这是用户在 2025-8-6 23:40 为 https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=23604149#7 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?
light
pixiv已于2025年7月31日修订使用条款
花束の意味は/ハリネズミ的小说

花束の意味は  花束的含义

18,173字36分钟

初めまして、またはお久しぶりです。  初次见面,或者好久不见。
※この作品は以前シリーズとして投稿したものの、誤って削除してしまった作品の完成版です。作者の解像度がフランス戦開幕前で停止しています。解釈違いにご注意ください。
※本作品是此前以系列形式投稿、但被误删作品的完整版。作者认知停留在法国战役开幕前的状态,请注意理解偏差。

※作者の知識は100%インターネットです。現実との違いはフィクションとしてご容赦ください。
※作者知识 100%来源于网络。与现实差异请作为虚构内容予以谅解。

※読了後の苦情は一切対応いたしません。  ※恕不处理任何阅读后的投诉。
※誤字脱字ご容赦ください。  ※错别字与漏字敬请包涵。

未来捏造、プロ軸(isg→ドイツ rn→フランス)
未来虚构、职业选手轴心(isg→德国 rn→法国)

プロになって1年が経過したころ、花束をもってisg宅に訪ねてきたrnと不思議に思いながらもrnと向かい合うisgの話です。
这是关于成为职业选手一年后,手捧花束前来 isg 家拜访的 rn,以及虽然感到疑惑但仍与 rn 相对而坐的 isg 的故事。


本当はもっと書く予定だったのですがフランス戦も終盤、個人的な解釈も変わって来たので投稿します。いつか幕間を書くかもしれません。
原本计划写更多内容,但随着法国战役进入尾声,个人解读也发生了变化,所以决定先发布。或许将来会补写幕间故事。


いつも拙作を読んでいただいてありがとうございます!コメント、ブックマークとてもうれしいです。少しでも皆様の暇つぶしとなれば幸いです。
感谢您一直阅读我的拙作!每一条评论和书签都让我欣喜不已。若能稍微为各位消遣时光,将是我的荣幸。


【追記】  【后记】
ルーキーランキング13位に入りました!  新人排行榜第 13 名!
ありがとうございます✨  非常感谢✨

7
white
horizontal

☆☆☆
 その日は、生憎の雨だった。「来月会いに行く」と連絡したのに、仕事や試合で休みは合わず結局、シーズン開始間際になってしまった。凛の住むパリから飛行機で約1時間30分。潔の住むミュンヘンを訪れる。この数ヶ月で幾度目かのミュンヘンの街。潔の家への道中で、花屋に立ち寄る。
那天是个不凑巧的雨天。明明早就联系说"下个月去见你",却因为工作和比赛总是对不上假期,最终拖到了赛季即将开始的时候。从凛居住的巴黎乘飞机约 1 小时 30 分。来到洁居住的慕尼黑。这几个月里不知第几次造访慕尼黑街头。在前往洁家的路上,顺道去了趟花店。

「よう、兄ちゃん。また、恋人にプレゼントかい?」  “哟,小哥。又给恋人买礼物啊?”
 話しかけてきたのは、店主の男だった。何度も訪れるうちに顔を覚えられたようだ。何でも店主の妻が日本人らしく、店主は少しの日本語を話した。おかげで、ドイツ語の分からない凛でも意思疎通ができる。まぁ、凛は話しながら買い物なんて柄じゃないため話せなくても困らないが。
搭话的是店里的男主人。似乎因为经常光顾而被记住了长相。据说店主的妻子是日本人,所以店主会说一点日语。多亏如此,不懂德语的凛也能顺利沟通。不过凛本来就不是那种会边聊天边购物的类型,就算语言不通也无所谓。

「まあ、そんなところだ」  “差不多吧”
 本当は、片想い相手への贈り物であって恋人ではない。ただ、それを伝えるのも面倒なので弁解はしない。
其实这是送给单恋对象的礼物,并非恋人。但解释起来太麻烦,凛也就懒得辩解了。

「今日は、どんな花束買っていくんだ?」  "今天要买什么花束呢?"
 陽気な店主は、凛の口数の少なさを気にかけず話しかけてくる。買い物を済ませて潔のもとへ向かいたい凛は、予め用意していたスマホの画面を差し出した。
开朗的店主毫不在意凛的寡言,主动搭话道。想尽快买完东西去洁那里的凛,直接递出了事先准备好的手机画面。

「この花を」  "要这种花"
「あぁ、ガーベラだね。まだ季節には早いけど、今日はガーベラが売れる日だな」
"啊,是非洲菊呢。虽然还没到季节,但今天看来是非洲菊畅销的日子啊"

 店主は呟き、そのまま凛に話しかける。  店主低声自语着,随即向凛搭话。
「今日の朝、高校生くらいの男の子がねガーベラを一輪だけ買ってったんだよ。初々しいしくて可愛かった〜。日本人って言ってたよ」
"今天早上啊,有个高中生模样的男孩来买了一朵非洲菊呢。青涩又可爱~听说是日本人哦"

「……そっすか」  "……这样啊"
 適当に相槌を打つ。  凛随意地附和道。
「あっ、妻が教えてくれたんだけどね、ガーベラってね本数で花言葉が違うんだよ。兄ちゃんは、いつも色々買っていってくれるから知ってるかもしれないけれど……」
"啊,我妻子告诉我的,非洲菊的花语会随着支数不同而变化呢。小哥你经常来买各种花,可能已经知道了......"

 そう言って、店主は教えてくれた。  店主这么说着告诉了我。
「――――。」  "————。"
「へぇ……」  "诶......"
「はい、これ花束ね。」  “给,这是你要的花束。”
 話をしながら手際よく花束を作ってくれた店主に、金を払い品物を受け取った。凛は、そのまま潔の家に向かった。
凛一边交谈一边麻利地包好花束的店主那里付完钱,接过花束后便径直前往洁的公寓。

 潔の住むアパートのベルを鳴らす。インターホン越しに「はーい」と間の抜けた声がして、ドアが開いた。いつも通り、花束を渡そうとする。――が、その前に潔から何かを押し付けられた。
按下洁所住公寓的门铃。对讲机里传来一声拖长音的“来——啦”,随后门开了。和往常一样,凛正准备递出花束。——然而洁却抢先往他怀里塞了什么东西。

「……?」  “……?”
 押し付けられたのは、花だった。驚いて潔に目をやると、潔の頬は赤く染まっていた。
被塞过来的是一束花。我惊讶地看向洁,发现他的脸颊已经染上了红晕。

「……伝わるか?これが、お前に、俺が伝えたいこと。」
"……能明白吗?这就是我想传达给你的心意。"

「……気づいてたのか」  "……原来你早就发现了"
 
 凛の、数ヶ月に渡る周りくどいアプローチ。それは、花言葉に思いを乗せたものだった。気づくか、気づかないか不明瞭な合図。それは凛の自己満足のようなもので。
凛这几个月来拐弯抹角的接近方式。那是将心意寄托在花语中的暗号。能否察觉全凭天意的暧昧信号。简直像是凛自我满足的游戏。

「少し前にな。分かりづらいのは表情だけにしとけよ、バカ凛。」
"就刚才那会儿。要装深沉至少把表情管理好点啊,笨蛋凛。"

「……うるせぇ」  "……烦死了"

「んで、お前はこの花の意味、分かってるの?」  "所以,你知道这朵花的花语吗?"
 
 潔が差し出したのは一輪のガーベラ。先程、店主の言っていた日本人の男はコイツのことだったのだろう。凛は一人で合点がいった。同じ日本人から見てもベビーフェイスなこいつのことを、ドイツ人がティーンだと勘違いしても仕方がない。本当は、花言葉を店主に聞いたばかりだが敢えて知らないふりをする。
洁递过来的是一枝非洲菊。方才店主所说的日本男人想必就是这家伙。凛暗自恍然。即便在同为日本人的自己看来,这张娃娃脸被德国人误认成青少年也情有可原。实际上他刚向店主打听过花语,此刻却故意装作不知情。

「いや、知らねぇな」  "不,我不知道"
「……お前っその顔は絶対わかってるだろ。」  "......你这表情绝对知道吧。"
 
 どうやら、口端が少し持ち上がってしまったらしい。家族以外から分かりづらいと言われた凛の表情を、コイツだけは的確に理解する。他の奴に考えを知られるのは嫌悪でしかないが、潔ならと想ってしまうのは、惚れた弱みだろうか。頬を染めた潔は、やや逡巡して応えた。
看来我的嘴角似乎微微上扬了。家族以外的人都说不易读懂凛的表情,唯独这家伙能准确理解。虽然被其他人看穿想法只会让我厌恶,但若是洁的话反而会心动,这大概就是陷入恋爱的弱点吧。脸颊泛红的洁稍作犹豫后回答道。

「ガーベラの花言葉は……お前が運命の人」  "非洲菊的花语是......你是我命中注定的人"
 潔の瞳は羞恥でやや潤み、11cmも高い凛のことを上目遣いで見る顔は今まで凛の見たことのない顔だ。
洁的双眼因羞耻而微微湿润,抬头仰视比自己高出 11 厘米的凛时露出的表情,是凛从未见过的模样。

「ん。」  「嗯。」
 そんな潔にさっき購入した花束を差し出す。さっき、店主はガーベラを一輪購入した子に同じ話をしたと言っていた。それならば、気づくだろう。凛のメッセージに。11本のガーベラは一輪の花言葉とは少し異なる。潔の顔は忽ち真っ赤に染まる。さっきまでよりも真っ赤だ。茹でダコを通り過ぎている。
凛将刚买的花束递给这样的洁。方才花店老板说过,对购买单支非洲菊的客人也讲过同样的话。这样的话,他应该能明白吧——凛想要传达的心意。十一支非洲菊的花语与单支略有不同。洁的脸庞瞬间涨得通红,比方才还要红艳,简直要超越煮熟章鱼的程度了。

「……しっ、知らねぇな。口で言えよ」  “……不、不知道啊。用嘴说出来啊”
 その声は上ずっていて、伝わっていることは一目瞭然だ。しかし、凛はガーベラの花言葉だけを伝えたいのではなかった。
那声音明显带着颤抖,传达的心意不言而喻。但凛想说的不仅仅是非洲菊的花语。

「お前は俺の最愛の人、だ。……潔、一度しか言わないから聞いとけよ。お前は一生、俺の側で俺が一番になるのを見届けろ。」
"你是我最爱的人。......洁,我只说这一次给我听好了。你这辈子都要待在我身边,亲眼见证我成为世界第一。"

 青い監獄で出会った頃、凛が潔に伝えた言葉。思い返せば、あの頃から自分は――。
在蓝色监狱相遇时,凛对洁说过的话。回想起来,从那时起我就——

 潔は驚き、大きな瞳をさらに大きく開く。それから、真っ直ぐとコチラを見据えていった。
洁惊讶地睁大了本就圆润的双眼。随后,他直直地凝视过来。

 
「世界一になるのは俺だから、それはこっちの台詞だよ。凛、俺はお前が好きだ。引退しても、爺さんになっても、俺はお前とサッカーがしたい。」
"成为世界第一的人会是我,所以这句话该由我来说。凛,我喜欢你。就算退役了,变成老头子了,我也想和你一起踢足球。"

 
 その顔は、先ほどまでの愛らしいものとは異なりフィールド上の潔を思わせる大胆不敵で好戦的な意志を宿していた。
那张脸已不见先前的可爱模样,此刻浮现出令人想起球场上那个洁的、充满无畏斗志的神情。

「上等だ、潔――」  "正合我意,洁——"

 凛は、潔を抱き寄せて耳元で囁いた。凛がなんと囁いたのかは生涯、二人だけの秘密。
凛将洁拉近,在耳边低语。凛究竟说了什么,将成为只属于他们两人的终生秘密。

 

评论

暂无评论