這是用戶在 2025-7-13 23:17 為 https://ridibooks.com/books/2065016483/view 保存的雙語快照頁面,由 沉浸式翻譯 提供雙語支持。了解如何保存?

172화 상품 (2)  第 172 話 商品(2)



“에블린 헌터, 지금 뭐 하시는 겁니까.”
「艾芙琳·亨特,現在你在做什麼?」

명우가 놀랄 정도로 차갑게 말했다.
明宇冷得讓人吃驚地說道。

“비각성자나 다름없는 사람이 바로 앞에 있는데 싸움을 걸 생각은 아니겠지요.”
「眼前明明有個幾乎是未覺醒者的人,你不會想要挑釁吧。」

에블린이 눈가를 미미하게 찌푸렸다. 하지만 명우를 돌아보는 태도는 꽤나 공손했다.
艾芙琳微微皺了皺眉頭,但轉向明宇的態度相當恭敬。

“유명우 헌터께서는 잘 모르실 수도 있겠지만 타인의 스킬에 대해 밝히는 것은 암묵적으로 금지되어 있습니다. 특히나 상급 헌터 사이에서는 스킬의 특성에 따라서 칼부림도 충분히 일어나곤 하는 일이지요. 관계자가 아니라면 간섭해선 안 되는 문제이기도 합니다.”
「유명우 獵人您可能不太清楚,但暗中透露他人技能的內容是默認禁止的。尤其是在高級獵人之間,根據技能的特性,甚至會因此引發刀光劍影的衝突。這也是非相關人士不應干涉的問題。」

상냥하게까지 느껴질 정도로 차분한 어조였으나 축약하자면 잘 모르면 얌전히 있으라는 뜻이었다. 하지만 명우는 물러나지 않았다.
語氣平靜到幾乎讓人感覺親切,但簡而言之就是叫你不懂就乖乖閉嘴。然而明宇並沒有退縮。

“조금 전 노아 헌터의 위험하다는 말의 뜻은 뭡니까.”
「剛才說노아獵人很危險,那話是什麼意思?」

“과민한 반응이죠.”  「反應過度罷了。」

“아닙니다! 에블린 헌터는…….”  「不,不是的!艾芙琳·亨特是……」

노아가 머뭇거리며 말끝을 흐렸다. 어디까지 말해도 괜찮을지 고민하는 듯했다. 그런 노아의 태도에 명우가 다시 입을 열었다.
諾亞遲疑著,話說到一半又停了下來,似乎在猶豫到底該說多少才合適。看到諾亞這樣的態度,明宇又開口了。

“역시 제대로 말씀해 주셔야 하겠습니다, 에블린 헌터.”
「果然還是得請您好好說清楚,艾芙琳·亨特。」

“스킬에 대한 것은 아무리─”
「關於技能的事,不管怎麼──」

툭. 명우가 들고 있던 화살을 마나열로에 던졌다. 소리도 없이 순식간에 녹아내리는 화살의 모습에 에블린이 눈을 휘둥그레 떴다.
嘭。明宇將手中箭矢朝魔力陣丟去。箭矢無聲無息地瞬間融化,艾芙琳瞪大了眼睛。

“자, 잠깐만요. 유명우 헌터?”
「等、等一下。是有名的明宇獵人嗎?」

이어 테이블 위에 쌓여 있던 화살 무더기로 명우의 손이 향하는 것에 에블린이 급히 두 팔로 화살들을 그러모았다.
接著,明宇的手伸向堆在桌上的箭矢堆,艾芙琳急忙用雙手將箭矢攏在一起。

“아깝게 왜 그러세요, 말로 하세요!”
「這樣太可惜了,說話嘛!」

“화살 정도로 안 끝납니다.”
「箭矢這種程度可不會就此結束。」

“…예?”  「……是嗎?」

“활 제작 의뢰도 거절하겠습니다. 물론 다른 장비들도 마찬가지입니다. 에블린 헌터와 관련이 있는 사람이라면 대장간의 출입을 금지시키겠습니다.”
「連弓箭製作的委託我也會拒絕。當然其他裝備也是一樣。如果是與艾芙琳獵人有關的人,我會禁止他們進入鐵匠鋪。」

줄줄이 이어지는 말에 에블린의 얼굴이 당혹감으로 물들었다. 장비 제작을 맡아 주지 않겠다는 건 그렇다 쳐도, 마지막 말은 세성 길드까지 거부하겠다는 뜻이나 다름없었다. 나조차도 과하다는 생각이 드는 선언이었다.
一連串的話語讓艾芙琳的臉上染上了困惑的神色。說不幫忙製作裝備倒也罷了,最後那句話幾乎等同於拒絕整個世成公會。連我自己都覺得這宣言有些過頭了。

“그, 겨우 스킬에 대해 말하지 않았다고…….”
「那、那只是沒談到技能而已……」

“긴말할 생각 없습니다.”  「我沒什麼好多說的。」

명우의 얼굴이 단호라는 두 글자를 그리듯 딱딱하게 굳었다. 어떤 말도 듣지 않을 것 같은 그 표정에 에블린이 난감해하다가 결국 입을 열었다.
明宇的臉龐僵硬得彷彿在書寫「堅決」兩字。那副似乎不會聽任何話的表情讓艾芙琳感到為難,最終還是開口了。

“누설하시지 않을 거라고 믿겠습니다. 제 스킬은 미약하게 상대의 행동을 조종하는 겁니다. 눈을 마주친다는 간단한 조건으로 사용 가능한 정신계 스킬이지만 그런 만큼 비각성자나 스탯 F급 정도에게만 통합니다. 일반적인 상황에 한해서는요.”
「我相信您不會洩漏出去。我的技能是微弱地操控對方的行動。這是一種只要與對方對視就能使用的精神系技能,但正因如此,只對非覺醒者或是屬於 F 級的能力者有效。僅限於一般情況下。」

F급에게 통한다는 말에 명우가 미간을 좁혔다. 그것을 본 에블린이 변명하듯 설명을 덧붙였다.
聽到只對 F 級有效,明宇皺起了眉頭。看到這一幕的艾芙琳像是在辯解般補充說明。

“그렇게 위험한 스킬은 아니에요. 단순히 제가 하는 말이 설득력 있게 들리는 수준일 뿐입니다.”
「那並不是什麼危險的技能。只是讓我說的話聽起來更有說服力而已。」

에블린은 위험하지 않다고 말했지만 전혀 그렇지 않게 느껴졌다. 그녀의 말에 설득력을 더해 준다니, 사용하기에 따라선 유용하고도 위험한 능력이다.
艾芙琳說這不危險,但感覺完全不是那麼一回事。她說能為自己的話增添說服力,視使用方式不同,既實用又危險的能力。

“게다가 평소에는 안경으로 막고 있습니다. 상시 적용되는 스킬이거든요. 눈을 직접 마주쳐야 하기에 평범한 안경알이라 해도 앞을 가려 주는 것만으로도 효과를 막아 줍니다.”
「而且平時都是用眼鏡擋著。這是持續生效的技能。因為必須直接對視眼睛,即使是普通的眼鏡鏡片,只要能遮住前方,也能阻擋效果。」

그러니 걱정하지 말라면서 에블린이 부드럽게 미소 지었다. 살벌하던 기세가 완전히 가시자 마치 동화책에나 나올 것 같은 전형적인 착한 선생님 같다. 우리나라는 아니고 외국 동화의… 가정교사? 그러고 보니 억양도 귀에 잘 들어오면서도 세련된 편이었다. 통역 아이템 안 쓰고 있는 거 같은데 한국말 잘하네.
所以別擔心了,艾芙琳柔和地微笑著。那股兇猛的氣勢完全消散後,她看起來就像童話書裡才會出現的典型好老師。不是我們國家的,而是外國童話裡的……家庭教師?說起來,她的口音既悅耳又帶點優雅。好像沒用翻譯道具,韓語說得真好。

“에블린 씨.”  「艾芙琳小姐。」

내 부름에 그녀가 질문을 위해 손을 든 학생을 보듯 눈을 둥글게 휘었다.
她聽到我的召喚,眼睛睜得圓圓的,就像看到舉手提問的學生一樣。

“네, 캔디박스 씨.”  「是的,Candybox 先生。」

…뭔 소린가 했더니 저거 날 부르는 호칭이었냐. 리에트도 자기 소리 해대긴 했지만.
…還在想說什麼話,原來那是叫我的稱呼啊。雖然麗艾特也一直在自說自話。

“비각성자에게 통한다는 말은 헌터 외의 상대와 협상 시 유리하게 이끌 수 있다는 뜻이겠군요. 특히 길드 차원에서는 상당히 쓸모 있겠는데요.”
「說能對非覺醒者有效,應該是指在與獵人以外的對象協商時能佔有優勢吧。尤其在公會層面上,這相當有用呢。」

정부는 물론이고 헌터 협회만 봐도 상층부에는 일반인들이 다수다. 아직은 상급이든 하급이든 헌터가 소수인 세상이었다. 거기에 정신계 스킬 대비도 허술한 편인 시기였다.
不論是政府,還是獵人協會的高層,多數都是一般人。當時無論是高級還是低級,獵人都是少數的存在。再加上精神系技能的防備也相當薄弱。

“조금은 그렇지요. 아, 일본과의 협상에도 제가 참석할 예정입니다.”
「多少是這樣呢。啊,我也預計會參加與日本的協商。」

“잘 부탁한다고 말씀드려야겠군요.”  「那我得說聲請多多指教了。」

세성 측에서는 이번에 에블린과 처음 계약한 것처럼 발표했지만 실은 오래전부터 관계를 맺어 오지 않았을까. 그녀의 힘이라면 던전이 생긴 초기부터 각국에 발을 뻗어 놓기 쉬웠을 것이다.
世成方面雖然這次宣布是首次與艾芙琳簽約,但其實早就已經建立了關係吧。以她的實力,從地城剛出現的初期就能輕易在各國拓展勢力。

“아무튼 안경 하나로 쉽게 막을 수 있는 스킬이니 그리 경계하지 않으셔도 괜찮습니다, 여러분.”
「總之,這是個只要戴上一副眼鏡就能輕易防禦的技能,所以大家不必太過警戒。」

“…상대가 불안정한 상태면 훨씬 강하게 먹혀들기도 해요.”
「……對方處於不穩定狀態時,效果會更強烈。」

노아가 뒤에서 작게 속삭여 왔다. 정신계 스킬은 보통 그렇긴 하지. 속삭였다곤 하나 이 정도 거리라면 S급 헌터의 귀에 닿지 않을 리 없다. 아니니 다를까 에블린이 인상을 살짝 찌푸렸다가 다시금 온화한 얼굴을 하였다.
諾亞在背後輕聲低語。精神系技能通常都是這樣的。雖說是低語,但這距離絕對不可能聽不到 S 級獵人的耳朵。果然不出所料,艾芙琳微微皺了皺眉,隨即又恢復了溫和的表情。

“저희 길드장님이 무서워서라도 캔디박스 씨껜 손끝 하나 대지 않을 테니 걱정 마세요.”
「就算是因為我們的公會會長很可怕,也絕對不會讓 Candybox 先生沾上一根手指頭,請放心。」

“유진아, 혹시 모르니 안경이나 렌즈 하고 다녀. 내가 정신계 스킬 방어 효과 있는 아이템도 한번 만들어 볼게.”
「유진啊,萬一不小心,還是戴著眼鏡或隱形眼鏡比較好。我也試著做一個有精神系技能防禦效果的道具看看。」

“스킬 방어는 쉽지 않을걸. 보통은 정신력 스탯을 최대한 올리는 걸로 막긴 하는데.”
「技能防禦可沒那麼簡單。通常都是盡量提升精神力屬性來抵擋。」

내게도 선생님 스킬용 정신력 스탯 붙은 아이템은 몇 있었다. 평소에는 잘 사용하지 않지만.
我也有幾件附帶老師技能用精神力屬性的道具。平時倒是不常使用。

“에블린 씨, 그 스킬 저한테 한번 써 보지 않으시겠습니까.”
「艾芙琳小姐,不如試著對我使用那個技能看看吧。」

“유진 씨?”  「尤真先生?」

“유진아?”  「尤真啊?」

“아니, 그냥 어느 정도인지 확인해 보려고. 지속성이 있는 것도 아니고 위험하다 싶으면 막아 주면 되잖아.”
「不是,我只是想確認一下到底有多嚴重而已。又不是持續性的,如果覺得危險的話,擋下來就好了嘛。」

뭘 그렇게들 놀라냐. 내 말에 에블린이 안경을 벗었다. 가리는 것 없이 드러난 눈에 희미한 푸른빛이 감돌았다.
你們這麼驚訝幹嘛。聽我這麼說,艾芙琳摘下了眼鏡。毫無遮掩地露出的雙眼中,隱約閃爍著淡淡的藍光。

“확인시켜 드리면 유명우 헌터께서도 불안을 덜 수 있겠죠. S급 무기는 그렇잖아도 부족한 데다가 원거리 타입은 더더욱 적어서 여기서 쫓겨나면 곤란하거든요.”
「如果能讓有名宇獵人也放心些就好了。S 級武器本來就不多,遠程型的更是稀少,要是在這裡被趕走就麻煩了。」

그러면서 나와 눈을 마주쳐왔다. 눈동자가 꽤 예쁘다는 것 외에는 별다른 느낌이 들지 않았다.
然後他與我對視。除了瞳孔相當漂亮之外,沒有其他特別的感覺。

“유명우 헌터께 말씀 좀 잘해 주실 수 있겠어요? 활이 꼭 필요하거든요.”
「能不能請你跟有名宇獵人說說好話?我真的很需要弓箭。」

“말하는 거야 어렵지 않죠. 무기가 드물면 확실히 곤란한 경우가 많겠네요.”
「說話並不難吧。如果武器稀少,確實會有很多困難的情況呢。」

고개를 끄덕이다가 아차 싶어졌다. 오늘 처음 본 사이에 무슨 헛소리냐. 말을 잘해 주긴 뭘 잘해 줘. 그렇게 생각하면서도 명우에게 부탁해 볼까, 하는 마음이 들었다. 알면서도 흔들리다니. 모르는 상태라면 영락없이 홀리겠는데.
點了點頭,忽然覺得不對勁。今天才剛見面,說什麼胡話啊。哪裡有說得好啊。雖然這麼想,心裡卻還是想著要不要拜託明宇。明明知道卻還會動搖。如果是不知道的狀態,肯定會被迷得神魂顛倒。

“이 정도의 가벼운 부탁은 쉽게 들어주게 할 수 있습니다. 하지만, 피스라고 했지요? 저도 기승수가 필요한데 제게 넘겨주실 순 없을까요?”
「這種程度的輕微請求我可以輕易答應。但,你說的是 Peace 吧?我也需要騎乘數,能不能交給我呢?」

“미쳤, 아니, 안 됩니다. 당연히.”
「瘋了,不,絕對不行。」

내 옆에 앉아 있던 피스가 자기 이름을 부른 것을 알아듣고 무슨 일이냐는 듯 고개를 갸웃했다. 넘겨주긴 뭘 넘겨줘. 농담이라도 거슬린다.
坐在我旁邊的 Peace 聽到有人叫他的名字,歪著頭,好像在問發生了什麼事。交給你?哪有什麼交給你的,連開玩笑都讓人不舒服。

“이렇게 정도가 지나치면 거부감이 커져 스킬이 통하지 않게 되지요.”
「這樣過於過分的話,反感會變大,技能就不會奏效了。」

“적당히 조절을 잘해야겠군요. 그래도 충분히 위협적인 스킬입니다. 이렇게 쉽게 알려 주시는 게 부담될 정도로요.”
「得適度地好好調整才行呢。不過這技能已經相當具有威脅性了。你這麼輕易就告訴我,真讓人有點受寵若驚。」

“쉽게는 아니죠. 유명우 헌터님께는 앞으로도 계속 신세 지게 될 테니 별수 있겠습니까.”
「這可不容易。因為以後還得一直麻煩有名宇獵人,沒辦法啊。」

이런 정성을 알아달라는 말에 명우가 염두에 두겠노라 대답했다.
對於「希望你能體會這份心意」的話,明宇回答說會銘記在心。

“그리고 사실 오래 써먹을 수 있는 스킬이 아니긴 해요. 이미 알음알음 알려져서 머잖아 별 쓸모 없어질 예정이기도 하고요. 막기 너무 쉬우니까요.”
「而且說實話,這並不是能長久使用的技能。因為已經有人私下傳開了,不久之後也會變得沒什麼用處。因為太容易被防禦了。」

에블린이 안경을 쓰려다 말고 다시 나와 눈을 마주했다.
艾芙琳正要戴上眼鏡,卻又停下來,重新走出來與我對視。

“참, 캔디박스 씨는 세성 길드장을 어떻게 생각하시나요. 솔직하게요.”
「對了,Candybox 先生,您對世成公會會長有什麼看法?請坦率說說。」

“예? 그야 위험한 사람이죠. 능력이야 좋지만. 잘나긴 잘나서 무심코 의지해 버릴까 봐 조심해야 하는…….”
「欸?那當然是危險的人物啦。能力雖然很強,但因為他實在太厲害了,得小心別不小心就依賴上他……」

완전히 믿을 수 없어서 문제지, 성현제가 던전을 막을 확실한 의지를 가지고 있다면 그에게 모든 걸 맡기는 편이 더 나을지도 모른다. 나보다 더 나를 잘 사용할 것 같기도 하고. 이미 실패해서 회귀한 사람보다야, 스스로의 힘으로 갖출 거 다 갖춘 사람에게 새로운 기회와 능력이 주어졌다면.
完全無法相信才是問題,如果聖賢帝有著堅定的意志要封鎖地城,或許把一切交給他會更好。感覺他比我更懂得如何利用我。比起已經失敗後回歸的人,如果新的機會和能力賦予了靠自己力量已經準備齊全的人,那就更好了。

그때 노아의 손이 내 눈을 가렸다.
那時諾亞的手遮住了我的眼睛。

“그만하세요.”  「請停止。」

“그냥 조금 궁금했을 뿐이야, 퍼피.”
「我只是有點好奇而已,Puppy。」

노아의 손이 치워지자 안경을 쓰고 미소 짓는 에블린이 보였다. 화살을 인벤토리에 넣은 그녀가 이만 가 보겠다며, 비밀 잘 지켜 달라고 말했다.
當諾亞的手移開後,戴著眼鏡微笑的艾芙琳映入眼簾。她將箭矢放入背包,說自己先走了,並請他好好保守秘密。

“그런데 왜 절 그… 런 식으로 부르는 겁니까? 웬만하면 이름으로 불러 주시죠.”
「可是為什麼要那樣叫我呢?能不能盡量叫我的名字?」

좀 많이 민망한 호칭이잖아.
這稱呼未免有點尷尬吧。

“다들 그렇게 불러요.”  「大家都這麼叫。」

“…네?”  「……什麼?」

“한국 말고 영어권 쪽이긴 하지만요. 홍콩에서의 일 이후로 캔디박스와 허니팟으로 통용되고 있어요.”
「雖然不是韓國,而是英語系國家。不過自從香港那次事件後,就一直用 Candy Box 和 Honeypot 這兩個詞。」

“…예?”  「……是嗎?」

아니 왜? 어쩌다가? 에블린은 허니팟이 더 우세하지만 자기는 캔디박스가 마음에 든다는 알고 싶지 않은 사실을 알려 준 뒤 떠나갔다. 아니 진짜 왜냐… 어떤 놈이 저런 민망한 소리를 퍼뜨린 거야.
不,為什麼?到底怎麼回事?艾芙琳說雖然蜜罐比較強,但自己比較喜歡糖果盒,然後就離開了。我真的不懂為什麼……到底是誰散播那種尷尬的話。


“유진아, 괜찮아?”  「尤真啊,你還好嗎?」

명우가 내 앞으로 다가오며 물었다. 노아도 어째서인지 걱정스러운 시선으로 나를 바라보고 있었다.
明宇走到我面前問道。諾亞也不知為何,用擔憂的目光看著我。

“에블린 씨의 스킬이야 일시적인 거라잖아. 당연히 멀쩡해.”
「艾芙琳小姐的技能是暫時性的啦,當然沒事的。」

“표정이 좀… 안 좋아 보이셨어요.”
「表情看起來……有點不好。」

“맞아. 혹시 세성 길드장이 괴롭히기라도 했어? 생각하기도 싫을 만큼?”
「沒錯。會不會是世成公會長欺負你了?讓你連想都不想想?」

그런 거라면 세성과 거래 끊겠다는 명우의 말에 황급히 고개를 저었다.
聽到明宇說要和世成斷絕往來,他急忙搖頭。

“아니야, 전혀. 일단은 잘해 주는걸. 그리고 명우 너, 그런 말 쉽게 하는 거 아니다. 아무리 네가 갑이라고 해도 S급 헌터 상대인데 열 받아서 앞뒤 없이 덤벼들기라도 하면 어떡하려고 그래. 안전이 최고야. 화날 일 있어도 일단 보내 놓고 나중에 통보하는 식으로 해야지.”
「不,完全不是。首先,他對你很好。而且明宇,你不能隨便說那種話。就算你是老大,面對 S 級獵人,如果因為生氣就不顧一切衝上去,那該怎麼辦?安全才是最重要的。即使有讓人生氣的事,也得先放過他,之後再通知他才行。」

“평소엔 안 그래.”  「平常不是這樣的。」

명우가 어깨를 으쓱하며 말했다.
明宇聳了聳肩說道。

“갑질하는 거 별로 좋아하지도 않아. 나도 원래는 당하는 입장이어서 그런가, 내 능력 가지고 남 휘두르고 싶은 마음 전혀 없어. 네 일만 아니라면.”
「我其實不太喜歡耍大牌。或許是因為我本來也是被欺負的那一方,所以完全沒有想用我的能力去擺佈別人的念頭。除非不是你的事。」

전보다 더 커진 것 같은 손이 망치질로 인해 실금이 간 테이블을 스윽 매만졌다.
比以前更大的手輕輕撫摸著因敲打而出現裂痕的桌子。

“딱 하나만 지키면 돼. 내 친구 건드리지 말라는 거. 그 하나 있는 조건도 못 지키는 놈은 누구든 간에 못 받아줘. 세성 길드장이든 뭐든.”
「只要遵守一件事就好。那就是不要碰我的朋友。連這唯一的條件都做不到的人,不管是誰,我都無法接受。無論是世成公會會長還是什麼的。」

어떤 상대든 물러설 일 없다는 말에 괜히 가슴이 술렁거렸다. 명우 쟤는 왜 저렇게 나한테 잘해 주냐. 자꾸 미안해지게.
無論面對什麼對手都絕不退讓的話,莫名讓我心頭一陣悸動。明宇那傢伙為什麼對我這麼好呢。總讓我覺得愧疚。

“…그렇게까지 말하면 내가 면목이 없어지잖냐. 오늘도 부탁할 거 있어서 찾아온 건데. 되게 속물같이 느껴지고 그러네.”
「……你這麼說,我都沒面子了嘛。今天也是有事才來找你的。感覺好像很勢利似的。」

“속물은 뭐가 속물이야. 유진이 넌 대놓고 나한테 이것저것 요구해도 돼. 진짜 막대해도 십 년 정도는 받아 줄 수 있다고.”
「勢利鬼什麼勢利鬼。유진,你可以大大方方地向我提出各種要求。真的,就算你無理取鬧,我也能忍受個十年左右。」

“야, 무슨 십 년씩이나… 은혜만으로도 충분하고 넘치는데.”
「喂,什麼十年之久的……光是這份恩情就已經足夠且溢出了。」

“너한테 받은 내가 그렇다는데, 뭘. 하지만 십 년 말고 평생 가려면 말이야.”
「你說是我從你那裡得到的,但又怎樣呢。不過如果不是十年,而是要持續一輩子的話。」

명우가 씨익 웃으며 말을 이었다.
明宇咧嘴一笑,繼續說道。

“부탁해, 고마워. 이 두 마디면 돼.”
「拜託你了,謝謝你。這兩句話就夠了。」

순간 말문이 꽉 막혔다. 스킬만 보고 명우에게 접근한 내가 나쁜 놈처럼 느껴졌지만, 동시에 정말 잘했다 싶어졌다. 정말로.
瞬間說不出話來。只看技能接近明宇的我,覺得自己像個壞人,但同時又覺得真的做得很好。真的。

“…명우야.”  「…… 明宇啊。」

“그래서 부탁할 건 뭔데?”
「那麼,你要拜託我什麼呢?」

“어, 이것 좀 봐줘.”
「欸,幫我看看這個。」

인벤토리에서 SSS급 마석, 최석원의 마석을 꺼내 들었다.
從背包中拿出了 SSS 級魔石,崔錫元的魔石。

“혹시 이 마석으로 무기를 만들 순 없을까? 은혜도 마석으로 만든 거잖아.”
「或許可以用這種魔石來打造武器嗎?恩惠也是用魔石做的啊。」

“SSS급이네? 만들 수야 있지. 하지만 마석의 본체에 따라 달라져. 본체가 가지고 있던 능력 같은 거 말이야.”
「SSS 級啊?當然可以打造。但這得看魔石的本體而定。就是本體所擁有的能力之類的東西。」

“칼 쓰던 놈이었어. 갑옷 스킬도 있었고.”
「他是個用刀的人。還有盔甲技能。」

“몬스터가? 특이하네. 인간형은 드물다고 들었는데 심지어 SSS급이라니. 그런 능력이면 충분히 무기로 만들 수 있을 거야. 아마도 검이 잘 맞겠지.”
「怪物?真特別。我聽說人型怪物很少見,竟然還是 SSS 級。擁有那樣的能力,完全可以當作武器來使用。大概劍會很適合吧。」

“검 좋지! 혹시 SS급이 나올 수 있을까?”
「劍真不錯!會不會出現 SS 級的呢?」

“일단 바탕은 좋고 내가 가진 재료 중에서 SS급짜리 쓰면, 그럭저럭? 내 실력이 아직 모자라서 재료 대비 성능은 떨어지겠지만. 동생 주게?”
「基本底子不錯,如果用我手上有的材料裡的 SS 級來做,還算過得去?雖然我的實力還不夠,性能比起材料來說會差一些。要給你弟弟嗎?」

“아니. 일단은 상품용이야. 우승 상품. 조만간 이벤트 하나 열어 볼 생각이거든.”
「不,這主要是作為商品用的。冠軍獎品。我打算不久後舉辦一個活動。」

남은 두 태생 S급 헌터는 물론 전 세계 S급 헌터들 중 해파리의 마수에서 보호할 필요가 있는 능력자들을 찾아내기 위해서. 그러려면 역시 눈 돌아갈 만한 상품이 걸린 랭킹전이 최고다.
剩下的兩位天生 S 級獵人,當然還有為了找出需要保護免受水母魔爪的能力者們,遍尋全球的 S 級獵人。要做到這點,果然還是掛著令人眼花撩亂獎品的排名戰最棒。

그리고 유현이가 우승해서 SS급 무기를 차지하면 금상첨화지. …성현제 어떻게 처리하지. 다른 헌터들이야 유현이가 쉽게 누를 수 있을 텐데 성현제가 문제다. 전투 예지 그거 진짜 사기잖아. 랭킹전 규칙으로 금지시키고 싶다.
然後如果由柳賢奪冠,拿下 SS 級武器,那真是錦上添花……成賢濟該怎麼辦呢。其他獵人柳賢應該能輕鬆壓制,但成賢濟才是問題。戰鬥預知那真的太作弊了。我真想用排名戰規則禁止這招。

“시간 좀 걸리긴 하겠지만 최대한 빨리 만들어 줄게.”
「雖然會花點時間,但我會盡快做好給你。」

“고마워, 정말로. 너도 필요한 거 있으면 뭐든지, 언제든 말해.”
「謝謝你,真的。如果你有需要什麼,隨時告訴我,無論是什麼。」


“저기, 유명우 헌터.”  「那個,有名宇獵人。」

얌전히 우리 대화를 듣고 있던 노아가 명우에게 조심스럽게 말을 걸었다.
安靜地聽著我們對話的諾亞,小心翼翼地對明宇開口。

“혹시 괜찮으시다면 안장 하나 의뢰할 수 있을까요?”
「如果可以的話,能不能請您幫我做一個馬鞍?」

“안장이요?”  「馬鞍?」

“네. 제가, 유진 씨가 쓸 안장이에요.”
「是的。這是我為유진小姐準備的馬鞍。」

안장이라는 말에 당황하며 노아를 돌아보았다.
聽到馬鞍這個詞,愣了一下,轉頭看向노아。

“노아 씨, 전 안장 필요 없다니까요. 지금으로도 충분해요. 제가 노아 씨에게 신세를 자주 지긴 했지만 몬스터가 아닌 사람이잖아요.”
「노아小姐,我說過我不需要馬鞍了。現在這樣已經足夠了。雖然我經常麻煩你,但你不是怪物,是人啊。」

“하지만 안장이 있는 게 더 편하실 거잖아요. 아니면 최소한 줄 같은 거라도요.”
「但是有鞍座會比較舒服吧。或者至少也該有繩子之類的。」

“줄은… 설마 목줄 같은 건… 아니 역시 그것도 아니죠.”
「繩子是……不會是項圈之類的東西吧……果然也不是那個。」

아무리 드래곤일 때라고 해도 원래는 사람인데 목줄이라니. 그건 역시 아니다. 고개를 절레절레 젓는 내게 명우가 줄자를 꺼내 들며 말했다.
即使是龍的時候,本來也是人,卻要戴上項圈。這樣實在不行。我搖著頭,明宇拿出捲尺說道。

“그럼 하네스는 어때? 등반용 하네스 같은 거.”
「那麼安全帶怎麼樣?像攀岩用的安全帶那種。」

“하네스?”  「安全帶?」

“응. 그거라면 인간 모습일 때도 착용 가능하니까 더 편할걸.”
「嗯。那個的話,即使是人類模樣時也能佩戴,會更方便喔。」

“맞아요, 좋을 거 같아요! 인간일 때와 드래곤일 때 동시에 사용 가능한 하네스를 만들어 주실 수 있나요?”
「沒錯,我覺得這樣很好!您能做一個人類和龍形態都能同時使用的背帶嗎?」

노아가 기대감 어린 눈빛으로 명우를 바라보았다. 등반용 하네스… 라면 괜찮으려나? 어떤 거지?
諾亞帶著充滿期待的眼神看著明宇。攀岩用的安全帶……這樣應該沒問題吧?到底是什麼東西呢?

“물론 가능하죠. 마침 세성에서 화살 맡기며 선물로 S급 몬스터 가죽 보내온 게 있으니 그걸로 만들면 될 겁니다.”
「當然可以。剛好從世城那邊寄來了箭矢,還附贈了 S 級怪物的皮革,用那個來做就行了。」

“감사합니다, 유명우 헌터.”  「謝謝你,柳明宇獵人。」

“천만에요. 앞으로도 우리 유진이 잘 부탁드려요. 뭐 더 필요한 거 있으면 언제든지 말하고요.”
「哪裡哪裡。以後也請多多照顧我們的유진。如果還有什麼需要,隨時告訴我喔。」

그러면서 명우가 능숙하게 노아의 가슴이며 허리둘레를 쟀다. 이어 드래곤 모습일 때의 사이즈도 측정했다.
同時明宇熟練地量了諾亞的胸圍和腰圍。接著也測量了他變成龍形態時的尺寸。

“옵션도 붙여서 튼튼하게 만들어 드리겠습니다.”
「我會加上選項,幫您打造得更加堅固。」

“비용은 얼마쯤 될까요?”  「費用大概要多少呢?」

“당연히 무료입니다.”  「當然是免費的。」

명우가 시원스럽게 대답하고 노아가 고맙다며 해사하게 웃었다. 둘이 은근 잘 맞네.
明宇爽快地回答,諾亞感激地笑了笑。兩人默契得很呢。

내가 키운 S급들 172화  我培育的 S 級們 第 172 話

근서  近書

댓글 26  留言 26

ysh***
하네스!!!!!! 이건 된다..!!!!!  哈尼斯!!!!!! 這個可以..!!!!!
2019.03.06
내가 키운 S급들 172화  我培育的 S 級們 第 172 話
관심 작품 목록  關注作品列表
정보를 불러오는 중입니다.
잠시만 기다려 주세요.
전체 26개
내가 키운 S급들 172화