這是用戶在 2025-7-18 9:33 為 https://ridibooks.com/books/2065019101/view?referrer=https%3A%2F%2Fridibooks.com%2Flibrary%2Fbooks%2... 保存的雙語快照頁面,由 沉浸式翻譯 提供雙語支持。了解如何保存?

227화 낮의 도시 (3)
第 227 章 白晝城市 (3)



“벽 밖에는 몬스터가 많나요?”
「城牆外有很多怪物嗎?」

외진 곳에서 일하시느라 수고가 많으시네요, 가드님께서 벽을 지키고 계신다고 생각하니 참으로 든든합니다. 등등 칭찬과 감탄을 섞으며 질문을 던졌다.
看著在偏遠地方工作辛苦的守衛,想到他正在守護城牆,我感到非常安心。我一邊摻雜著讚美和感嘆,一邊拋出了這個問題。

“당연히 많지요. 도시 내부에서 발생하거나 방어벽을 넘어오는 몬스터가 아니고서야 처리하지 않으니까요. 아주 가끔 몬스터 부산물이, 특히 고기가 부족하면 사냥을 나가기도 하지만요.”
「當然很多。除了城市內部產生或越過防禦牆的怪物,我們是不會放過的。不過有時候怪物的副產品,特別是肉品不足的時候,也會出去狩獵。」

고기… 잠깐만. 설마 샌드위치와 식당 요리 속의 고기가 몬스터 고기였냐? 우리 동네에서도 식용 가능한 몬스터 고기를 특별한 음식 취급하긴 했지만.
肉… 等等。該不會是三明治和餐廳料理裡的肉都是怪物肉吧?在我們這裡,雖然也特別看待可食用的怪物肉。

‘여긴 주요 식량 자체가 몬스터 고기인 게 아닐까.’
「這裡的主要糧食本身是不是怪物肉?」

밖은 황무지고 도시가 크긴 하지만 여기까지 오는 길에 농장 같은 건 본 적 없었다. 고기용 가축을 사육하는 데는 너른 땅도 필요하지만 먹이기 위한 사료의 소모 또한 크다. 그걸 알아서 다 성장해 튀어나오는 몬스터 고기로 대체한다면 도시를 유지하기 위한 시설 상당 부분을 감소시킬 수 있을 터였다.
外面是荒野,城市雖然很大,但到這裡的路上我都沒看過農場之類的。飼養肉用牲畜不僅需要寬闊的土地,餵養所需的飼料消耗也很大。如果用自行成長且源源不斷的怪物肉取代,就能大幅減少維持城市所需的設施。

‘샌드위치도 고기 질에 비해 채소가 빈약했지.’
「三明治的蔬菜也很稀少,比起肉的質量。」

농경지가 얼마 없어 신선한 채소는 비싸고 몬스터 고기는 저렴하고. 에너지는 마석이나 그 비슷한 것으로부터 얻지 싶으니 발전시설도 소규모일 것이다.
由於農耕地不多,新鮮蔬菜很貴,而怪獸肉卻很便宜。他們想從魔石或類似的東西獲取能源,因此發電設施可能規模很小。

즉, 실질적으로 이 도시는 자급자족 가능한 작은 국가다.
也就是說,這座城市實際上是一個可以自給自足的小國家。

‘결국 타 도시로 가는 건 타국으로 가는 것과 비슷한 건가.’
「最終,去其他城市就像是去另一個國家一樣嗎?」

바깥 꼴을 보아하니 교류가 잦지도 않을 듯하고. 여러 개의 도시국가로 이루어진 세계라. 이곳 솔렘니스는 비교적 평화로워 보이지만 유현이가 있을 아카테스 시는 어떤 꼴일지 알 수 없다 이거구만.
從外表看來,交流似乎也不頻繁。這是一個由多個城邦組成的世界。這裡的索萊姆尼斯看起來相當和平,但我不知道有著有賢的阿卡特斯城會是什麼樣子。

“무기 멋지네요! 이것도 마력으로 작동하는 건가요?”
「這把武器好帥氣!這也是用魔力驅動的嗎?」

대구경 포처럼 생긴 무기를 바라보며 물었다. 가드가 마나가 무척이나 많이 들어간다며 고개를 끄덕였다.
我盯著看起來像是大口徑火炮的武器,這樣問道。警衛點點頭,表示這武器確實注入了大量魔力。

“직격하면 S급 몬스터까지도 데미지를 줄 수 있습니다.”
「如果直接命中,甚至可以對 S 級怪物造成傷害。」

“우와. 여기 S급 몬스터가 자주 나타나나요?”
「哇!這裡常常出現 S 級怪物嗎?」

“그리 잦지는 않습니다. 보통 B~A급이지요.”
"並不是很常見。通常是 B 到 A 級。"

“C급 이하는요?”  "C 級以下呢?"

“C급 이하야 밤에는 B급 이상 몬스터들에게 잡아먹히고 해가 뜨면 타 버리니 보기 드문 편입니다.”
"C 級以下在夜晚會被 B 級以上的怪物吃掉,太陽一出來就會被燒毀,所以很少見。"

무심코 타 버려요? 하고 되물을 뻔했다. 이 동네 C급 이하 몬스터는 햇빛을 버티지 못하는구나. 그 사실을 알고 나니 B급 이상만 가드 취급할 만하지 싶었다. 인력 낭비라고 생각했는데 C급 이하 몬스터가 없는 거나 마찬가지라면 마력 충전용으로 쓰는 게 효율적… 으음, 그래도 역시 기분은 나쁘구만.
差點就脫口而出「就這樣被燒毀嗎?」。原來這個地區的 C 級以下怪物無法承受陽光。知道這一點後,我認為只有 B 級以上才值得看管。本來以為是人力浪費,但如果 C 級以下怪物幾乎等同於不存在,用來充能魔力似乎很有效率……嗯,不過還是感覺有點不舒服。

적어도 같은 사람 취급은 좀 해 줘라. 호칭부터가 연료통이 뭐냐.
至少也要把我當個人看待啊。從稱呼開始就像是在對待油箱一樣。

그 밖의 방어벽 경비에 대해서 자세히 물어보았다. 벽은 단순한 벽이냐, 혹시 벽을 타고 오르는 몬스터를 대비한 장치가 있느냐, 벽 아래 숨겨진 해자 같은 건 없느냐 등등. 친절한 가드는 신입 가드에게 자세하게 설명을 해주었다. 고맙기도 하지.
我詳細詢問了其他防禦牆的警衛情況。牆是否只是普通的牆、是否有防止怪物攀爬的裝置、牆下是否有隱藏的護城河等等。一位友善的警衛向新人警衛詳細解釋了這些。真是幫大忙了。

“대단하네요. 아, 혹시 아카테스 시에 대해서도 아시나요? 여기서 비교적 가까운 편이라고 들었는데.”
「真是厲害啊。對了,你知道阿卡特斯城的情況嗎?我聽說那裡距離這裡相當近。」

“란체아 다음으로 가깝지요. 그렇다고 해도 차로 이틀은 달려야 하는 거리입니다. 타 도시의 소식은 거의 들어오질 않아서 잘은 모릅니다만 아카테스 시는 가드 대우가 그리 좋지 못하다더군요.”
「在藍切亞之後就是最近的地方。不過即便如此,仍需要開車兩天的路程。由於很少收到其他城市的消息,所以我不太清楚,但聽說阿卡特斯城的警衛待遇並不怎麼好。」

“정말이요? 이곳과는 다른 모양이지요?”
「真的嗎?這裡似乎和其他地方不太一樣呢?」

“도시야 다들 다르죠. 풍문으로 듣기에 메드상 시의 뮤는 신처럼 모셔진다고도 하더군요.”
「每個城市都不同。據說在聽說中,蒙德斯特城的繆被奉若神明。」

메드상은 뮤로군. 그보다 아카테스 시는 가드 대접이 별로라니, 알파가 진짜 유현이 맞다면 괜찮은 걸까. 아무리 그래도 SS급한테는 잘해 주겠지.
原來是蒙德斯特的繆啊。不過聽說阿卡特斯城對守衛的態度不太好,如果阿爾法真的是有名的人物,那應該還好吧。無論如何,對 SS 級應該會很優待。

…내 동생한테 허튼짓했다간 봐라. 확 엎어 버릴 테다.
…要是對我妹妹耍什麼花樣,等著瞧吧。我馬上就收拾你。

‘예림이와 노아 씨도 걱정되네. 빨리 찾아내야 할 텐데.’
「希望伊麗姆和諾亞也不會有事。必須趕快找到她們。」

진짜 몸이 아니라고 해도 실제나 다름없이 느껴지니 나쁜 일 겪어서 좋을 건 없다.
即使不是真正的身體,感覺卻幾乎和真實無異,遇到壞事絕對不會有好結果。


방어벽 견학을 끝내고 B급 가드가 직접 차를 태우고 도시 안쪽으로 데려다주었다. 다들 너무 친절해서 미안해질 정도였다.
結束了防禦牆的參觀後,B 級守衛親自開車載我前往城市內部。他們都太親切了,讓我都有點不好意思。

다음으로 향한 곳은 다름 아닌 솔렘니스 역사 기록관이었다. 기록관 건물로 들어가자 로비에 견학 온 아이들이 모여 있는 것이 보였다. 예닐곱 살 즈음의, 한국으로 치자면 유치원생 정도의 아이들이었다.
接下來的目的地,正是索倫尼斯歷史檔案館。走進檔案館大廳時,我看到一群來參觀的孩子們。他們大約七、八歲,在韓國來說大約是幼兒園年齡的孩子。

“어! TV에서 말한 C급 가드 아저씨! 맞죠?”
「哇!就是電視上提到的 C 級守衛大叔!對吧?」

여자아이가 소리치고 이어 남자아이도 손뼉을 쳤다.
女孩大喊,隨後男孩也拍手。

“맞아! 검은 머리랑 검은 눈이랑 귀에 빨간 거!”
「沒錯!黑頭髮、黑眼睛,還有耳朵上的紅色東西!」

진짜다, 진짜다 하며 아이들이 우르르 내 앞으로 몰려들었다. TV에 직접 나온 것도 아니고 언급만 되었을 뿐인데도 신기한 건가. 시그마 효과인가.
孩子們紛紛說著「真的耶、真的」,一擁而上站在我面前。雖然我不是直接出現在電視上,只是被提及而已,怎麼還這麼神奇呢?這大概就是西格瑪效應吧。

“얘들아, 그러면 안 돼요.”
「大家不能這樣做啊。」

“선생님 말 들어야지.”  「必須聽老師的話。」

인솔자들이 아이들을 말렸다. 특이하게도 셋 중 둘은 각성자에, 한 명은 B급이었다. D급은 마나 크기를 보니 연료통… 이고. 아이들을 보호하기 위해 가드를 붙인 건가.
帶隊的人阻止了孩子們。奇怪的是,他們當中有兩個是覺醒者,一個是 B 級。看 D 級的魔力大小,簡直就像是個燃料罐。他們是為了保護孩子而安排了警衛嗎。

‘밤에 처리 못 한 몬스터가 남았을 수도 있으니.’
'晚上可能還殘留著未處理掉的怪獸。'

C급 이하도 햇빛만 잘 피하면 살아남으려나? 그래서 더욱 밤에 건물 문이며 창문을 단단히 막아 놓은 것인지도.
C 級以下的魔獸只要能避開陽光就能存活嗎?所以更加在夜晚緊緊地封死建築物的門窗也說不定。

호기심 어린 눈빛들이 여기저기서 반짝거렸다. 평범하게 나들이를 나온 아이들이다. 겁먹거나 두려운 기색은 조금도 없이 동그랗고 통통한 볼들에 생기가 넘쳐났다.
各處閃爍著充滿好奇的目光。這些看似普通出遊的孩子們。他們圓圓胖胖的臉頰充滿生氣,絲毫不見害怕或恐懼的神情。

이미 멸망한 세상에서.  在已經滅亡的世界裡。

단순한 과거의 정보일 뿐이라고 생각하면서도 기분이 이상해졌다. 너무 현실감 넘치잖아. 이 세계가 얼마나 더 오래 버텼는지는 알 수 없다. 체계가 잘 잡혀 있고 평화로운 낮의 도시를 보아선 의외로 오랜 기간 멸망을 피했을지도 모른다.
雖然我認為這只是過去的資訊,但我的心情卻莫名地變得奇怪。實在太過逼真了。誰也無法預知這個世界還能存續多久。看著秩序井然、和平寧靜的白晝城市,說不定意外地逃過了毀滅已經很長一段時間。

‘…어쨌든 진짜는 아니잖아.’  '…反正又不是真的。'

내가 신경 쓸 필요 없다. 이내 곧 떠날 가짜 세상이라고 생각하면서도 웃는 얼굴들이 괜스레 가슴을 쿡쿡 찔렀다.
我不需要擔心。雖然想著這是即將離開的虛假世界,但那些掛著微笑的臉龐莫名地刺痛了我的心。

…게임 같은 건 그냥 모니터 너머가 낫겠다. 가상현실이란 거 자칫하면 정신적 문제 대량으로 발생시켜 버리겠는걸.
…遊戲什麼的,還是在螢幕那邊比較好。如果不小心的話,虛擬實境可能會大量引發心理問題。

“아저씨, 아저씨는 시그마님 실제로 봤어요?”
「大叔,您真的見過西格瑪大人嗎?」

아이 하나가 내 옷을 잡아당기며 물었다. 다른 아이들도 궁금하다는 투였다.
一個小孩抓著我的衣服問道。其他小孩看起來也很好奇。

“당연히 봤지! 첫 만남이 아직도 생생한걸. 시그마님께서 그냥 지나가려는 내게 먼저 다가와 이런 시간에 혼자 다니면 위험하다고 걱정해 주시기에 정말 신사적이시네요, 하고 팔에 묻은 먼지를 털어드렸단다.”
「當然看過!那次初次見面的情景至今仍歷歷在目。西格瑪大人在我正要路過時主動靠近,擔心我這個時間獨自外出很危險,真是太有紳士風度了,所以我幫他拍去了手臂上的灰塵。」

그렇게 우리는 처음 만났고 보상금과 쇼핑과 흩날리는 청구서 사이의 끈끈한 뭐어.
就這樣我們初次相遇,在獎金、購物和飄蕩的帳單之間的緊密羈絆。

“전 한 번도 못 봤어요!”
「我從沒見過!」

“저도요!”  「我也是!」

“밤에 주로 나오시니까. 착한 아기들은 곤히 잠들 시간이지.”
「因為你晚上才會出現。這是乖寶寶們安靜入睡的時間。」

“아기 아니에요, 일곱 살이나 됐는데.”
「我才不是小 baby,我已經七歲了。」

“맞아, 이제 일곱 살이라서 일찍 안 자요. 동생은 아기라서 많이 자지만.”
「對啊,因為現在七歲了,所以不會早睡。弟弟是個寶寶,所以睡很多。」

아기는 정말 귀엽다면서 손도 요만해요, 하고 작은 손을 꼼질거린다. 아, 귀여워. 문득 옛날 생각이 났다. 내가 저만했을 때도 동생은 정말 작고 귀엽고 혼자서는 아무것도 못 하는 아기니까 내가 돌봐 줘야지, 싶었었는데.
寶寶真的超可愛,說著把手伸了出來,「看,手就這麼大喔」,輕輕地比劃著。啊,好可愛啊。突然想起過去的事。當我那麼小的時候,我也覺得弟弟真的又小又可愛,什麼都不會做,所以我要照顧他。

가물가물한 기억 속에서도 조그맣던 손은 생생했다. 애기들 손발은 진짜 작고 예쁘고 신기하다니까. 특히 손은 그렇게나 작은데도 움직이고 움켜잡기도 하고. 그게 어떻게 내 손보다 더 커졌지. 유현이 보고 싶다.
在模糊的記憶中,那纖小的手依然清晰可見。寶寶的手腳真的又小又可愛又神奇。特別是那隻手,明明那麼小卻能夠移動、抓握。怎麼會比我的手還要大呢。好想念有賢。

와글와글 떠드는 말들을 들어 보니 시그마는 모습을 잘 드러내지 않는 모양이었다. TV에 나온 것도 무척이나 오랜만이라고 하였다. 쉘터는 각 가정마다 개인실이 주어지지만, 침대만으로 꽉 찰 크기라 심심하고 갑갑하다고 했다.
聽著此起彼伏的議論,似乎西格瑪並未露面。他們說他已經很久沒出現在電視上了。雖然庇護所中每個家庭都有個人房間,但空間只夠擺一張床,顯得悶悶的、侷促不堪。

내가 묻지 않아도 아이들은 자기들이 어떻게 생활하는지 자세하게, 열심히 알려 주었다. 긴긴밤 동안 쉘터에 갇히다시피 지내야 한다는 것을 제외하고는 생각 이상으로 풍족한 듯했다.
即便我沒有詢問,孩子們也非常賣力地詳細告訴我他們的生活情況。除了必須在收容所裡像被困住般度過漫長的夜晚之外,他們的生活似乎比想像中還要富裕。

“안녕, 아저씨!”  “您好,大叔!”

“안녕!”  「你好!」


아이들과 헤어지고 기록관 전시물이 있는 안쪽으로 들어갔다. 관람료는 무료였다. 가장 앞쪽에는 도시의 전경이 커다랗게 걸려 있었다. 한쪽이 일그러져 있었지만, 전체적으로 사각형에 가까웠다. 도시 동쪽으로는 농경지가 제법 너르게 공간을 차지하고 있었다.
我與孩子們道別,走進展示廳內部的紀錄室。入場是免費的。最前方掛著一幅很大的城市全景。雖然有一側略微扭曲,但整體仍接近方形。城市東側有相當寬廣的農田佔據著空間。

‘솔렘니스 시. 올해로 27년, 인가.’
「索倫尼斯紀元。今年是第 27 年,是吧。」

전시물을 구경하며 천천히 걸음을 옮겨갔다. 너른 전시 공간 중앙에 커다란 모형이 세워져 있었다. 움푹 파인 땅속에 푸른색 거대한 구체가 자리 잡고 있는 모형이었다. 반짝거리는 빛이 연신 퍼져 나온다.
邊走邊參觀展品,腳步緩慢。在寬敞的展示空間中央,豎立著一個巨大的模型。模型中,一個蔚藍色的巨大球體佔據了凹陷的地面。耀眼的光芒不斷向四周擴散。


[마나 홀]  【漫畫殿堂】


모형 앞에 세워진 터치스크린을 건드리자 설명이 흘러나왔다.
當我觸碰模型前方的觸控螢幕時,說明開始流暢地播放起來。


[마나 홀은 지금으로부터 31년 전에 처음 발견되었습니다. 몬스터로 칭해지는 사나운 짐승들이 발생하기 시작하고 2년 후, 옛 인시데마 국경선 근처에서 나타난 마나 홀이 그 첫 번째입니다.]
魔能洞是在 31 年前首次被發現。稱之為怪物的兇猛野獸開始出現,兩年後,在舊因西德馬國境附近出現的魔能洞是第一個。


자료 사진 또한 화면 위로 나타났다. 초기의 몬스터는 D급 이하로 무장 병력이 나서면 어렵지 않게 처리할 수 있었다고 하였다. 하지만 점차 수가 늘어나면서 위기가 닥쳐오고.
資料照片也出現在螢幕上。最初的怪獸曾表示,只要出動 D 級以下的武裝部隊就能輕鬆處理。但隨著數量逐漸增加,危機也逐漸逼近。


[B급 이하 각성자들이 하나둘 나타나기 시작하였습니다. 각성자들은 몬스터를 쉽고 빠르게 사냥하였으나 곧잘 마나 부족 상태에 빠져들고 말았습니다.]
B 級以下的覺醒者開始陸續出現。這些覺醒者輕鬆快速地獵殺怪物,但很快就落入法力不足的狀態中。


이곳의 각성자들은 자체 마나 회복력이 아주 낮다고 목소리가 말했다. 마력 스탯이 높은 상급 각성자라 해도 하급 각성자와 큰 차이가 나지 않을 정도였다.
這裡的覺醒者們自身的魔力恢復能力非常低,他剛才提到。即便是魔力屬性很高的高階覺醒者,與低階覺醒者的差異也並不明顯。

‘그 정도면 자체 회복력이 거의 없는 수준 아닌가?’
這程度幾乎算是沒有自我恢復能力吧?

우리 동네는 마력 스탯 S급쯤 되면 A급 던전까지는 마나 포션을 거의 사용하지 않고 공략 가능한데. 스킬을 낭비하지 않으면 말이다. 하지만 이곳에서의 마력 스탯은 마나와 큰 관련이 없는 모양이었다.
在我們這個社區,如果魔力屬性達到 S 級,幾乎不需要使用魔力藥水就能通關 A 級迷宮,只要不浪費技能的話。但看來在這裡,魔力屬性似乎與魔力關聯不大。

‘…이거 다른 사람들도 알고 있는지 모르겠네.’
'…不知道其他人是否也知道這件事。'

애들 모르고 평소처럼 마나 펑펑 쓰다가 곤란해지는 거 아니냐. 특히 유현이와 예림이는 마력 스탯이 높아서 불도 물도 마음껏 휘두르는 타입인데.
如果不小心像平常一樣隨意使用魔力,不就會陷入困境嗎?尤其是有現和藝林,她們的魔力屬性很高,動不動就隨意操控火和水。

다행히 마나 홀로부터 마나를 보충할 수 있으며 동시에 전기와 같은 일상 에너지로도 변환 가능하다는 것이 밝혀지면서 각 지역의 마나 홀을 중심으로 새로운 도시가 세워지게 되었다고 했다. 몬스터를 막기 위한 장벽을 높게 세우고서.
幸好發現可以從魔力源頭補充魔力,同時還能轉換成像電力這樣的日常能源,因此以各地的魔力源頭為中心建立了新城市,並築起高牆以抵禦怪獸。


[마나 홀의 연구 결과로 각성자들의 평균 등급 또한 높아지게 되었습니다. 마나 홀을 이용한 각성이 주가 되면서 매년 배출하는 각성자 수에 제한이 생겨났습니다. 각성 대상의 절반은 자질을 우선으로 하며, 나머지 절반은 추첨입니다.
藉由魔法廳的研究成果,覺醒者的平均等級也因此提高。隨著以魔法廳進行覺醒成為主流,每年培養的覺醒者數量也開始受到限制。覺醒的對象中,一半以資質為優先考量,另一半則是抽籤決定。

특히 뛰어난 자질을 지닌 예비 각성자를 대상으로 이루어지는 ‘특별 세례’에서는 처음부터 SS 등급을 지닌 각성자가 탄생하기도 하였습니다.]
特別是在針對具有特殊卓越資質的預備覺醒者所進行的「特別洗禮」中,有時會從一開始就誕生出 SS 級的覺醒者。


이 특별 세례는 1년에 한두 차례 적용 가능하며, 기본 S급의 각성자가 탄생한다고 하였다. 그럼 지금 있는 SS급 각성자들 중에선 원래 S급인데 마나 홀의 힘을 빌려 SS급이 된 사람도 있겠군.
這種特別洗禮每年可以使用一到兩次,並且誕生了基本 S 級的覺醒者。那麼現在存在的 SS 級覺醒者中,可能有一些原本是 S 級,但藉助魔力霍爾的力量成為 SS 級的人。

알파가 이 케이스인가? 4년 만에 SS급으로 성장하긴 힘들 테니까.
阿爾法是這個案例嗎?畢竟要在 4 年內成長到 SS 級是很困難的。

마나 홀에 대한 기본적인 설명이 끝나고 상세 목차가 화면에 떠올랐다. 그중 각인 항목을 손가락 끝으로 눌렀다.
魔法大廳的基本說明結束後,詳細目錄浮現在螢幕上。我用指尖點選了刻印項目。


[마나각인]  【魔法刻印】

[보호각인]  【保護印記】


우선 마나각인부터 확인했다.  首先確認了魔法刻印。


[변환된 에너지가 아닌 순수한 마나는 무생물에 저장이 불가능합니다. 시스템의 보상으로 드물게 나오는 마나포션 외에는 마나를 개인 휴대할 방법이 현재로서는 전무합니다.
轉換後的能量並非純粹的魔力,無法儲存在無生命的物體中。除了系統獎勵中偶爾出現的魔力藥水外,目前幾乎沒有個人攜帶魔力的方法。

상급 몬스터가 나타나기 시작하면서 마나 보충 문제가 대두하게 되었습니다. 전투 도중 마나 보충의 필요성이 커지고, 이때부터 생물을 마나 연료통으로 사용하는 방법의 연구가 활발해졌습니다.]
隨著高階怪獸開始出現,補充魔力的問題也隨之浮現。在戰鬥過程中,補充魔力的需求越發迫切,從這時起,研究將生物作為魔力儲能槽的方法開始變得熱絡起來。


처음에는 가축을 대상으로 하였지만, 제아무리 잘 길들여진 동물이라 해도 상급 몬스터 앞에서는 겁먹고 도망치기 일쑤였다. 그렇다고 의식 없는 동물을 짐짝처럼 들고 다니기도 힘들었다. 인간 각성자가 아닌 평범한 짐승은 마나 저장 능력이 낮아 효율 또한 극히 낮았다.
起初,目標是畜養動物,但即便是再馴服的動物,面對高階魔獸時也常常嚇得逃跑。而且,帶著沒有意識的動物像行李一樣四處走也很困難。非人類覺醒者的普通野獸,魔力儲存能力很低,效率也極其低落。


[그리하여 사실상 가드로서의 역할을 하기 힘든 C급 이하 각성자들에게 마나각인이 시술되기 시작하였습니다. 인체의 마나 흐름 경로는 다양하지만 가장 크고 주된 경로는 척추입니다.]
因此,對於事實上難以擔任守衛角色的 C 級以下覺醒者開始施行魔力銘印。人體的魔力流動路徑雖然多樣,但最大且主要的路徑是脊椎。


척추뼈의 이미지가 나타났다. 그중에서도 뒷목 부분에 둥글게 빛이 들어왔다.
脊椎骨的影像出現了。其中,後頸部位呈現出圓形的光芒。


[마나를 뽑아내기 쉬운 부분에 각인이 새겨지면 연료통은 가까운 거리의 각성자에게 자신의 마나를 전달할 수 있게 됩니다. 이 마나각인은 공용과 팀, 또는 개인용 설정이 가능합니다.]
如果在容易抽取魔力的部位刻印魔力印記,魔力儲存器就能將魔力傳遞給附近的覺醒者。這種魔力印記可以設定為公共、團隊或個人使用。


마나각인을 받는다 해도 마나통이 커지지 않는 경우도 있다고 하였다. 이 경우엔 일반 시민으로 돌아갈 수 있었다.
即使接受魔力刻印,魔力儲量也可能不會增加。在這種情況下,他們可以回歸成普通市民。

마나의 전달은 기본적으로 상호동의지만 가드가 일방적으로 뽑아낼 수도 있으며, 연료통에게 무리가 가는 행위이기에 긴급 시가 아니라면 불법이었다. 솔직히 불법이라고 해 봤자 상급 가드 대상이면 벌금이나 좀 물고 말 거 같은데.
魔力的傳遞基本上是基於互相同意,但守護者可以單方面抽取,這對於魔力源來說是一種負擔,因此在非緊急情況下是違法的。說實話,即便是違法,如果是針對高階守護者,大概也只會被罰款了事。

보호각인 또한 확인해 보았다.
我也確認了保護罩的情況。


[보호각인은 마나의 유출을 막기 위한 것으로, 마나각인과 같은 위치에 새겨집니다.]
保護刻印是為了阻止魔力的洩漏,它會刻在與魔力刻印相同的位置。


마나각인이 없다 해도 뒷목은 약점이며 특수 스킬을 가진 몬스터나 각성자라면 마나를 훔쳐내는 것이 가능하다고 하였다. 마나가 바닥나면 상급 가드라 해도 무방비해지기에 마나 유출을 최소화하기 위한 안전장치로 가드라면 기본적으로 새기는 것이었다.
即便沒有魔力印記,後頸仍是弱點,而對於擁有特殊技能的怪物或覺醒者來說,竊取魔力是可能的。當魔力耗盡時,即便是高階守護者也會變得毫無防備,因此為了將魔力流失降到最低,這是守護者基本上會刻印的安全措施。

이것도 여러 종류가 있으며 보호각인과 마나각인을 뒤섞은 효과도 있는 모양이었다.
這似乎也有多種類型,並混合了保護刻印與魔法刻印的效果。


[상급 가드들은 보호각인에 상호적용 마나각인을 넣어 서로 마나를 보충해 주기도 합니다.]
高階守衛們在保護印記中加入互相補充的魔力印記,彼此互相補充魔力。


믿을 수 있는 팀이라면 급할 때 쓰기 좋겠지. 상급 몬스터를 상대하면서 C급 이하인 연료통을 가까이 두긴 힘들 테니까.
如果是值得信賴的隊伍,在緊急情況下使用倒是不錯。畢竟在對抗高階怪獸時,很難將 C 級以下的能量核心放在附近。

아무튼 가드라면 각인이 없는 경우가 드문 모양이었다. 나 정말 수상하게 보이겠구나. 각인 받아 둬야 하려나. 근데 난 내 몸뚱이로 들어온 건데 던전 나가서도 그대로 남아 있는 거 아니냐. 지울 수 있나?
總之看來,如果是守衛的話,沒有印記的情況似乎很少。我看起來一定很可疑。大概得先蓋個印記吧。但我是用自己的身體進入的,難道不是連出了地城後還會留著嗎?能不能刪除?


그 밖의 도시 정보들을 대충 살펴보았다. 도시는 시장과 시의원들이 다스리며 5년에 한 번 투표로 선출하고 연임은 1회 가능한 등등. 가드들은 도시의 안전을 지키는 중요한 역할을 하기에 특례도 많고 존경받는 위치인 듯하고.
我粗略地瀏覽了其他城市資訊。城市由市長和市議員治理,每五年透過投票選出,且連任一次為限。守衛在維護城市安全方面扮演重要角色,似乎享有許多特權,也很受人尊敬。

그리고 시그마는.  而西格瑪則是。

‘개인 정보는 대부분 비공개네.’
「個人資訊大多是不公開的。」

보호를 위해서인가. 5년 전 원래의 시그마가 사망하고 지금의 시그마로 바뀌었다는 정도의 내용밖에 없었다. 본명은 뭐지. 성현제는 아닐 테고.
是為了保護什麼嗎。只知道 5 年前原本的西格瑪已經死亡,現在換成了現在的西格瑪。本名是什麼呢。應該不是成玄濟。

‘뭐, 어차피 오늘 이후론 안 볼 사람이잖아.’
「唉,反正從今天開始就不會再見面了。」

깊게 생각할 필요 있냐. 이 정도면 이쪽 동네 몬스터와 가드에 대해 알 거 다 알았으니.
有必要深思嗎?到這個程度,我已經了解這個地區的怪獸和守衛的一切了。

‘해 지기 전에 밥이나 먹자.’
「趁天還沒黑之前,我們一起吃頓飯吧。」

잘 먹고 쉬다가 떠날 준비 해야지.
好好吃飽休息,就準備出發了。


* * *


도시에 어둠이 내려앉았다. 건물들이 흩뿌리는 빛의 야경 따위는 없었다. 가로등만 외로이 서 있을 뿐, 사방이 고요해졌다. 인적이라곤 하나 없는 거리로 짐승의 울부짖음이 길게 퍼져 나갔다.
城市籠罩在黑暗中。建築物周圍沒有散發出任何燈光景象。只有路燈孤零零地站立,四周一片寂靜。在一條沒有半點人跡的街道上,野獸的嚎叫聲悠長地蔓延開來。

콰득, D급 몬스터의 머리에 검을 찔러넣고 몸뚱이를 발로 누르며 다시 뽑아냈다. 포인트를 수거한 뒤 부서진 벤치를 가볍게 뛰어넘었다. 공원 잘 꾸며 놨네. 침묵이 내려앉자 멈추었던 벌레 소리가 작게 들려왔다.
喀嚓一聲,我將劍刺進 D 級怪物的腦袋,用腳踩住牠的軀體,然後再將劍拔出來。收集完點數後,我輕鬆地越過了破碎的長椅。公園整理得不錯啊。寂靜降臨,此前停止的蟲鳴聲又微微響起。

‘다른 동물들도 있으려나.’  「不知道還有沒有其他動物。」

야생동물은 살아남기 힘든 환경일 거 같지만. 도시에 쥐나 길고양이가 있을까? 몬스터에게 다 잡아먹혔을지도. 역시 가축은 못 키울 세상이다. 애완동물이 있다면 상위층의 전유물쯤 되겠지. 개나 고양이 데리고 쉘터 들어가는 건 특권일 테니까.
野生動物在這樣艱困的環境中生存似乎很困難。城市裡還會有老鼠或流浪貓嗎?牠們可能已經被怪獸吃掉了。看來這個世界已經無法飼養家畜。如果有寵物,大概只有上流社會的特權。帶著狗或貓進入庇護所,那將是一種特別的優待。

분수대는 작동을 멈춘 상태였다. 잔잔히 고여 있는 물 위로 달빛이 비치었다.
噴水池已經停止運作。月光照射在靜止不動的水面上。

골드버그 공원 분수대. 퀘스트창이 바로 여기예요! 라고 말하듯 반짝거렸다. 기다려라, 기다려. 아직은 아니야.
在戈德堡公園噴泉。任務視窗就在這裡!彷彿在這麼說似的閃爍著。等等,等等。現在還不行。

‘손님이 와야 개시를 하지.’
'客人一到就開始動手。'

준비는 다 끝났다. 옷도 갈아입었고. 귀한 S급 장비들은 차곡차곡 인벤토리에 보관해 두었다. 혹시 모르니 이어링 정도나 한 상태였다.
準備已經全部就緒。衣服也換好了。珍貴的 S 級裝備已經整齊地收納在背包裡。以防萬一,甚至已經戴上了耳環。

분수대 위로 올라가 테두리를 따라 걸으며 소시지바 비슷한 것의 포장을 뜯어 입에 물었다. 아카테스 시까지 차로 이틀. 벌써부터 서글퍼진다. 오늘 하루 참 잘 먹고 잘 쉬었는데. 치즈 같은 게 들었네. 맛있다.
站在噴水池邊,沿著邊緣走著,撕開類似熱狗棒的包裝,放進嘴裡。到阿卡特斯市還要開車兩天。現在就已經感到有些憂傷了。今天一整天吃得很好、休息得也很好。好像還有起司的味道。真好吃。

“하나 줄까요?”  "要來一份嗎?"

포장도 안 뜯은 거 하나 더 있는데. 어둠 속에서 나타난 남자를 향해 소시지바를 흔들어 보였다. 댁 주머니 돈으로 산 거긴 하지만.
還有一包完全沒拆封的。我在黑暗中向出現的男子揮舞著熱狗。雖然是用家裡的零用錢買的。

“안녕하세요, 시그마 씨.”  「您好啊,西格瑪先生。」

“안녕, C급.”  「哈囉,C 級。」

“거기서 더 접근하지는 마시고.”
「別再往那邊靠近了。」

혼자는 아니었다. 오, S급짜리네. 소시지바와 함께 내 캐쉬카드를 던졌다. 시그마의 손이 가볍게 그것들을 받아 쥐었다.
我並不是一個人。噢,這可是 S 級!我和索西吉一起丟出了我的提款卡。西格瑪輕輕地接住了它。

“1억 L부터 먼저 넣어 주시죠.”
「先匯入 1 億 L 吧。」

“오늘 내 앞으로 들어온 청구 금액이 3억 2천만 L이었다만.”
「今天擺在我面前的請款金額是 3 億 2 千萬 L。」

한국 돈으로 40억쯤 되겠네.
大概值 4 億韓元左右。

“쪼잔하게 그걸 다 계산해 봤습니까? 그 정도 돈도 없으시다면 실망인데.”
「您竟然斤斤計較地把這些都算清楚了?如果連這點錢都沒有,那可真是令人失望。」

아무래도 취직 자리 잘못 선택한 거 같다는 내 말에 그가 미소 지으며 내 카드를 옆에 선 S급에게 건네주었다. 기계로 무언가 조작을 하더니 S급이 나를 바라보았다.
聽到我說好像是選錯了工作職位後,他微笑著將我的卡片遞給了站在旁邊的 S 級。那位 S 級操作了一下機器,然後看著我。

“지급 처리되었습니다.”  已完成處理。

“감사합니다. 연약한 C급이니 살며시 던져 주세요.”
「感謝您。我是一個脆弱的 C 級,請輕輕地丟棄我。」

캐쉬카드가 다시 내 손으로 돌아왔다. 카드를 주머니 속에 고이 넣고 원반을 꺼내 들었다. 옅게 호기심 어린 시선이 원반을 향한다. 내가 뭘 하려는 건지 일단은 지켜볼 모양이었다. 위협도 안 되는 C급이니 말이야.
信用卡又回到了我的手中。我小心地將卡片放入口袋,並取出光碟。好奇的目光輕輕掃過光碟。看來他們正在等待我接下來的動作。畢竟這只是一個不足為懼的 C 級。

“이건 제 선물입니다.”  「這是我的禮物。」

상냥하게 웃어 보이며 원반의 중간 버튼을 꾹 눌렀다. 직후, 공간이 일그러지는 감각이 느껴졌다. 금안 또한 살짝 일그러진다.
她溫柔地笑了笑,用力按下圓盤中間的按鈕。隨即,感覺到空間扭曲。金安的身體也微微變形。

“진심을 담아, 쇼핑은 고마웠어요.”
「真心地說,購物真的很感謝。」

하지만 이제는 우리가 헤어져야 할 시간.
但現在是我們要分開的時候了。


- 크르르.  - 咯咯咯。


내 뒤쪽으로 무시무시한 기세를 담은 으르렁거림이 들려왔다.
在我身後傳來一陣帶著可怕氣勢的低吼聲。

내가 키운 S급들 227화  我培養的 S 級們 第 227 話

근서  根緒
내가 키운 S급들 227화  我培養的 S 級們 第 227 話
관심 작품 목록  關注清單
정보를 불러오는 중입니다.
잠시만 기다려 주세요.
전체 12개
내가 키운 S급들 227화