這是用戶在 2025-7-18 23:59 為 https://ridibooks.com/books/2065019406/view?referrer=https%3A%2F%2Fridibooks.com%2Flibrary%2Fbooks%2... 保存的雙語快照頁面,由 沉浸式翻譯 提供雙語支持。了解如何保存?

237화 낚시 (3)  237 話 釣魚 (3)



인벤토리 봉인팔찌에 이어 몸수색이 이루어졌다. S급 살쾡이 장비는 미리 빼놓았기에 적당한 A급들뿐이었지만 중년 아저씨는 아이템 좋은 거 가지고 있다면서 감탄했다. C급이 쓰기에는 좀 과해 보이긴 했다.
繼物品欄的封印手鐲之後,又進行了搜身。S 級山貓裝備已經事先取下,所以只剩下一些合適的 A 級裝備,但中年大叔還是感嘆我擁有好裝備。對於 C 級來說,這似乎有點過於奢侈了。

지금부터 보고 듣는 것을 누설하지 않겠다는 계약서도 작성했다. A급이라 내게는 페널티 적용이 되지 않겠지만.
我也簽署了合約,承諾不會洩露從現在開始看到和聽到的一切。雖然我是 A 級,所以不會受到懲罰。

“미리 말해 두지만 여기까지 와서 발 뺄 생각은 하지 말게.”
「我先說清楚,別想著都到這裡了還想打退堂鼓。」

“어차피 발 빼고 자시고 할 것도 없어질 겁니다.”
「反正也沒什麼好抽身不抽身的了。」

자신만만한 내 말에 그가 어깨를 으쓱했다. 가게 뒷문으로 나가 좁은 골목을 지나 다른 건물로 들어갔다. 다시 한 번 더 같은 방식으로 세 번째 건물에 도착했다. 사방은 물론이고 위쪽까지 지붕처마로 막힌 골목을, 사실상 틈새에 가까운 곳을 굽이굽이 다니다 보니 방향을 짐작키 힘들었다. 설사 여기서 딴 맘 먹고 도망친다더라도 골목 틈새만 대충 막아 놓으면 본거지를 다시 찾아오긴 어렵지 싶었다.
我自信滿滿地說道,他聳了聳肩。我們從店的後門出去,穿過狹窄的巷子,進入另一棟建築。再次以同樣的方式,抵達了第三棟建築。四面八方,甚至連上方都被屋簷遮蔽的巷子,實際上更像是縫隙,彎彎曲曲地走著,很難判斷方向。就算在這裡起了異心想逃跑,只要隨便堵住巷子的縫隙,要再找到根據地恐怕也不容易。

“이자는…….”  「這個人是……」

세 번째 건물 뒷문을 지키고 있던 A급이 나를 흘끔거렸다.
守在第三棟建築後門的 A 級瞥了我一眼。

“아직은 손님이다.”  「現在還是客人。」

A급이 순순히 비켜서고 숨겨진 방으로 들어가 지하로 이어지는 계단을 타고 내려갔다. 창문이 없다는 것만 제외하면 평범한 응접실이 나타났다. 잠깐 기다리고 있으라는 말과 함께 아저씨가 자리를 떠나갔다.
A 級順從地讓開,走進隱藏的房間,沿著通往地下的樓梯走下去。映入眼簾的是一間除了沒有窗戶之外,一切都普通的會客室。大叔說了聲稍等,便離開了。

지하라니, 정말 레지스탕스 느낌 난다. 문득 원래의 아카테스는 어떻게 되었을까, 하는 생각이 들었다.
地下室啊,真有抵抗軍的感覺。我突然想到,原本的阿卡特斯會變成什麼樣子呢?

‘알파가 폭주하는 일도 없었을 거고 나는 아예 존재조차 하지 않았을 테니.’
「阿爾法應該也不會失控,而我根本就不會存在吧。」

세계가 멸망할 때까지 지금 이대로였을까. 기분이 조금 이상해졌다. 이미 사라진 남의 동네 일이긴 하지만 우리 세계도, 내가 회귀하면서 꽤 변한 탓일지도.
世界毀滅之前,會一直維持現狀嗎?我的心情有點奇怪。雖然這是已經消失的別人家的事情,但我們的世界,或許也因為我的回歸而改變了不少。

“소문의 그 C급인가. 반가워요.”
「你就是傳聞中的那個 C 級嗎?很高興見到你。」

문이 열리며 누군가 큰 걸음으로 저벅저벅 들어왔다. 스물 초반으로 보이는 짧은 흰 머리칼을 가진 여자였다. 중년 아저씨 또한 함께였다.
門開了,有人大步走了進來。那是一個有著短短白髮的女人,看起來二十出頭。一個中年大叔也跟著進來。


[S급 비테라]  [S 級維特拉]


“소문의 그 S급이시군요, 반갑습니다.”
「您就是傳聞中的那位 S 級吧,很高興見到您。」

자리에서 일어나 인사를 건넸다. 그녀가 앉으라고 손짓했다. 내 맞은편에 앉은 비테라가 곧장 물어왔다.
我起身向她問好。她示意我坐下。坐在我對面的維泰拉立刻開口問道:

“그래서 용건은?”  「所以有什麼事?」

“간단합니다. 제가 아카테스 방위청을 파괴하고 알파를 차지하는 것을 도와주십시오.”
「很簡單。請您協助我摧毀阿卡特斯防衛廳,並奪取阿爾法。」

“뭐…….”  「什麼……」

비테라는 물론이요, 소파 약간 옆에서 보조하듯 서 있던 아저씨도 말문이 막힌다는 표정을 지었다.
別說維特拉了,就連在沙發旁稍微側身,像在輔助般站著的大叔也露出了啞口無言的表情。

“…간단하지 않은데요? 제정신인가?”  「……這可不簡單吧?你腦袋沒問題嗎?」

“대체로 멀쩡합니다.”  「大致上沒問題。」

“아니면 한탕 해먹고 튀려는 사기꾼인지도.”
「不然就是想撈一票就跑的詐欺犯。」

“한탕 해먹고 튀려는 건 맞습니다만 사기꾼은 아니에요. 당신들은 아카테스를 차지하고 저는 알파를 차지하고, 그런 거죠. 이미 준비는 끝났으니 살짝 거들어 주기만 하면 됩니다. 아니면 혹시 지금 이대로 유지하기를 바라─”
「撈一票就跑倒是沒錯,但不是詐欺犯。你們佔領阿卡泰斯,我佔領阿爾法,就是這樣。準備已經結束了,只要稍微幫個忙就行了。還是說,你們希望維持現狀——」

“그럴 리가 있나.”  「怎麼可能。」

비테라가 으르렁거리듯 나직하게 말했다.
維特拉低聲說道,像是在咆哮。

“그쪽은 외부에서 왔으니 아직 아카테스의 더러운 속까지는 자세히 모르겠죠. 방위청 소속 S급 중에는 내 언니도 있습니다.”
「您是從外面來的,所以還不清楚阿卡泰斯內部有多麼骯髒吧。防衛廳所屬的 S 級之中,也有我的姊姊。」

“언니분이요?”  「妳姊姊?」

그러고 보니 백발 S급을 보긴 봤었다.
說起來,我確實見過白髮 S 級。

“상급 가드들을 방위청에서 마음대로 주무르는 거, 당연히 쉬운 일이 아닙니다. 아카테스에서는 모든 아이들을 필수적으로 시립 교육시설에 보내야만 하죠. 5살 때부터 교육시설에 들어가 교육을 받아요. 시설 자체는 훌륭하죠. 특히 신체활동에 대해서는 신경을 많이 쓰고.”
「要讓防衛廳隨意調度高級守衛,當然不是件容易的事。在阿卡特斯,所有孩子都必須送到市立教育設施。從五歲開始,他們就會進入教育設施接受教育。設施本身很棒,特別注重身體活動。」

“…혹시 그때부터 세뇌 같은 거라도 들어가는 겁니까?”
「……該不會從那時候開始,就對人進行洗腦之類的吧?」

“시에 대한 애정과 방위청에 대한 믿음 따위는 가르치긴 하지만 통학이니 세뇌 수준은 불가능합니다. 이때까지는 말이에요. 정확히 열 살이 되면 신체능력이 뛰어난 아이들을 위주로 검사에 들어가죠. 블루 홀을 이용한 검사에서 A급 이상 전투계 각성 가능성을 지닌 아이들은 그 순간부터 방위청 소속이 됩니다.”
「雖然會教導他們對城市的熱愛和對防衛廳的信任,但因為是通勤制,所以不可能達到洗腦的程度。至少到目前為止是這樣。等他們滿十歲,就會以身體能力優秀的孩子為主進行檢查。在利用藍洞的檢查中,如果孩子具有覺醒為 A 級以上戰鬥系的能力,從那一刻起就會成為防衛廳的成員。」

“열 살짜리를요? 미쳤나, 진짜.”
「一個十歲的孩子?真是瘋了。」

무심코 욕이 나왔다. 아니 열 살이라면 완전 애잖아. 던전 터져나가고 난리 날 때도 헌터 자격은 만 14세로 제한했었는데. 그것도 제약을 붙인 채였고 나중에는 성인으로 높였다.
我不經意地罵出了髒話。不,十歲的話根本還是個孩子啊。就算是在地城崩毀、一片混亂的時候,獵人資格也限制在滿十四歲,而且還附加了許多限制,後來更是提高到成年人才能擔任。

진심 어린 내 말에 비테라의 표정이 살짝 풀어졌다.
我真誠的話語讓維泰拉的表情稍稍緩和。

“드물게 검사에서 탈락한 상급 각성자도 있지만 99퍼센트 방위청이 강제로 데리고 가게 되죠. 각성도 안 한 어린애들을 방위청에 충성하도록 만드는 거야 어렵지 않으니까요. 소문에는 S급 상대론 정신계 스킬도 쓴다고 하더군요. 결국 A~S급 가드들은 대부분 방위청에 충성하고 강력한 전투계 가드들을 거느린 이상 그 아래 가드들은 물론 시민들도 찍소리 못 하고 따르는 수밖에 없게 되었죠.”
「雖然偶爾也會有在檢測中被淘汰的上位覺醒者,但百分之九十九都會被防衛廳強制帶走。畢竟要讓還沒覺醒的孩子們效忠防衛廳並不難。傳聞他們對付 S 級時,甚至會使用精神系技能。結果 A 到 S 級的守衛們大多都效忠防衛廳,既然他們擁有強大的戰鬥系守衛,那麼底下的守衛們,甚至連市民都只能乖乖聽從,不敢吭聲了。」

“…그 상황에서 용케 방위청을 벗어나셨네요.”
「……那種情況下,您竟然能順利脫離防衛廳啊。」

비테라가 쓰게 웃으며 대답했다.
維特拉苦笑著回答。

“언니를 빼앗긴 부모님께서 나까지 신체 성적이 좋은 걸 보고 열 살이 되기 전에 빼돌렸거든요. 아저씨가 많은 도움을 줬죠.”
「因為我父母在失去姊姊後,看到我的身體素質也很好,所以在我十歲前就把我藏起來了。大叔幫了很多忙。」

그녀가 옆에 선 남자를 힐끗 쳐다보았다. 그가 미소를 지으며 천만에요, 아가씨 하고 고개를 살짝 숙였다.
她瞥了一眼站在旁邊的男人。他微笑著,輕輕點頭說:「不客氣,小姐。」

중년 남자, 그노시는 원래 방위청 소속 가드였다고 했다. 극초기 각성자로서 변질된 아카테스 방위청의 독재를 보다 못해 십여 년 전 뜻을 같이하는 사람들과 함께 반란을 일으켰으나 실패하고 말았다. 그 뒤로 저항세력을 만들어 주로 아이들을 빼돌리는 일을 하고 있다고 했다.
中年男子格諾西說,他原本是防衛廳所屬的警衛。作為極早期覺醒者,他看不慣變質的阿卡特斯防衛廳的獨裁統治,於是在十多年前與志同道合的人一同發動了叛亂,但最終失敗了。從那之後,他便建立了抵抗勢力,主要從事偷運兒童的工作。

“신체 성적이 뛰어난 아이들은 물론 방위청이 데리고 간 아이들 또한 최대한 빼내고 있다네. 부모와 함께 안전가옥으로 피하기도 하지만 여건이 되지 않으면 란체아로 보내지지.”
「身體素質優秀的孩子們,當然還有被防衛廳帶走的孩子們,我們也正在盡力將他們救出來。他們有時會和父母一起躲到安全屋,但如果條件不允許,就會被送到蘭切亞。」

“란체아요?”  「蘭切亞?」

“란체아의 람다가 우리를 은밀히 지원해 주고 있어요. 나도 각성과 가드 훈련은 란체아에서 했고. 그 밖의 장비와 부산물 거래도 란체아와 하고 있죠.”
「蘭切亞的拉姆達正在暗中支援我們。我覺醒和護衛訓練也都是在蘭切亞進行的。除此之外,裝備和副產品的交易也都是跟蘭切亞進行的。」

하긴 외부의 도움 없이 아카테스에서 가드로서 활동하기는 힘들 터다. 각인과 마나보충은 어떻게 하나 싶었는데 그노시와 함께 방위청을 탈출한 사람들 중에 각인 시술자가 있었다. 그리고 마나보충은.
說得也是,沒有外部的幫助,要在阿卡特斯作為護衛活動是很困難的。我還在想刻印和魔力補充要怎麼辦,結果跟格諾西一起逃出防衛廳的人當中,竟然有刻印施術者。至於魔力補充嘛。

“마나 홀 근처까지 땅굴을 몇 개 파놓았죠. 다행히 고등급 땅파기 스킬을 가진 가드가 있거든요.”
「我在魔力洞穴附近挖了好幾條地道。幸好有位擁有高等級挖地技能的守衛。」

고생들 하네. 마나 포션을 만들어 거래할 수 있다면 편할 텐데. 일 시작하기 전에 몇 개 선물할까 싶었지만 내 포인트도 아쉬운 판이었다. 난 각인도 없으니 마나 포션을 넉넉히 챙겨 둬야만 했다.
大家辛苦了。要是能製作魔力藥水來交易就輕鬆了。本來想在工作開始前送幾個,但我的點數也不夠用。我沒有刻印,所以必須多準備一些魔力藥水。

근데 이 동네 사람들도 우리 동네 마나 포션 쓸 수 있나. 마나야 같을 테니 되겠지.
但這附近的人也能用我們村莊的魔力藥水嗎?魔力應該都一樣,所以應該可以吧。

“그래서 어떻게 방위청을 뒤엎고 알파를 차지하겠다는 겁니까? 정말 궁금하네.”
「所以你打算怎麼推翻防衛廳,然後奪走阿爾法?我真好奇。」

비테라가 내 쪽으로 상체를 살짝 숙이며 호기심 가득한 눈빛을 했다.
維特拉朝我微微俯身,眼神充滿好奇。

“심지어 지금 시그마도 와 있잖아. 알파야 무력화된 상태라지만 시그마는 쌩쌩할 텐데요.”
「甚至連現在西格瑪也來了。阿爾法雖然被無力化了,但西格瑪應該還活蹦亂跳的吧。」

“그건 걱정 마십시오.”  「那點請您放心。」

시그마와의 계약서를 꺼내어 보여 주었다. 알파가 풀려나기 전까진 직간접적으로 조금도 간섭하지 않겠다는 내용에 두 사람이 다시 한 번 놀란 눈을 했다. 나에 대한 신뢰도 또한 상승한 표정이다.
我拿出與西格瑪的契約書給他們看。內容是寫在阿爾法被釋放前,我不會直接或間接干涉分毫,兩人再次露出驚訝的眼神。他們對我的信任度似乎也提升了。

계약서를 다시 인벤토리에 집어넣으며 다리를 꼬았다. 참, 스카프. 또 깜박했네.
我將契約書重新收回物品欄,然後翹起二郎腿。糟了,圍巾。我又忘記了。

“저만 따라오시면 확실하게 엎어 드리죠. 우선 방위청 소속 S급 가드들 중에 말입니다, 이리코와 쿠빌스를 아십니까?”
「只要跟著我,我保證能讓他們翻車。首先,在防衛廳所屬的 S 級守衛中,您認識伊莉柯和庫比爾斯嗎?」

“나랑 사이 나쁜 1, 2위네요, 걔들.”
「他們是跟我關係不好的第一名和第二名。」

“그럼 낚기 좋겠네요?”  「那樣就很好釣了,對吧?」

비테라가 씨익 웃었다.  維特拉咧嘴笑了。

“당연하죠.”  「那是當然。」

듣던 중 반가운 소리다. 나도 마주 웃으며 자세한 계획에 대해 설명하기 시작했다.
這真是個好消息。我也回以笑容,開始說明詳細的計畫。


“어째 영 분위기가 어수선해.”
「氣氛怎麼有點混亂。」

아카테스 방위청 직원이 감시카메라 화면을 들여다보며 중얼거렸다. 화면에는 다양한 방향의 블루 홀과 마나 흡수진 위의 알파가 비치고 있었다. 근처의 다른 직원 또한 고개를 끄덕였다.
阿卡泰斯防衛廳的職員一邊看著監視器畫面,一邊喃喃自語。畫面中,阿爾法映照在各個方向的藍洞和魔力吸收陣上。附近的其他職員也點了點頭。

“방위청 내에 몬스터가 침입해 오다니, 이게 얼마 만인지. 알파가 갑자기 폭주하질 않나, 연속으로 사고가 많아.”
「國防部內有怪物入侵,這可是隔了多久的事了。阿爾法突然失控,接連發生好多事故啊。」

“이러다 SS급 몬스터까지 나타나는 게 아닐지 모르겠어. 시그마 님이 계시니 그나마 다행이지만.”
「搞不好連 SS 級魔物都會出現。幸好有希格瑪大人在。」

오늘은 조용히 지나가려나, 하는 그때 비상 신호가 깜박였다. 급히 받아 든 전화 너머로 다급한 목소리가 들려왔다.
正當我以為今天會平靜地度過時,緊急信號卻閃爍了起來。我急忙接起電話,聽筒那頭傳來了焦急的聲音。


[비테라입니다!]  [我是維特拉!]


“뭐?”  「什麼?」


[S급 가드 이리코와 쿠빌스에게 시비를 걸어왔습니다. 장소까지 지정하며 자신 있으면 나오라는 전언입니다만.]
[S 級護衛伊利科和庫比爾斯被找碴了。對方還指定了地點,傳話說有膽量就出來。]


“그럼 당연히 보내야지! 상부에서는?”
「那當然得送去啊!上頭呢?」


[자신 있게 나오는 것으로 보아 함정일 가능성이 높다는 판단입니다만 그래도 두 가드를 보내자는 의견이 강합니다. 다만 알파 각인이 걱정된다고 하여 알파 담당 측에 확인 바란다 하였습니다.]
[看他如此自信地現身,判斷是陷阱的可能性很高,但仍強烈建議派出兩名守衛。只是他們擔心阿爾法刻印的問題,所以請我向阿爾法負責人確認。]


“…하필 각인 연결된 두 명이긴 하군. 하지만 한 명이 남아 있으니 괜찮을 거야. 시그마 님도 계시니 만약 알파가 풀려난다 해도 제압 가능할 거고.”
「……偏偏是兩個刻印連結的對象。不過還剩下一個,所以沒關係。西格瑪大人也在,就算阿爾法被放出來也能夠制伏。」

시그마가 없었다면 좀 더 망설였겠지만, 최상의 컨디션을 지닌 SS급 가드가, 그것도 알파보다 훨씬 경험 많은 각성자가 버티고 있으니 길게 고민할 이유가 없었다.
如果沒有西格瑪,我可能會再猶豫一下,但既然有狀態最佳的 SS 級守衛,而且還是比阿爾法經驗豐富得多的覺醒者在,就沒有理由再多考慮了。

명령이 떨어지고 이내 두 S급 가드가 방위청을 출발했다. 요란한 소리와 함께 바이크 두 대가 텅 빈 밤거리를 질주한다. 이어 그 뒤로 조용히, 또 다른 S급 가드가 몸을 숨기며 따라붙었다. 만에 하나 진짜 비테라가 약속 장소에 나와 있다면 확실하게 처리하기 위함이었다.
命令一下,兩名 S 級守衛隨即從防衛廳出發。兩輛機車伴隨著喧囂聲,在空蕩的夜路上疾馳。接著,另一名 S 級守衛悄悄地隱藏身形,跟隨在後。這是為了以防萬一,如果真正的維泰拉出現在約定地點,就能確實地將他解決。

“설마 진짜 있을까? 아무리 간이 부었다고 해도 S급 가드를 둘이나 불러내다니.”
「難道真的有嗎?就算膽子再大,也不可能一次叫出兩名 S 級護衛吧。」


- 키이익!  - 嘰咿咿!


대답 대신 날개 없는 곤충형 몬스터가 도로를 가로막았다. 바이크의 세 배쯤 되는 덩치가 앞을 가렸지만 쿠빌스는 속도를 줄이지 않고 그대로 내달리며 5미터짜리 가느다란 철편을 꺼내어 회초리처럼 가볍게 휘둘렀다.
取代回答,一隻沒有翅膀的昆蟲型怪物擋住了去路。雖然那隻體型約莫是重機三倍大的怪物擋住了前方,但庫比爾斯沒有減速,就這麼直接衝了過去,同時抽出一根五公尺長的細鐵條,像鞭子般輕巧地揮舞著。

퍽, 소리와 함께 몬스터가 폭탄이라도 맞은 양 터져나갔다. 바이크가 잔해를 짓밟으며 막힘없이 달려 나갔다.
砰!怪物像是被炸彈炸到般爆裂開來。摩托車輾過殘骸,暢行無阻地奔馳而去。

“멀리서 확인은 했다던데. 그 새끼 맞다더라.”
「聽說他們從遠處確認過了。就是那個混蛋沒錯。」

“이 기회에 뿌리 뽑아 버려야지! 벌레 놈들이 불만 있으면 타 도시로 가든가 굳이 우리 시에 눌러앉아 지랄이야!”
「趁這個機會,一定要斬草除根!那些蟲子如果不滿意,就滾到其他城市去,幹嘛非要待在我們城市裡找麻煩!」

그들 앞으로 거멓게 타들어 간 땅이 나타났다. 비테라가 그들을 불러낸 장소는 다름 아닌 알파가 폭주했던 상업지역 근처였다. 휑한 폐허 너머 그나마 불길의 영향을 덜 받은, 그러나 반파된 건물 사이로 걸터앉아 있는 사람이 보였다. 달빛에 하얀 머리카락이 반짝이는 듯했다.
他們前方出現一片焦黑的土地。維特拉將他們召喚出來的地點,正是阿爾法失控的商業區附近。在空蕩蕩的廢墟彼端,一個坐在半毀建築物之間的人影映入眼簾,那棟建築物受火勢影響較小。月光下,那人的白髮似乎閃閃發光。

끼이익, 두 가드가 바이크를 세우고 내려섰다. 비테라는 아직 움직이지 않았다. 거리를 천천히 좁혀가던 두 가드가 동시에 고개를 갸웃했다. 뭔가 이상하다. 저기 앉아 있는 인간형 물체가 진짜가 아니라는, 수상함을 느낀 바로 그때였다.
吱呀一聲,兩名守衛停下機車,走了下來。維泰拉還沒有動。兩名守衛緩緩縮短距離,同時歪了歪頭。有些不對勁。就在他們感覺到不對勁,覺得坐在那裡的人形物體不是真的那一刻。

“어?”  「咦?」

“이게 뭐야?!”  「這是什麼?!」

공간이 비틀리는 듯한 감각 직후.
空間彷彿扭曲的感覺之後。


- 쿠오오오!  - 吼喔喔喔!


무시무시한 위압감과 함께 몬스터의 괴성이 밀려들었다.
怪物駭人的咆哮聲伴隨著可怕的壓迫感襲來。


포인트 상점에서 아이템을 샀다. 무려 53만 포인트짜리였다. 도플갱어 인형에 열쇠도 사야 했고. 포인트 팍팍 줄어드는구나.
我從點數商店買了道具。竟然要價五十三萬點。還得買分身娃娃和鑰匙。點數真是唰唰地減少啊。


[사냥개 두 마리, 출발했습니다.]
[兩隻獵犬,出發了。]


목표인 두 S급 가드가 방위청을 나섰다는 소식이 인이어를 통해 들려왔다. 잘 낚여 줬구나. 그럼 열렬히 환영해 줘야지.
目標的兩名 S 級警衛離開了防衛廳的消息,透過耳機傳了過來。上鉤得真好啊。那麼,就該熱烈歡迎他們了。

내 앞에는 비테라의 도플갱어 인형이 앉아 있었다. 멀리서 감시하고 있을 방위청 직원을 위해 드문드문 최대한 자연스럽게 자세를 바꾸며 움직여 주었다. 상대가 S급이 아닌 이상은 가까이 와야만 가짜라는 걸 눈치챌 수 있겠지만.
我的面前坐著維泰拉的分身人偶。為了遠處監視的防衛廳職員,我偶爾會盡量自然地變換姿勢,讓它動起來。畢竟,只要對方不是 S 級,就得靠近才能察覺這是假的。


끼이익- 얼마쯤 지났을까, 멀리서 바이크가 바닥을 긁는 소리가 들려왔다. 인이어에서도 거의 동시에 사냥개들 도착했다고 속삭여 왔다. 미소를 머금으며 원반을 꺼내들었다.
嘰咿——過了多久呢,遠處傳來機車刮擦地面的聲音。耳機裡也幾乎同時傳來獵犬們已抵達的低語。我噙著一抹微笑,拿出圓盤。

예상대로 원반의 두 번째 설치 장소는 아카테스 시에 있었다.
不出所料,圓盤的第二個設置地點在阿卡特斯市。

‘잘 부탁드립니다.’  「麻煩您了。」

이번에도 최소 두 마리, 부탁해요. 만약에 몬스터가 시원찮으면 아이템도 동원해야겠지만 그럼 남은 포인트를 여기서 다 써버려야 하니 제발 SS급 두 마리 이상 나와라.
這次也請至少來兩隻。萬一魔物不怎麼樣,就得動用道具,但這樣一來,剩下的點數就得全部用在這裡了,所以拜託,一定要出現兩隻以上的 SS 級。

기도하며 원반의 버튼을 눌렀다. 공기가, 공간이 흔들렸다. 그리고.
我祈禱著,按下圓盤上的按鈕。空氣,空間,都為之震顫。然後。


- 쿠오오오!  - 吼喔喔喔!

- 캬아아우!  - 喀啊啊嗚!


한 마리, 두 마리.
一隻、兩隻。


- 크르르르.  - 喀嚕嚕嚕。


그리고 세 마리! 네, 감사합니다! S급 공포 저항으로도 몸이 떨려오는 걸 보니 SS급 셋, 트리플 럭키! 경악으로 물드는 두 S급 가드의 얼굴을 감상하며 B급짜리 폭탄 다섯 개를 아낌없이 뿌렸다. 동시에 준비한 아이템을 사용했다.
三隻!對,謝謝!連 S 級的恐懼抗性都讓我身體顫抖,看來是 SS 級三隻,三重幸運!我欣賞著兩名 S 級警衛臉上驚愕的表情,毫不吝嗇地撒下五個 B 級炸彈。同時,我也使用了準備好的道具。


[다리 없는 말의 뜀박질 - S급
[無腿馬的奔馳 - S 級

소리 없이 빠르게, 일정 거리를 순식간에 이동시켜 준다. 이동 경로에 장애물이 있을 경우 사용 불가.
它能無聲無息地快速將你移動一段距離。若移動路徑上有障礙物,則無法使用。

1회용 3Km(최대 3회 나누어 사용 가능)]
一次性用品,3 公里(最多可分 3 次使用)]


그야말로 눈 깜짝할 사이에 주위의 풍경이 변했다. 그러고 나서야 폭탄 터지는 소리가 멀리서 펑펑 들려왔다. 폭발에 자극받은 몬스터들이 사납게 울부짖는다. 땅의 흔들림이 여기까지 느껴졌다.
周圍的風景簡直是眨眼間就變了。然後,遠處才傳來炸彈爆炸的砰砰聲。受到爆炸刺激的怪物們兇猛地咆哮著。連大地的震動都傳到了這裡。

건물 옥상에 선 채 망원경을 들어 잠시 상황을 살폈다. 거대한 몬스터들 사이로 공격을 피하기에 급급한 S급 가드들의 모습이 보였다.
我站在建築物屋頂,舉起望遠鏡觀察了一下情況。只見巨大的怪物群中,S 級守衛們正忙著躲避攻擊。

‘얼마 못 버티겠군.’  「撐不了多久了。」

몰래 따라왔는지 S급 가드가 하나 더 합류했지만 역부족이다. 곧 SS급 두 명이 뒤처리 잘해 줄 테니 걱정 말고 편히들 가십쇼. 어차피 진짜는 아니긴 하지만.
S 級警衛又多了一名,不知道是不是偷偷跟來的,但還是不夠。很快就會有兩名 SS 級來善後,所以請大家別擔心,安心地走吧。反正也不是真的。

옥상을 달리며 한 번 더 순간이동을 했다. 이젠 몬스터들의 소리가 완전히 들리지 않았다. 잠든 도시 속에서 사방이 고요하다. 인이어와 연결된 무전기 버튼을 눌러 채널을 바꿨다.
我在屋頂上奔跑,再次進行了瞬間移動。現在已經完全聽不到怪物的聲音了。在沉睡的城市中,四處一片寂靜。我按下與耳機連接的無線電按鈕,切換了頻道。

“사냥개 세 마리, 걸렸습니다. 개집 상황은요?”
「三隻獵犬,上鉤了。狗窩那邊情況如何?」


[지금, 그, SS급 몬스터가… 아니, 어떻게…….]
[現在,那隻 SS 級怪物……不,怎麼會……]


“진정하시고요.”  「請冷靜。」


[난리 났습니다! 방위청 S급 가드가 모두 출동할 예정입니다. 시그마에게 협조 요청을 하였으나 거절당한 듯합니다. 그래도 솔렘니스 가드들이 있으니 S급 가드를 전부 동원해 람다가 도착할 때까지 시간 끌기라도 할 거라고! C급, 한유진 씨에게 알파를 다루게 해보자는 말도 나오고 있습니다만, 그런데 정말 어떻게 한 겁니까?]
[出大事了!防衛廳的 S 級警衛們將會全員出動。他們似乎向希格瑪請求協助,但被拒絕了。不過,既然有索雷姆尼斯警衛在,他們會動員所有 S 級警衛,盡力拖延時間,直到蘭姆達抵達!現在甚至有人提議讓 C 級的韓誘辰先生來處理阿爾法,但這究竟是怎麼辦到的?]


“사랑과 우정과 희망으로요.”  「用愛、友情和希望。」


[…예?]  […… 咦? ]


“그냥 개소립니다.”  「那根本是胡說八道。」

순간이동 3Km를 모두 썼지만 아직 방위청까지의 거리는 제법 남아 있었다. 건물 지붕을 가로질렀다. 경사가 져 있었지만 살쾡이 신발 덕에 평지처럼 가볍게 달릴 수 있었다.
瞬間移動 3 公里都用完了,但距離防衛廳還有一段距離。我橫越過建築物屋頂。雖然屋頂傾斜,但多虧了山貓鞋,我能像在平地一樣輕快地奔跑。

타악, 지붕을 박차고 반대편 건물 벽을 향해 뛰었다. 가파른 90도 벽. 그곳 또한 안정적으로 내려서 벽을 타고 올랐다. 그때 메시지 창이 나타났다. 히든 퀘스트를 달성했다면서,
啪!我蹬離屋頂,朝著對面建築的牆壁奔去。那是一面陡峭的九十度牆。我也穩穩地落在那裡,沿著牆壁往上爬。就在這時,訊息視窗彈了出來,說我完成了隱藏任務。


[★사랑과 우정과 희망으로 S급 다수 퇴치 성공!^▽^☆
[★以愛、友情與希望成功擊退多數 S 級!^▽^☆

S급 가드를 무려 세 명이나 낚아 차도살인지계에 무사히 성공하였습니다! 당신을 기특하게 여기는 파트너가 축하의 선물을 보냅니다!
您成功地釣到了三名 S 級守衛,並順利完成了借刀殺人計!您的夥伴認為您很了不起,特此送上祝賀禮物!

보상: 830P, 수제 핫핑크 털목도리, 메드상 21주년 기념 샴페인, 광범위 떡밥(SS)]
獎勵:830P、手工亮粉色毛圍巾、梅德商 21 週年紀念香檳、廣範圍誘餌(SS)]


…야 이, 너, 진짜! 어째 좀 수상쩍다 싶긴 했었지만, 설마 설마 싶었지만. 아무리 그래도 시스템인데 불가능할 거라고, 그럴 리가 없다고 생각했었는데.
……呀,你、你這傢伙,真的!我就覺得有點可疑,但又想說應該不至於吧。畢竟是系統,我想說這不可能,不至於會這樣。

아예 대놓고 광고를 해라!
乾脆直接打廣告算了!

“성현제!”  「成賢濟!」

이 인간 대체 어디에 어떻게 처박혀서 뭘 하고 있는 거야?!
這傢伙到底在哪裡、怎麼會窩在那裡、又在做什麼啊?!

내가 키운 S급들 237화  我培育的 S 級們 237 話

근서  近書

댓글 36  留言 36

kar***
830p = 8/30 성현제 생일 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ거기에 핫핑크 목도리 ㅋㅋㅋㅋ성현제 이사람아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
830p = 8/30 成賢濟生日 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ還圍著亮粉色圍巾 ㅋㅋㅋㅋ成賢濟你這人啊 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
2019.05.23
내가 키운 S급들 237화  我培育的 S 級們 237 話
관심 작품 목록  我的書櫃
정보를 불러오는 중입니다.
잠시만 기다려 주세요.
전체 36개
내가 키운 S급들 237화