mediocre follower, whose fundamental character is that of a grassroots entrepreneur trying to win big with small stakes. 这是他的性格和成功路径所决定的。 This is determined by his personality and path to success.
一开始他的3721是靠流氓招数赚到的,这是无本买卖。 He initially made his fortune with 3721 through shady tactics—essentially a cost-free business.
人生唯一一次吃到红利就是免费杀毒软件,还是干掉自己以前的3721那套流氓路数,因为流氓懂流氓。 The only time he ever benefited from a windfall was with free antivirus software, which ironically involved dismantling his own previous 3721's rogue methods, because a rogue understands rogues.
这是时代的红利,也是他人生高光期。 This was the windfall of the era and also the highlight of his life.
然后就是连绵不绝的阴跌。 After that, it was just an endless downward spiral.
周鸿祎的一切都是浪潮带来的,他本人并不具备立足山巅的实力。 Everything Zhou Hongyi has achieved was brought by the tide; he himself lacks the capability to stand at the pinnacle.
横向对比各个互联网大佬比起来真是哪哪都不行。 Compared horizontally with other internet tycoons, he falls short in every aspect.
流量没玩明白,流量变现手上功夫也不行。 He hasn't mastered how to handle traffic, nor is he skilled at monetizing it.
那就索性投资吧,也不行。 So he turned to investment, but that didn't work out either.
就那点老本杵着,就一块瘦田,没多少人看的中那块,毕竟是web2.0就已经落后的商业模式了。 He's just clinging to that little bit of leftover capital, like a barren field that few people would even glance at—after all, it's a business model that was already outdated by the Web 2.0 era.
但这人吧,总想干点啥,他骨子里那种以小博大的精明算计心态依然在。 But this guy, he always wants to stir something up. That shrewd, small-stakes-big-gains mentality is still deeply ingrained in his bones. 不过无本买卖做多了的人,是做不了正经买卖的。 However, those who've made a habit of zero-investment schemes can never truly engage in legitimate business.
所以现在的周鸿祎是哪有流量就往哪蹭,但又舍不得投本,就在门口蹭啊蹭,人家都中出好多轮了,娃都成才了。 So now, Zhou Hongyi just chases after whatever has traffic, yet he's too stingy to invest properly. He just lingers at the doorway, rubbing against the edges, while others have already gone all in multiple times—their ventures have even matured and borne fruit.
他永远就是在门口蹭的那个 He's always the one just lingering at the door
因为他自己也明白…… Because he knows it himself...
无他,他是真没种啊! No other reason, he's just spineless!
还没有人送礼物,鼓励一下作者吧 No one has sent a gift yet. Encourage the author!
因为每次都有人捧场,就这么简单。 Because there are always people willing to indulge him, it's that simple.
中国的老百姓还是太善良了,每次周有新动作的时候,都有有人相信这次他不一样。 Chinese people are still too kind-hearted. Every time Zhou launches a new initiative, there are always those who believe "this time he's different."
周曾经说过一句话:不要试图教育sb,赚sb点钱就完了。 Zhou once said: "Don't try to educate idiots, just make some money off them and be done with it."
在周的眼里,给他送钱的都是sb。 In Zhou's eyes, those who give him money are all idiots.
还没有人送礼物,鼓励一下作者吧 No one has sent a gift yet. Encourage the author!
别的不说,上面的回答也说够多了。 Not to mention other things, the answers above have already said enough.
不是以貌取人,看他在抖音上的视频,讲真这人每次出境给我的第一感觉就是: Not judging by appearances, but watching his videos on Douyin, honestly, my first impression every time he appears is:
邋遢!真的无法想象一个亿级的总裁总是如此邋遢的出镜,不修边幅,总是给人一种很脏很邋遢不洗澡的观想。 Sloppy! It's truly unimaginable for a billionaire CEO to always appear so unkempt on camera - disheveled, constantly giving people the impression of being dirty, messy, and unwashed.
这跟长相没关系啊,比如马云就不会有这种感觉(抱脸。。。) This has nothing to do with appearance. For example, Jack Ma doesn't give people this impression (facepalm...)
八字欠债 五行缺钱 Born with debts in his fate, lacking wealth in his elements.
54 人赞同了该回答 54 people upvoted this answer.
他跟格力的大公主算是一个路数的,就是遇任何事要么你是我的爷,要么我是你的爷。脑子里还是那么老一套,要么你跪,要么我跪,这种思想在他年轻那会儿算是出类拔萃了,但反过来说成也萧何败也萧何。现今年轻人谁还稀罕你啊,想让我跪,我跪你麻辣隔壁! He's cut from the same cloth as the "Eldest Princess" of Gree—approaching every situation with the mentality of "either you're my master or I'm yours." His mindset remains stuck in that antiquated dichotomy: either you kneel or I kneel. While this mentality might have made him stand out in his youth, it's a classic case of "what makes you rise can also make you fall." Nowadays, what young person would still idolize you? Want me to kneel? Kneel to your damn mother!
所有分开都是暂时的,大家都会在终点重聚。 All separations are temporary; everyone will reunite at the final destination.
51 人赞同了该回答 51 people agreed with this answer
因为周鸿祎他就是一流氓啊 Because Zhou Hongyi is simply a scoundrel
他早些年的那些创业经历 His early entrepreneurial ventures
特别匹配那个处于中国经济起步阶段的摸爬滚打 Particularly fitting for the trial-and-error phase during China's economic takeoff.
那个时候信奉什么? What was the prevailing belief at that time?
不管黑猫白猫抓到老鼠就是好猫。 It doesn't matter if a cat is black or white, as long as it catches mice.
上岸不如下海。 Better to dive into the sea than to stay ashore.
搞原子弹不如卖茶叶蛋。 Making atomic bombs is not as profitable as selling tea eggs.
别管你什么学历,毕了业都要给初中毕业的同学打工。 No matter what degree you have, after graduation you'll end up working for classmates who only finished middle school.
那就是个遍地只管搞钱的年代,那也是个市场一塌糊涂的年代。什么38一只的青岛大虾啦,什么僵尸肉啦,什么三聚氰胺啦,什么中华鳖精啦,那个时候的电视购物,698的金碧辉煌手机啊,现在各种不许用的广告词那个时候完全随便用啊 It was an era where everyone was solely focused on making money, and also a time when the market was in complete chaos. Things like ¥38 Qingdao prawns, zombie meat, melamine-tainted products, or Chinese turtle tonic—those TV shopping ads selling "golden and glorious" phones for ¥698. All the advertising slogans that are banned today were completely unrestricted back then.
那个时候监管就跟...反正,能搞到钱就是本事 Regulation at that time was like... well, anyway, if you could make money, that was considered a skill.
周鸿祎就是那种市场里杀出来的佼佼者,吃相难看怕什么嘛,不难看早饿死了 Zhou Hongyi is precisely the kind of top performer who emerged from the market's ruthless competition. Who cares if his methods are unrefined? Without being unrefined, he would have starved long ago.
但是现在不一样了,现在是要开始抓规范了,但是周鸿祎你看他的那些操作,除了规定死了不需用的技能方法不敢用了 But now things are different. The focus is shifting toward regulation. Yet, looking at Zhou Hongyi's tactics, the only things he avoids are those explicitly banned by regulations.
但凡还能用的,都还是以前那套东西,拉客送车,什么热门就往什么上蹭,雷军理过他吗?他天天雷军雷军挂嘴上,搞得两人关系很好一样。 For everything else, he still relies on the same old tricks—luring customers with free cars, jumping on every trending topic. Has Lei Jun ever acknowledged him? He keeps dropping Lei Jun's name daily, pretending they're close friends.
年轻人在乌镇拦着360周鸿祎投简历,直接找老板应聘的模式挺好 A young man stopped Zhou Hongyi of 360 at Wuzhen to submit his resume—this direct-to-boss job application approach seems quite effective
刚才看到360的老板周鸿祎发了一段感慨,说自己在乌镇参加活动,被几个00社牛大学生拦住投简历,都是信息安全相关专业的,对此,他表示,他非常欢迎专业人才向他投简历加入他们公司。 Just saw a post from Zhou Hongyi, the CEO of 360, expressing his thoughts. He mentioned that while attending an event in Wuzhen, he was stopped by a few outgoing Gen-Z college students who handed him their resumes. All of them were majoring in information security-related fields. In response, he said he warmly welcomes professionals to send him their resumes and join his company.
这里就提出了一个问题,像这几个年轻人这样直接找到公司大老板投简历,到底是否妥当呢?从实践来看,蹲点在老板出没的地方,直接冲上去给老板投简历,似乎可以成为一种新型的找工作方式。有可能是另辟蹊径走上人生巅峰。 This raises a question: Is it appropriate for young people like these to directly approach the company's top boss to submit their resumes? From a practical perspective, staking out locations where the boss frequents and directly handing them a resume seems like it could become a new way of job hunting. It might even be an unconventional path to reaching the pinnacle of one's career.
比如,这几个年轻人都是有备而来的,就凭这一点已经超越其他同学了。这些小伙子不错,敢想敢做,起码自己争取了一点机会。让人感慨,现在的年轻人越来越行了,要得就是这股朝气蓬勃,意气风发。年轻人就是要胆子大,不然害怕,机会永远都是自己闯出来的。 For instance, these young people came prepared, which already sets them apart from their peers. These guys are impressive—daring to think and act, at least they’ve seized an opportunity for themselves. It’s remarkable how capable today’s youth are becoming; what’s needed is precisely this kind of vigor and ambition. Young people should be bold—otherwise, if they’re too timid, opportunities will always remain out of reach.
起码,他们可以在一分钟之内就让老板记住他们。不可否认,很多人力资源工作者业务能力不足,把优秀人才挡在了门外。其实,老板往往求贤若渴,希望招到优秀的年轻人才。 At the very least, they managed to make the boss remember them within a minute. It’s undeniable that many HR professionals lack the competence to identify talent, often keeping outstanding candidates out. In reality, bosses are often eager for talent and keen to recruit exceptional young professionals.
当然,像这样有勇气直接面对老板,并不代表他们的业务能力一定强,但起码说明他们很有勇气,至少留下他们去销售部工作,问题应该不大。 Of course, having the courage to confront the boss directly like this doesn't necessarily mean their professional skills are outstanding, but at least it shows they have guts. Keeping them in the sales department shouldn't be a problem.
周鸿祎表示,未来数字安全人才缺口巨大,他们公司需要很多安全专家。所以,他也很希望优秀人才给他们公司投简历。 Zhou Hongyi stated that there will be a huge gap in digital security talent in the future, and their company needs many security experts. Therefore, he also hopes that outstanding talents will submit their resumes to their company.
不过,有意思的是,这几个年轻人的简历上都没有联系方式,这让周鸿祎想不明白。对此,有人分析说,不留联系方式可能就是为了信息安全。 However, interestingly, none of these young people's resumes included contact information, which puzzled Zhou Hongyi. Regarding this, some analyzed that not leaving contact details might be for the sake of information security.
总之,这几个年轻人运气不错,而且敢做敢说,估计周鸿祎会招进来,哪怕当个吉祥物了,说不定会给公司带来什么好运气呢。 In short, these young people were quite lucky and bold enough to speak their minds. Zhou Hongyi will probably recruit them, even if just as mascots—who knows, they might bring some good luck to the company.
估计往后很多年轻人都会研究公司老板会经常在那里出没,然后直接奔过去,向老板表白:我想去你们公司工作。一般情况下,老板都会收下简历,但接下来应该还有一系列的笔试和面试等环节吧,只有通过考试被选拔出来后,才可能留在公司。 I imagine many young people will start researching where company executives frequently appear and then head straight there to declare: "I want to work for your company." Generally, the boss would accept their resumes, but there would still be a series of written tests and interviews afterward. Only those who pass the selection process would have a chance to stay with the company.
所以,年轻人有勇气是对的,同时更要有真才实学。 So, while courage is commendable in young people, genuine talent and skills are even more essential.
对此大家怎么看?欢迎留言讨论。秀才不出门,便知天下事。更多精彩内容,欢迎关注秀才。 What do you all think about this? Feel free to leave your comments and join the discussion. A scholar need not leave his study to know the affairs of the world. For more exciting content, follow Scholar.
还没有人送礼物,鼓励一下作者吧 No one has sent a gift yet. Encourage the author!
周鸿祎,高晓松,罗永浩,这三个傻傻分不清楚,这个面相有没有什么说法 Zhou Hongyi, Gao Xiaosong, Luo Yonghao—these three are so indistinguishable, is there any explanation for their similar facial features?
虽说第一桶金都是肮脏的,但是成功后大部分人会选择洗白。 Although the first pot of gold is always dirty, most people choose to whitewash themselves after achieving success.
不愿意洗白的人,要么是没有洗白的能力,要么是不得不再次选择肮脏。 Those unwilling to whitewash themselves either lack the capability to do so or are forced to choose filth once again.
我觉得周鸿祎这两点都有。360杀毒之后有段时间周鸿祎是想洗白的,同期的360全家桶比金山、百度全家桶要相对干净点。但是周鸿祎错失了移动互联网的机会,现在360在互联网公司中算是第二梯队中靠后的位置,周鸿祎各种着急,所以不得不再次肮脏。 I believe Zhou Hongyi embodies both. After the 360 Antivirus era, there was a period when Zhou attempted to clean up his image—during that time, the 360 software suite was relatively cleaner compared to those from Kingsoft and Baidu. However, Zhou missed the mobile internet wave, and now 360 lags in the second tier of internet companies. Desperate to catch up, Zhou has no choice but to resort to dirty tactics again.