這是用戶在 2025-7-13 12:16 為 https://ridibooks.com/books/2065016463/view 保存的雙語快照頁面,由 沉浸式翻譯 提供雙語支持。了解如何保存?

152화 맡겨졌는데 (2)  第 152 話 被託付了(2)



해연 길드 소속 B급 헌터 김민의는 말하자면 만만한 상대였다. 대형 길드에서 영입할 만큼 쓸 만한 보조 스킬을 가지고 있었지만 보조계는 어디까지나 보조계다. 특히 중상급 헌터들 사이에서는 일명 ‘스킬빨’을 낮춰 보는 풍조가 만연했다.
海淵公會所屬的 B 級獵人金敏義,可以說是個好對付的對手。雖然他擁有足以被大型公會招攬的實用輔助技能,但輔助系統終究只是輔助系統。尤其在中高級獵人之間,普遍存在著輕視所謂「技能光環」的風氣。

헌터의 의의는 어디까지나 던전 공략이니 등급을 스탯만으로 책정해야 한다는 의견도 다수였다. 전투계를 가장 윗줄로 두고 나머지는 일종의 부속 정도로 보는 경우도 많았다.
獵人的意義終究在於攻略地城,因此有不少人認為等級應該只以屬性值來評定。許多人將戰鬥系放在最頂端,其他技能則視為附屬品。

스탯이 아예 확실하게 낮으면서 유용한 상등급 스킬을 가지고 있으면 되레 대우가 좋아지기도 했지만, 그건 어디까지나 자신들에게 조금의 위협도 되지 못하기 때문이었다. 제아무리 스킬이 좋아 봤자 얼마든지 쉽게 누를 수 있기에 귀엽게 봐주는 것이다.
如果屬性值明顯偏低,卻擁有實用的高等級技能,反而會得到較好的待遇,但那只是因為對他們來說毫無威脅。無論技能多好,都能輕易壓制,所以才會被當成可愛的小角色看待。

반면에 어중간한 스탯에 높은 등급의 스킬을 가지고 있다면 눈에 거슬려했다. 김민의는 그에 해당되었고 전투계 상급 헌터들이 다수인 해연에서 무시당하는 편인 건 당연한 수순이었다. 당사자는 별 신경 안 쓰고 안전한 보조계가 개꿀이라며 만족스러운 직장 생활을 하고 있었지만.
反之,如果屬性值普通卻擁有高等級技能,便會讓人感到刺眼。金敏義正屬於這種情況,在以戰鬥系高級獵人為多數的海淵公會中被忽視也是理所當然的結果。本人倒是不怎麼在意,還覺得安全的輔助系工作超爽,過得相當滿意。

“진짜 스탯 A급 이상이래요?”
「真的有 A 級以上的實力嗎?」

“S급 헌터를 상대했다는 말도 있던데.”
「還有人說他曾經對上過 S 級獵人呢。」

빠르게 퍼져 나간 소문 속에서 김민의가 해연 길드의 로비에 들어섰다. 평소 그와 인사하고 지내던 보안실 직원이 아는 척하려고 손을 들어 보였으나 김민의는 직원을 거들떠도 보지 않았다.
在迅速傳開的謠言中,金敏義走進了海淵公會的大廳。平時和他打過招呼的保安室員工想要示意認識他,舉起了手,但金敏義連看都沒看一眼。

냉랭하게까지 느껴지는 무표정한 얼굴이 전혀 딴사람 같아, 직원은 어색하게 들었던 손을 내렸다. 곧장 엘리베이터 쪽으로 향하는 김민의의 뒷모습을 사람들이 흘끔거렸다.
那張冷漠到讓人感覺冰冷的臉完全不像是同一個人,員工尷尬地放下了手。人們偷偷地瞥著金敏義直奔電梯方向的背影。

“…분위기는 완전 길드장님이네.”  「……氣氛完全像是公會會長啊。」

“정말로 스탯 숨긴 건가? 보조계라 싸우는 걸 본 적 없으니.”
「真的有隱藏屬性嗎?因為是輔助系,從沒看過他戰鬥。」

보안실의 A급 헌터가 중얼거렸다. 같은 팀으로 던전 공략을 간 적 있으나 보조계는 후방에서 보호만 주로 받는다. 당연히 김민의의 스탯치를 간접적으로 확인할 일은 없었다.
保安室的 A 級獵人喃喃自語。曾經同隊攻略過地城,但輔助系通常只在後方提供保護。理所當然地,沒機會間接確認金敏義的屬性值。

사람들의 관심 속에서 김민의, 한유현은 곧장 석시명을 찾아갔다.
在眾人的關注下,金敏義和韓有賢立刻前往找石時明。

“한유진 씨를 세성에 맡기셨다고요?”
「你把韓有珍小姐交給世成了嗎?」

주위 사람들을 물린 석시명이 놀라워하며 말했다.
周圍的人聽了石時明驚訝地說。

“형에겐 그쪽이 더 편할 겁니다.”
「對哥哥來說,那邊會比較輕鬆。」

한유현은 애써 담담하게 말했다. 정확히는, 한유진에게 성현제는 부담을 가질 필요 없는 상대였다. 챙겨 주지 않아도 되고 혹 피해를 입힌다 해도 신경이 덜 쓰이는.
韓有賢努力保持平靜地說。確切來說,對韓有珍來說,成賢濟是不需要有負擔的對象。不用特別照顧,即使受到傷害也不會太在意。

제 살을 깎아서라도 품에 끌어안고 보호하고 싶어 하는 어린애들과는 다르게.
和那些即使剝自己的肉也想將人抱在懷中保護的孩子們不同。

“…김민의 헌터에 대한 소문이 제법 퍼졌을 겁니다.”
「……關於金敏的獵人傳聞應該已經相當廣泛了。」

한유현은 제 형에 대한 상념을 억지로 밀어내며 화제를 돌렸다.
韓有賢強行壓下對我哥哥的思緒,轉移了話題。

“김민의가 자기 능력에 걸맞은 대접을 받고 싶어 한다는 말을 흘려 주십시오. 그러면 미끼를 무는 상대가 나타나겠지요.”
「請散播金敏的想法,他想要得到與自己能力相稱的待遇。這樣就會有願意上鉤的對手出現了吧。」

“이번에 한유진 씨를 노린 쪽에서 말입니까.”
「這次是針對韓有珍先生那邊的人嗎?」

트럭 운전사를 고용한 것은 동주로타리 길드였지만, 동주로타리 길드에 그 의뢰를 한 사람은 아직 밝혀지지 않았다. 처음에는 헌터 협회 쪽을 의심했지만 아니었다.
雖然雇用卡車司機的是東州羅塔里公會,但向東州羅塔里公會下委託的人尚未查明。起初懷疑是獵人協會那邊,但並非如此。

“현재 한유진 씨의 보호를 맡고 있는 사람은 김민의 헌터고 그가 해연을 벗어날 마음을 품고 있다고 판단되면 분명 접근해 오겠지요. 마침 길드장님께서도 자리를 비운 상태니 좋은 기회입니다.”
「目前負責保護韓有珍先生的是獵人金敏,如果判斷他有意離開海淵,肯定會有人接近他。正好公會長也不在,這是個好機會。」

석시명이 고개를 작게 끄덕이며 말을 이었다.
石時明微微點頭,繼續說道。

“보조계로 다른 전투계 헌터들에게 괄시받고 있었다는 건 사실이니 그 점을 부각시키면 되겠지요. 이참에 보조계 헌터를 무시하는 분위기도 환기시키고요.”
「被其他戰鬥系獵人輕視為輔助系這點確實存在,那就把這點凸顯出來吧。順便也讓大家重新審視一下輔助系獵人被忽視的氛圍。」

“세성 길드장이 알아서 차단하겠지만 그래도 혹 모르니 형에게 말이 들어가지 않도록 조심해 주십시오. 알게 되면 어떻게든 끼어들려고 할 겁니다.”
「雖然세성公會會長會自行封鎖,但還是請你小心,別讓哥哥聽到這件事。如果他知道了,肯定會想方設法插手進來。」

자신도 같이 미끼로 나서는 편이 확실하지 않겠냐고 주장하는 모습이 눈에 선했다.
他堅持說自己一起當誘餌會更有把握的模樣,彷彿歷歷在目。

“한유진 씨가 도와준다면 일이 더 쉽겠지… 만, 좀 쉬셔야죠.”
「如果韓有真小姐能幫忙,事情會更容易些……不過,還是該好好休息一下。」

석시명은 아쉬워하면서도 말을 바꾸었다. 한유진이 있다면 여러모로 편해지겠지만 제 형을 세성 길드에 맡겨 놓기까지 한 길드장이 받아들일 리 없었다.
石時明雖然感到遺憾,但還是改變了說法。雖然有韓有真在身邊會方便許多,但要讓自己的哥哥交給世成公會,公會會長絕不會接受的。

대략적인 논의 후 한유현은 한유진의 자택으로 향했다. 사람 없는 집안에서 TV 소리가 들려왔다. 혼자 알아서 TV를 켜고 보는 몬스터가 있다며 형이 말했던 것이 떠올랐다.
大致討論後,韓有賢朝著韓有珍的家出發。空無一人的屋內傳來電視聲。腦中浮現出哥哥曾說過,有怪物會自己開電視看。


- 삐약!  - 啾!


소파 가운데를 차지하고 있던 하얀 새끼새가 한유현을 보고 삑삑거렸다. 천장의 인조 덩굴에 매달려 꾸벅꾸벅 졸고 있던 새끼용도 파드득 날갯짓을 한다. 한유현은 코메트를 가볍게 잡아챘다.
佔據沙發中央的白色小鳥對著韓有賢吱吱叫著。吊掛在天花板人造藤蔓上打瞌睡的小龍也拍動著翅膀。韓有賢輕輕抓住了彗星。


- 키이!  - 奇伊!


새끼용이 발버둥 치며 자신을 움켜쥔 손을 깨물었지만 잇자국만 조금 날 뿐이었다. 이어 삐약이 또한 집어 들고 거실을 둘러보았다.
小龍掙扎著咬住抓住自己的手,卻只留下了幾道牙痕。接著,啾啾也被抱起,環顧了一下客廳。

새끼용은 사육장에 맡기고 새끼새는 세성으로 가져다주고. 그리고 또 챙길 것이 있던가.
幼龍交給飼養場,幼鳥則帶到世成那裡。還有什麼需要準備的嗎?

‘…웬만한 건 알아서 챙겨 주겠지만.’
「……大部分的事情我都會幫你處理好。」

그렇기에 부탁한 것이지만, 그래서 더 거슬린다. 한유현은 소파에 걸터앉았다. 키익대던 코메트가 눈치라도 살피듯 잠잠해진다. 반면에 새끼새는 거리낌 없이 손바닥 위에 늘어져 앉은 채 삐약거렸다.
正因如此才拜託你,但也正因如此才更讓人不舒服。韓有賢坐在沙發邊緣。尖叫不止的 Comet 似乎察覺到氣氛,安靜了下來。相反地,小鳥毫不顧忌地攤坐在手掌上,嘰嘰喳喳地叫著。

마수 사육 스킬. 그리고 양육자 칭호.
魔獸飼育技能。以及飼育者稱號。

한유현은 양육자 칭호에 대해 알고 있었다. C급 이상 각성자의 양육자면 비교적 쉽게 얻는 흔한 칭호였기에 관련 정보 또한 얻기 쉬웠다.
韓有賢知道「養育者」這個稱號。只要是 C 級以上覺醒者的養育者,這是相對容易獲得的常見稱號,因此相關資訊也很容易取得。

짧은 시간 소소한 성장 버프를 주는 칭호. 등급에 따라 성장치와 적용 시간이 늘어나긴 했으나 알려진 가장 좋은 칭호도 큰 가치는 없었다.
短時間內提供微小成長加成的稱號。雖然根據等級成長值和持續時間會增加,但即使是已知最好的稱號也沒有太大價值。

하지만 한유진은 어떨까.  但是韓有真會怎麼樣呢。

한유현은 자신이 다른 인간들과 다르다는 것을 알고 있었다. 어릴 때부터 어렴풋이 느끼고 있던 이질감은 각성 후 성현제를 만나면서 분명해졌다. 저 거슬리는 남자가 자신과 동류며, 동족에 가깝다.
韓有賢知道自己與其他人類不同。從小隱約感受到的異質感,在覺醒後遇見聖賢帝時變得更加明確。那個讓人不舒服的男人,和自己是同類,幾乎是同族。

인간의 껍데기를 뒤집어썼지만 규격 자체가 다른 존재.
雖然披著人類的外皮,但本質卻是截然不同的存在。

한유진이 마수 사육 스킬을 얻게 된 것은 그런 자신을 키운 탓이라 생각했다. 일반적인 양육자 칭호 대신에 인외의 것을 기르는 능력을 얻은 것이라고.
韓有真認為自己獲得魔獸飼育技能,是因為培養了那樣的自己。她認為自己不是獲得了一般的飼育者稱號,而是得到了飼養異界生物的能力。

‘하지만 형은, 사람까지 끌어안으려 들었지.’
「但是哥哥,卻連人都想抱住了。」

박예림과 노아 그리고 자신까지. 박예림까지는 그렇다쳐도 노아 상대로는 분명 과한 태도였다. 마수 사육 스킬이라 하였지만 실은 인간에게도 해당되는 것은 아닐까. 혹은 노아가 용종인 탓에 마수로 인식되기라도 하는 것일까.
朴藝琳、諾亞,還有自己。就算是朴藝琳還好,但對諾亞來說,態度明顯過於強硬。雖說是魔獸飼育技能,但難道其實對人類也適用嗎?或者是因為諾亞是龍族,所以被當成魔獸來看待了嗎?

어느 쪽이든 치워 버리고 싶다. 마수든 인간이든 깨끗이.
無論是哪一方,都想徹底清除乾淨。不管是魔獸還是人類。

한유현은 손에 쥔 두 마리의 몬스터를 차가운 눈길로 바라보다가 몸을 일으켰다. 이것들을 전부 없애 버리고 싶을 만큼 하나 있는 피붙이가 소중했기에, 그래서 아직은 손댈 수 없었다.
韓有賢冷冷地注視著手中握著的兩隻怪物,然後站了起來。因為唯一的親人對他來說珍貴得想要全部消滅這些東西,所以他還無法動手。


* * *


직접 사람이 와서 안경과 렌즈를 맞춰 주었다. 눈에 뭘 넣는다는 게 거부감 들긴 했지만 안경은 또 부서질 수도 있으니 렌즈에 도전해 보기로 했다.
有人親自來幫我配眼鏡和隱形眼鏡。雖然對於要把東西放進眼睛裡感到有些抗拒,但眼鏡又可能會壞掉,所以決定嘗試戴隱形眼鏡。

“유현이와 나름의 신뢰 관계에 있다는 건 알고 있지만 말입니다.”
「雖然我知道你和柳賢之間有某種程度的信任關係。」

렌즈를 손가락 끝에 올리며 부루퉁하게 말했다. 전에 세성에는 가도 된다고도 했었고 둘이서 MKC 먹으려고도 했었고. 지난 삼 년간 이래저래 관계를 가져 왔을 테니 유현이가 저 인간을 어느 정도 믿고 있다는 건 이해가 시발 역시 싫어.
他把鏡片放在指尖上,悶悶不樂地說。之前也說過可以去世成,還說過兩人一起去吃 MKC。過去三年來各種關係都有了,能理解柳賢多少信任那個人,但真他媽的還是討厭。

“그래도 바로 얼마 전에 나 혼자 당신 집에 들어갔다가 봉변당했다고 화냈었는데. 그런데 이렇게 덥석 떠맡기고 가 버리다니.”
「可是你不久前還因為我一個人闖進你家被欺負而生氣呢。結果現在卻這麼輕易地把責任推給我就走了。」

심지어 삐약이는 세성 길드원에게 맡기고 그냥 가 버렸다. 테이블 위를 종종종 돌아다니는 삐약이를 바라보다가 성현제에게로 시선을 돌렸다. 아직 렌즈 끼기 전이라 표정은 잘 보이지 않는다.
甚至連삐약이都交給了세성公會成員就這樣離開了。我看著在桌上蹦蹦跳跳的삐약이,然後將視線轉向성현제。因為還沒戴上隱形眼鏡,表情看得不太清楚。

“거래에는 신용이 가장 중요하니 말일세.”
「交易最重要的是信用啊。」

성현제가 내 앞으로 다가와 거울을 들어 주며 말했다. 살짝 넣으면 된다고는 했는데 자꾸 눈이 감긴다. 다른 손으로 눈을 뜨게 하려 해도 무심코 움찔거려 대서.
성현제走到我面前,舉起鏡子說道。雖然說只要輕輕戴上去就好,但眼睛總是不自覺地閉上。即使用另一隻手想要把眼睛撐開,卻因為不經意的抽動而失敗。

“도련님과는 하루 이틀 거래해 온 것도 아니라. 계약서까지 썼다면 상대를 확실하게 믿을 수 있겠다는 정도의 신뢰는 있지.”
「和少爺也不是一天兩天的交易了。如果連合約書都簽了,那就表示對方有一定程度的信任了吧。」

확실하게 믿을 수 있다, 라. 그 소리에 배알이 꼴렸다. 낮은 스탯 탓이 크겠지만 나는 그 정도까지 안 믿어 주던데. 걱정부터 했지.
能確實信任,這麼說讓我心裡不舒服。雖然大部分是因為我能力低,但我可沒信任到那種程度。反而是先擔心起來。

“그에 더해 내가 도련님을 여러모로 도와주기도 했었고.”
「再加上我也在很多方面幫助過少爺。」

“도와줬다고요?”  「幫助過?」

“홀로서기를 시작하기엔 문제가 많을 나이였지 않나. 빠르게 성장해 주는 편이 더 재미있을 상대이기도 했고.”
「那個年紀開始獨立不是有很多問題嗎?快速成長的對象反而更有趣。」

적당히 잡초 제거 정도나 해 주었다고 말했다.
只是說幫忙除除適量的雜草而已。

“물론 되레 짜증 내며 꼬박꼬박 갚으려 들었지만. 도련님이 눈치챈 건 전부 갚아 왔어. 귀여운 성격이라니까.”
「當然,他反而氣呼呼地努力一分一分還錢。少爺察覺到的錢都還清了。真是可愛的性格啊。」

“모르는 건 남았다는 거군요. 그건 제가 대신 갚겠습니다.”
「不知道的就是還剩下的部分吧。那個我來替你還清。」

필요하면 언제든 꺼내들어 약점 삼을 인간이니 내버려 둬서 좋을 건 없다.
只要需要,隨時都能拿出來當成弱點利用,放著不管對我沒有好處。

“도련님은 싫어할 텐데.”  「少爺應該會不喜歡的。」

“그때면 제 동생 아직 미성년자였을 거고 보호자는 접니다. 그러니 제가 갚는 게 맞습니다. 괜히 유현이한테 예전 일 꺼내 들 생각 하지 마세요.”
「那時候我弟弟還是未成年人,監護人是我。所以應該由我來還。別白白拿以前的事去找柳賢的麻煩。」

렌즈를 넣은 눈을 깜박였다. 명색이 형이고 보호자인데 아무것도 못 했다는 사실이 속상하다.
他眨了眨戴著隱形眼鏡的眼睛。身為哥哥和監護人,卻什麼都做不了,這讓他感到很難過。

“…어린애한테 나쁜 물 들이거나 한 건 아니겠죠.”
「……不會是對小孩子灌輸壞東西吧。」

“물들일 것도 없었지.”  「根本就沒什麼好染的。」

어째 기분 나쁜 뉘앙스의 대답이다. 성현제가 내게 책 두 권을 내밀었다. 양손에 들린 책은 각각 ‘올바른 육아를 위한 부모의 마음가짐’과 ‘빈 둥지 증후군에서 벗어나기’였다. 뭐야, 이게.
怎麼聽起來像是不悅的語氣。成賢帝遞給我兩本書。雙手各拿著的書分別是《正確育兒的父母心態》和《擺脫空巢症候群》。這是什麼啊。

“마음의 여유를 위한 독서 타임이라네.”
「這是為了心靈寧靜的閱讀時間。」

“책 선정이 뭐 이럽니까.”
「選書怎麼會這樣。」

자기계발류나 소설, 시집 같은 걸 줘야 하는 거 아니냐. 둘 중에서 올바른 육아 어쩌고를 집어 들었다. 할 일 많은데 언제까지 여기 붙잡혀 있어야 하나. 유현이는 또 뭔 일 치려는 생각인 걸까.
不是應該給他自我成長類的書,或者小說、詩集之類的嗎?我從兩者中選了本正確育兒相關的書。事情這麼多,不知道還要被困在這裡到什麼時候。柳賢又在打什麼主意呢?

탈출하고 싶다. 집에 보내 줘.
我想逃出去。請送我回家。

‘은신 스킬 쓰면 빠져나갈 수 있을 텐데.’
「如果用隱身技能的話,應該能逃出去吧。」

물론 S급 헌터인 성현제에게는 먹히지 않는다. 저 인간만 비켜 주면 튈 수 있는데. 책을 대충 뒤적이며 성현제를 올려다보았다.
當然不會被 S 級獵人聖賢濟吃掉。只要那個人讓開,我就能逃走。隨意翻了翻書,抬頭看向聖賢濟。

“계속 제 옆에 붙어 있을 겁니까? 길드장 주제에 너무 한가하시네.”
「你打算一直黏在我身邊嗎?身為公會會長也太閒了吧。」

“그 길드장은 지금 던전 공략 중이라. 점심은 뭘 먹겠나. 먹고 싶은 게 있다면 뭐든 말하게.”
「那位公會會長現在正在攻略地城。午餐想吃什麼?只要你想吃的,儘管說。」

“저 다니던 초등학교 앞 분식점에서 팔던 떡꼬치가 먹고 싶네요. 십 년 전에 문 닫았지만.”
「我好想吃以前在我小學門口那家小吃店賣的年糕串啊。雖然那家店十年前就關了。」

“미안하지만 점심은 시간이 빠듯하고, 저녁때까지 준비해 주지.”
「抱歉,午餐時間有點緊湊,晚餐時會準備好給你。」

뭘 준비해, 미친놈아.  你準備什麼,瘋子。

“됐거든요. 엄한 사람들한테 민폐 끼칠 생각 하지 마십쇼.”
「夠了。別想著給無辜的人添麻煩。」

뭔 말을 못 해. 차라리 세성 길드장이 직접 낚아 온 자연산 활어 회를 요구할 걸 그랬나. 회 별로 안 좋아하지만 낚시하러 간 사이에 튀면 되니까. 물론 그런 뻔한 요구는 던전 공략 중 운운하며 거절하겠지만.
說不出話來。乾脆直接跟世成公會會長要求他親自釣來的野生活魚生魚片好了。雖然不太喜歡生魚片,但反正釣魚的時候跑掉也沒關係。當然,那種明顯的要求還是會以正在攻略地城為由拒絕。


쓸데없이 한가한 세성 길드장은 나를 이리저리 끌고 다녔다. 덕분에 세성 길드 건물 내에 얼마나 많은 편의시설이 갖추어져 있는지 알게 되었다. 내가 그걸 알아서 뭐 해.
無聊閒散的世星公會會長帶著我東奔西跑。多虧如此,我才知道世星公會大樓裡配備了多少便利設施。我知道了又能怎樣。

상급 헌터들은 외부의 각종 시설을 이용하기엔 불편한 점이 많았다. 일단 몸 자체의 내구성이 높다 보니 머리카락도 쉽게 못 잘랐다. 철사 수준은 아니지만 힘도 더 들고 염색이나 펌 등도 일반적인 수준으론 불가능하기에 길드 내에 전문 미용실이 따로 있었다.
高級獵人們在使用外部各種設施時有許多不便之處。首先,由於身體本身的耐久度很高,連頭髮都不容易剪斷。雖然不至於像鐵絲那樣,但需要更多力氣,染髮或燙髮等一般水準的美髮服務也無法實現,因此公會內設有專門的美髮沙龍。

그러고 보니 유현이도 화염 저항 조절 가능해질 때까지 머리 손질을 제대로 못 했다고 했었지. 열기를 무시하니 당연히 약간 곱슬진 머리를 펼 수도 없었다.
說起來,柳賢也說過,在能調節火焰抗性之前,頭髮都沒辦法好好整理。因為無法忽視熱度,當然也無法把微微捲曲的頭髮弄直。

“이렇게 막 돌아다녀도 되는 겁니까?”
「這樣隨便亂跑真的可以嗎?」

“여기서 새어 나가는 말 정도는 쉽게 막을 수 있으니 걱정 말게.”
「從這裡漏出去的話語程度,我輕易就能阻止,別擔心。」

보는 눈이 제법 많은데 진짜 괜찮은 건가. 하긴 내가 걱정할 바가 아니다. 코메트가 성장할 때를 대비한 사육장도 이미 마련되어 있었다. 성체 가시날개암룡이 넉넉하게 지낼 만큼 넓은 사육장에 전면 유리창을 열어 바로 날아나갈 수 있도록 만들어졌다.
這裡有不少人在看,真的沒問題嗎?不過這也不是我該擔心的事。為了應付彗星成長時期,飼育場早已準備妥當。成體的刺翼岩龍能夠寬裕地生活,飼育場寬敞無比,並且開設了全玻璃窗,讓牠能直接飛出去。

건강에는 적당한 운동이 필수라며 전문 트레이너 붙여 주고 길드 내 의료시설에서 간단한 건강검진도 받았다. 자세하게 검사해 보자는 건 마음을 다해 거절했다. 그래도 피는 뽑혔다.
健康需要適度的運動,於是安排了專業教練,並在公會內的醫療設施接受了簡單的健康檢查。對於詳細檢查的提議,他全心全意地拒絕了。不過還是抽了血。

“전 아직까지 멀쩡합니다. 나이가 몇인데.”
「我到現在還好好的。幾歲了。」

서른 살까지 건강에는 별문제 없었다. 외상은 입었지만.
三十歲之前身體一直沒什麼大問題。雖然受過外傷。

그리고 저녁에는 다른 음식들에 더해 떡꼬치가 나왔다.
然後晚餐除了其他菜餚外,還有年糕串燒。

“…진짜로 그 분식집 주인 찾아내서 만들게 한 건 아니죠?”
「……真的不是去找那家小吃店老闆,讓他做的吧?」

“다행히 주인 내외 모두 건강하다더군.”
「幸好主人夫婦兩人都很健康。」

유현이에게 보내 주기로 약속했다면서 내가 밥 제대로 먹고 있다는 증거 촬영을 하며 성현제가 말했다. 건강하시니 참 다행이긴 하다만.
說是答應要寄給柳賢,成賢帝一邊拍攝我好好吃飯的證據一邊說道。健康著實讓人放心。

“정말 대령하길 바라고 한 말 아니라는 거 잘 아실 양반이 왜 쓸데없는 짓을 합니까.”
「明明知道我不是隨便說說,為什麼還要做這種沒必要的事呢。」

“할 수 있는 일을 안 할 필요는 없지. 어려운 것도 아니고. 좀 더 밝은 표정을 지어 보게. 이러다 계약 파기당하겠어.”
「能做的事沒必要不做。也不難嘛。試著露出更開朗的表情。再這樣下去,合約都要被取消了。」

파기당하는 건 상관없지만 동생 놈 걱정시킬 수는 없다. 표정을 펴려고 애쓰며 삐약이에게 마석을 먹였다. 삐약아, 공간이동 스킬 동반이동은 안 되는 거냐. 시도라도 한번 해 봐 다오.
被廢棄我不在乎,但不能讓弟弟擔心。我努力擺出笑容,給小啾啾吃了魔石。小啾啾,空間移動技能的伴隨移動不行嗎?至少試一次看看吧。

“제 동생 관련 소식은 없습니까?”
「有關我弟弟的消息嗎?」

“일 관련은 입도 벙긋 안 하기로 했다네.”
「關於工作的事,他決定連嘴都不想動。」

“궁금하고 답답하고 걱정되어서 체할 거 같습니다만.”
「因為好奇又悶悶不樂,還擔心得快要消化不良了。」

“소화제를 준비해 두지.”  「準備好消化藥吧。」

“전화라도 하게 해 주세요.”
「請讓我打個電話吧。」

내 휴대폰은 압수당한 지 오래였다. 노아와 명우에게 전화하려다가 빼앗겨 버렸다. 감옥에 갇히기라도 한 거 같다, 갑갑해 죽겠다고 투덜거린 끝에 겨우 휴대폰을 돌려받았다. 동생 놈에게 전화를 걸자 이내 받는다.
我的手機早就被沒收了。想打給 Noah 和 Myungwoo,結果被搶走了。感覺像是被關進監獄一樣,悶得要死,抱怨了一陣子後才終於拿回手機。打給弟弟,他很快就接了。

“유현아, 얌전히 있을 테니까 집에 돌려보내 주면 안 되냐. 노아 씨 일도 최대한 미루고 쉴게.”
「有賢啊,我會乖乖待著的,能不能讓我回家?我會盡量推遲 Noah 的事,好好休息。」


[안 돼. 조금만 더 거기 있어.]
[不行。再待一下那裡。]


“야! 너, 위험한 짓 하려는 건 아니지?”
「喂!你不會想做什麼危險的事吧?」

내 물음에 동생 놈이 작게 웃었다.
對我的質問,弟弟輕輕地笑了。


[걱정 마. 던전 밖에서 내가 위험해질 일은 없으니까.]
[別擔心。在地城外我不會有危險的。]


그야 그렇지만. 성현제나 리에트 정도가 아니고선 유현이를 해칠 사람은 없다. 태생 S급이 두 명 더 있긴 하지만, 갑자기 튀어나오진 않을 테고. 설사 튀어나와도 자기 한 몸 정도는 지킬 수 있겠지. 동급이니까.
話是如此,但除了聖賢帝或莉艾特之外,沒有人會傷害柳賢。雖然還有兩個天生的 S 級,但他們不會突然冒出來。即使突然出現,也能保護自己一命,畢竟是同級。

“그래도 엉뚱한 짓 하면 안 돼. 밥 잘 챙겨먹고. 집에 일찍 들어가. 밖이냐?”
「不過還是不能亂來。要好好吃飯。早點回家。你在外面嗎?」


[응. 곧 집에 갈 거야.]
[嗯。很快就會回家了。]


“그래. 웬만하면 나 좀 얼른 데려가 주라.”
「好啊。能的話,快點帶我走吧。」


[얌전히 잘 지내면.]  [乖乖地好好過日子吧。]


동생 새끼 형한테 말하는 것 좀 봐라. 그래도 목소리를 들으니 안심이 되었다. 통화가 끝나자 성현제가 다시 휴대폰을 가지고 갔다.
看看這小子跟哥哥說話的樣子。聽到他的聲音,心裡總算踏實了些。通話結束後,成賢濟又拿起了手機。

“이제 가벼운 저녁 산책 후 씻기고 재우면 오늘 일정은 끝이라네. 열한 시 이전에 취침 요망이라더군. 자장가 불러 줘야 하나.”
「現在輕鬆地散個晚步,洗澡後哄睡,今天的行程就結束了。聽說要在十一點前就寢呢。要不要唱搖籃曲給你聽?」

“됐거든요.”  「夠了。」

자장가는 무슨. 오던 잠도 달아나겠다. 그리고 그날 밤에, 불청객이 나타났다.
搖籃曲什麼的。連原本要來的睡意都跑光了。然後就在那天晚上,不速之客出現了。

내가 키운 S급들 152화  我培育的 S 級們 第 152 話

근서  近書

댓글 22  留言 22

yss***
ㅋ ㅋㅋㅋㅋ아니 유진이 쟤는 어디 감금당할 때마다 그냥 무슨 휴가 가는 것 마냥 대접받아ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ혼자 밖에 못 나가서 안달내는 것 뿐이지ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ감금당해서 S급이 불러주는 자장가 듣기가 어디 쉬운 줄 아니ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋ ㅋㅋㅋㅋ不對,尤真每次被關禁閉,都像去度假一樣被優待ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ只是自己不能出去才急得亂跳ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ被關禁閉還能聽到 S 級唱搖籃曲,哪裡是件容易的事ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
2019.04.17
내가 키운 S급들 152화  我培育的 S 級們 第 152 話
관심 작품 목록  關注作品列表
정보를 불러오는 중입니다.
잠시만 기다려 주세요.
전체 22개
내가 키운 S급들 152화