这是用户在 2025-7-24 16:49 为 https://read.readwise.io/new/read/01k0xr5m0nmhxjgfsgf47pxhcp 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?
  1. I Spent 90 Days Rebuilding My Brain. Here's What I Learned.
    我花了 90 天重建我的大脑。这是我学到的。
    No Hacks. No Apps. Just Rules, Paper, and Silence.
    没有捷径。没有应用程序。只有规则、纸张和寂静。
    joanwestenberg.comJoan Westenberg7min left  还剩 10 分钟
    4:18 pm  下午 4:18
  2. 社会网络与政策创业精神:关系如何影响市政对高容量水力压裂的决策——Arnold——2017 年——政策研究杂志——Wiley 在线图书馆 --- Social Networks and Policy Entrepreneurship: How Relationships Shape Municipal Decision Making about High‐Volume Hydraulic Frac
    Summary: 本文探讨了反高强度水平压裂(HVHF)政策倡导者如何通过打破现状、利用广泛的社会网络促进地方政府制定限制或禁止HVHF的政策。 Abstract: 本文基于纽约州自HVHF禁令实施以来收集的地方政府政策数据,分析了反HVHF政策倡导者(PEs)如何通过建立和利用广泛的支持联盟,推动地方政府采用限制或禁止HVHF的政策。研究指出,虽然土地使用规制传统上属于地方政府职责,但将其用于限制HVHF是一种创新做法,打破了惯例中的州级油气监管权威。反HVHF倡导者通过引入新的观点和参与者,破除网络闭合性,从而推动政策变革;而支持HVHF者更多依赖直接影响关键决策者。社会网络的组成和结构在政策倡导中起到关键的中介作用,影响政策的最终通过与否。 Point of View: - 地方政府以土地使用权规制限制HVHF是一种新的治理方式,挑战了传统州级油气监管的权威。 - 反HVHF政策倡导者通过建立更大且更开放的社会网络,能够更有效地推动地方政策变革。 - 社会网络的开放性(较少的闭合性)有利于反HVHF政策的通过,而支持HVHF者则更多依赖于直接影响关键人物。 - 网络中是否有活跃的政策倡导者(PEs)对政策结果有重要影响,且反HVHF倡导者更依赖于新观点和参与者的引入。 - 地方政府的保守倾向和亲商业、亲增长的利益集团对HVHF监管态度产生惯性影响。 问题 1: 为什么将土地使用规制用于限制HVHF被视为一种创新的治理做法? 答案: 因为传统上土地使用规制是地方政府的职责,而油气开采监管通常由州政府负责,将土地使用规制用于限制HVHF打破了州对油气监管的垄断,形成了一种新的治理模式。 问题 2: 反HVHF政策倡导者为何需要较少闭合性的社会网络? 答案: 较少闭合性的社会网络意味着网络更开放,能够引入新的观点、参与者和资源,有助于破除现有的政策惯例,从而推动反HVHF政策的通过。 问题 3: 支持HVHF的倡导者为何不依赖网络开放性推动政策? 答案: 支持HVHF的倡导者更多依赖直接影响关键决策者,而不是通过广泛渗透治理网络,因此他们的政策推动效果不受网络闭合性影响。
    onlinelibrary.wiley.comGwen Arnold & Le Anh Nguyen Long & Madeline Gottlieb & Alguezaui & Raffaelle Filieri & Arnold & Robert Holahan & Balla & Steven J. & Bardach53 mins  53 分钟
    4:15 pm  下午 4:15
  3. The Policy Process In The Modern State
    现代国家的政策过程
    Summary: 本文综述了政策定义的不同视角及林德布洛姆提出的“党派相互调适”理论,探讨了政策协调与渐进变迁的关系及其局限性。 Abstract: 本文首先介绍了多位学者对政策的界定,包括海克劳将政策视为一系列行动或不行动,伊斯顿强调政策由价值配置的一系列决定和行动组成,金肯关注目标选择及实现手段的相互关联决策,史密斯则强调理性选择行动或不行动的重要性。随后,文章重点分析林德布洛姆在《民主的智慧》中提出的“党派相互调适”概念,探讨在无中心协调者情况下如何实现政策协调,并区分了适应性调适与支配性调适两种形式。最后,文章指出林德布洛姆理论的局限性,哈里森等学者通过英国卫生政策变迁案例批评“党派相互调适”未能涵盖存在支配性政党时的变迁过程,强调实际政治中渐进变迁与党派相互调适并非必然相关。 Point of View: - 海克劳、伊斯顿、金肯和史密斯对政策的不同定义体现了政策不仅是具体行动,更包括不行动和理性选择。 - 林德布洛姆提出的“党派相互调适”理论为无中心协调者环境下政策协调提供了分析框架。 - 党派相互调适包括适应性调适和支配性调适,具体表现为谈判、交易等行为。 - 林德布洛姆观点认为党派相互调适与渐进政治变迁紧密关联,但这一点受到哈里森等人的质疑。 - 存在支配性政党的情况下,渐进变迁可能并未通过党派相互调适实现,显示该理论的局限性。 问题 1: 政策的定义有哪些不同学者的视角? 答案: 海克劳将政策视为一系列行动或不行动;伊斯顿强调政策是由配置价值的一系列决定和行动组成;金肯认为政策是关于目标选择及实现手段的一系列相互关联的决定;史密斯则强调政策是理性选择行动或不行动的过程,关注不行动的影响。 问题 2: 林德布洛姆的“党派相互调适”包括哪些具体形式? 答案: “党派相互调适”包括适应性调适,即决策者与周围决定相适应,以及支配性调适,即决策者寻求其他决策者的积极反应,这两种调适可进一步分解为谈判、交易等多种具体行为。 问题 3: 哈里森等学者如何评价林德布洛姆“党派相互调适”理论的局限性? 答案: 哈里森等人认为林德布洛姆忽视了在存在支配性政党的情况下渐进变迁可能并非通过党派相互调适实现,因此该理论未能全面解释实际政治中的政策变迁,特别是英国卫生政策的变迁特点。
    PDFMichael Hill, 赵成根  Michael Hill,赵成根1hr 35min left  剩余 1 小时 35 分钟
    Jul 23rd  7 月 23 日
  4. Tips from neuroscience to keep you focused on hard tasks 神经科学提示:如何专注于艰难任务
    神经科学提示:如何专注于艰难任务
    Summary: 本文介绍了认知控制如何帮助我们高效完成艰难任务,并提出了腾出专注时间、减少干扰和养成良好解决问题习惯的实用策略。 Abstract: 本文探讨了认知控制在完成复杂任务中的重要作用,强调了面对困难任务时常见的拖延和分心现象。通过心理学和神经科学视角,作者指出,为了有效完成艰难任务,我们需要腾出连续且固定的时间和空间,避免多任务处理及干扰,保持任务状态的连续性。此外,培养良好的问题结构化和解决习惯,保持耐心并对问题结构持开放态度,有助于提升任务完成效率。与他人互动和适时休息也能促进创新思维和动力,特别是在疫情导致社交受限的背景下尤为重要。文章旨在为科学家及其他专业人士提供切实可行的认知策略,以更好地克服工作中的挑战。 Point of View: - 艰难任务需要建立和维持“任务状态”(task set),这对工作记忆提出挑战。 - 保持固定时间和环境有助于任务状态的恢复和持续专注。 - 多任务处理会争夺认知资源,降低任务效率,应尽量避免。 - 大脑倾向于选择简单任务以避免高认知成本,需警惕“简单任务的诱惑”。 - 结构化问题和任务是解决困难的关键,经验和练习能提升这一能力。 - 保持耐心,坚持尝试,即使进展缓慢也要持续投入。 - 必要时需重新构想问题结构,灵活调整思路。 - 休息和与他人交流能激发新思路,缓解心理负担,提高任务趣味性。 **问题 1:** 为什么固定时间和地点对于完成艰难任务非常重要? 答案: 固定时间和地点有助于大脑形成稳定的“任务状态”,使相关信息和计划更容易被检索和组织,从而减少重新进入任务所需的“重启成本”,提升专注度和工作效率。 **问题 2:** 多任务处理为何会降低完成困难任务的效率? 答案: 因为多任务处理会让不同任务争夺有限的认知资源,尤其是工作记忆,导致注意力分散和认知负荷增加,从而降低任务完成的效率和质量。 **问题 3:** 面对卡壳的困难任务时,除了坚持外,还应采取哪些策略? 答案: 应开放心态,重新构想问题的结构,寻找新的解决思路;适时休息以降低心理负担;与他人交流以获得不同视角和灵感,这些都能帮助突破瓶颈,促进任务进展。
    nature.comDavid Badre6 mins  6 分钟
    Jul 23rd  7 月 23 日
  5. How to manage your time as a researcher 作为研究人员如何管理时间
    作为研究人员如何管理时间
    Summary: 本文介绍了作者如何通过在不同时间尺度(长期规划、学期规划和日常规划)上跟踪目标,实现高效时间管理,从而改善科研工作效率和生活质量。 Abstract: 本文探讨了科学家在面对高强度科研工作时,如何通过科学的时间管理策略缓解倦怠,提升生产力和生活质量。作者结合自身经历,提出了三级时间管理方法:一级为大局规划,利用甘特图明确长期目标和时间节点;二级为学期规划,通过反思、预测和优先排序设定中期目标,推荐使用看板工具辅助任务管理;三级为日常或每周规划,采用时间区块法和待办事项清单合理安排具体工作时间。文章强调时间管理的核心不仅是提高工作量,而是优先实现职业目标且不牺牲个人福祉。通过合理安排,作者实现了科研效率提高、任务精简和生活平衡的良性循环。 Point of View: - 过度工作容易导致科研人员倦怠,影响效率和健康。 - 时间管理应以促进职业目标和保障个人福祉为核心,而非单纯追求高效产出。 - 三级时间管理框架(长、中、短期)帮助科学家理清目标和任务优先级。 - 甘特图适合大局规划,帮助掌握项目整体进度和重要里程碑。 - 看板工具便于学期规划,分类和追踪任务状态,合理安排时间和优先级。 - 时间区块法和待办事项清单适合日常计划,灵活调整以应对突发变化。 - 明确工作时间并学会拒绝无关任务,有助于保持研究聚焦和生活平衡。 - 精简和优化实验设计,提高科研产出质量,避免无效劳动。 问题 1: 时间管理的三级框架分别是什么,它们在科研工作中各自起到什么作用? 答案: 三级框架包括一级“大局规划”(长期目标设定和项目时间线管理)、二级“学期规划”(中期目标反思、预测及优先排序)和三级“每日或每周规划”(具体任务的时间安排和执行)。一级帮助科学家明确长期目标和里程碑,二级协调学期内的任务和责任,三级则通过具体时间块和待办事项保证日常工作的高效开展。 问题 2: 作者如何利用时间管理策略改善科研效率和个人生活质量? 答案: 作者通过减少实验室工作时间,采用甘特图、看板和时间区块法分别管理不同时间尺度的目标,明确优先级,避免无关任务,合理安排工作与休息,使自己更专注于高价值任务,同时留出时间关注身心健康和社交生活,从而实现科研效率提升和生活平衡。 问题 3: 为什么作者强调时间管理不应只是最大化工作量,而应关注优先目标和个人福祉? 答案: 因为过度追求工作量容易导致疲劳和倦怠,降低生产力和创造力,甚至损害健康。合理的时间管理应帮助科学家聚焦真正重要的科研目标,同时确保有足够的时间休息和生活,从而维持可持续、高质量的工作状态和幸福感。
    nature.comMaya Gosztyla  玛雅·戈斯齐拉5 mins  5 分钟
    Jul 23rd  7 月 23 日
  6. How to Start Researching as a Hobby
    如何开始将研究作为爱好
    Summary: 这篇文章通过分享具体方法和心态调整,指导读者如何以兴趣和热情的方式开始并持续进行研究,将学习转变为一种愉快的“恋爱”体验。 Abstract: 本文详细介绍了如何将研究作为一种兴趣爱好开始和坚持的步骤与心态。作者建议通过营造舒适且富有吸引力的学习环境来激发对研究的兴趣,避免依赖单纯的意志力,而是通过“敌人变爱人”的心态转变重新认识学习。文章强调根据个人“爱的语言”调整研究方式,如注重文字、时间、触觉或礼物的体验,使学习过程更为个性化和愉悦。作者还建议从自己学业表现开始下滑的阅读水平入手,逐步提升阅读和研究能力,避免自我否定。针对学习障碍,提出将辅助措施视为“调整训练”,并鼓励排除他人无理的评判。最后,作者推荐了两本关于研究艺术的书籍及自己的播客资源,帮助读者更深入理解研究的乐趣和方法。 Point of View: - 研究应建立在兴趣和欲望之上,而非强迫和意志力。 - 创造一个吸引人、舒适的学习环境,有助于激发对研究的热情。 - 利用个人“爱的语言”定制研究方式,提高体验质量。 - 从自己学习能力合适的起点开始,逐步提升阅读和研究技能。 - 对学习障碍持包容态度,采取相应调整,不必自责。 - 摈弃他人的无理批评,专注于自我成长和享受研究过程。 - 通过多尝试不同领域,找到真正感兴趣的研究方向。 - 推荐相关书籍和播客资源,帮助进一步学习和理解研究艺术。 问题 1: 为什么作者建议将学习和研究视为一种“敌人变爱人”的心态转变? 答案: 因为许多人因教育系统的创伤而将学习视为敌人,抱有抵触心理,通过“敌人变爱人”的心态转变,可以重新激发对学习的兴趣和热情,使学习变成一种愉快的、主动的探索过程。 问题 2: 如何利用个人的“爱的语言”来提升研究体验? 答案: 根据个人偏好调整研究方式,比如喜欢“言语肯定”的人可以通过写笔记增强理解,喜欢“高质量共度时光”的人可以专门安排专注时间,喜欢“身体接触”的人可以多做书写和标记,喜欢“礼物”的人可以将买书和分享理解视为送礼,借此让研究更符合自身习惯,更加愉悦且易于坚持。 问题 3: 作者对有学习障碍或困难的人有什么建议? 答案: 作者建议将辅助措施视为调整训练方式的手段,允许以适合自己的节奏和方式学习,比如听有声书时可以选择被动听而非积极听,避免自责或被他人无理评判,强调每个人都有权利以自己的方式享受和坚持学习。
    sarahschauer.substack.comSarah Schauer4 mins  4 分钟
    Jul 22nd  7 月 22 日
  7. ArticlesIcon
    I Deleted My Second Brain 我删除了我的第二大脑
    Summary: 本文作者讲述了自己删除了七年积累的所有笔记和知识管理系统,反思了“第二大脑”理念的局限,主张在知识工作中应注重当下的思考和主动遗忘,而非无止境的积累。 Abstract: 文章作者回顾自己多年使用个人知识管理(PKM)工具构建“第二大脑”的经历,起初认为捕捉一切、建立庞大知识网络能带来清晰与掌控,但随着时间推移,这些笔记反而成为束缚好奇心和思考的“陵墓”。作者指出,记忆应是联想性和情境性的,而非静态的档案库。过度积累和分类只带来信息焦虑和拖延,反思与实践被外包。作者借鉴文化和认知进化理论,强调知识应被反复体验和重构,而非简单存储。最终,作者选择删除所有笔记,回归简单、自由的思考方式,不再追求“第二大脑”,而是珍视当下的专注和真实理解,重新开始使用工具作为大脑的辅助,而非替代,找回了写作与思考的纯粹乐趣。 Point of View: - “第二大脑”理念虽有吸引力,但可能变成束缚思考和好奇心的障碍。 - 人类记忆是联想性和情境性的,不适合被机械归档和索引。 - 过度积累知识反而带来焦虑和拖延,未被反复体验的知识没有价值。 - 知识管理应注重反思和实践,而非简单存储。 - 删除笔记是一种主动的修炼,是对自主权和专注的重新确认。 - 简化系统、放弃完美归档,回归真实的思考和行动更有意义。 - 工具应作为辅助而非替代,帮助大脑工作而非取代大脑。 问题 1: 为什么作者认为“第二大脑”最终成为了“陵墓”而非助力? 答案: 因为随着时间积累,笔记和知识变成了旧自我和过时兴趣的堆积,冻结了作者的好奇心和思考,反而让思维变得僵化和被动,未能真正帮助记忆和创新。 问题 2: 作者如何看待人类记忆与知识管理系统之间的关系? 答案: 作者认为人类记忆是联想、具身且情境化的,是即兴且有选择性遗忘的,而知识管理系统往往将记忆当作静态档案,忽略了记忆的动态和情感特性,导致思考变成机械的归档和处理。 问题 3: 作者删除所有笔记后采取了什么新的知识管理方式? 答案: 作者选择没有复杂系统,写下当下的想法,删除不需要的内容,不捕捉所有信息,随心阅读,思考中注重对话和情境,并借鉴DHH的方法保留一个叫“WHAT”的简单笔记,作为必须记住事项的记录,强调重要内容会自然回归。
    freedium.cfdfreedium.cfd6 mins  6 分钟
    Jul 20th  7 月 20 日
  8. DEVONthink Documentation  DEVONthink 文档
    Summary: DEVONthink是一款集文档管理、智能分析和多种操作于一体的应用程序,支持多种视图和文档处理功能,并通过内置AI帮助用户高效组织和关联文档。 Abstract: 本文介绍了DEVONthink的核心功能和界面操作。DEVONthink以数据库为基本单位,存储和管理各种文档,支持多种视图方式和文档导航。与Finder不同,它不仅允许多样化导入和注释,还能处理邮件、发票等多种文档类型,并支持自动化操作。其内置AI持续索引和分析文档内容,提供分类建议和相关文档推荐,帮助用户更高效地组织信息。界面包括导航栏和多种检查器,方便查看文档详细信息和管理文档链接,支持创建和管理文档链接以实现数据库内关联。整体来看,DEVONthink是一个集存储、分析和创作为一体的智能文档管理平台。 Point of View: - DEVONthink的数据库是其管理文档的核心单元,所有内容都存放于数据库中。 - 文档是DEVONthink的基本项目,支持各种类型文件的导入和创建。 - 数据库设置控制AI访问文档内容的权限,从而影响AI的搜索和分析能力。 - 内置AI通过不断学习用户操作,提供智能分类建议和相关文档推荐。 - DEVONthink支持直接在数据库内创建文档,方便用户集中管理工作内容。 - 界面设计包括导航栏和多种信息检查器,帮助用户查看和管理文档属性和链接。 - 文档链接功能支持在数据库内部创建互联关系,增强信息的关联性和检索效率。 问题 1: DEVONthink的数据库在文档管理中起什么作用? 答案: 数据库是DEVONthink管理文档的基本单位,所有文档和内容都被存储和组织在数据库中,用户可以在数据库内添加、删除、整理和搜索文件,实现集中管理。 问题 2: DEVONthink内置的AI如何帮助用户管理文档? 答案: 内置AI会持续索引和分析文档内容及其位置,基于用户的操作不断学习,提供文件归类建议和相关文档推荐,从而辅助用户更高效地组织和查找信息。 问题 3: DEVONthink的文档链接功能有哪些特点和作用? 答案: 文档链接功能允许用户生成特定的URL链接,创建数据库内文档间的互联关系,这些链接支持在支持超链接的应用中使用,方便实现文档间的快速跳转和信息关联。
    BookEric Böhnisch-Volkmann48 hrs 47 mins
    Jul 18th  7 月 18 日
  9. Take Control of DEVONthink 4 (1.0)
    Summary: DEVONthink 是一款集文件管理、媒体浏览、数据存储、编辑和搜索于一体的智能信息管理工具,能够高效组织和处理大量多种类型的数据。 Abstract: 本文详细介绍了 DEVONthink 的功能及工作原理。首先说明了其类似于 Finder 的层级文件夹结构,支持存储和播放音乐、图片、视频等多媒体文件,同时采用独立数据库存储元数据以实现快速搜索和排序。数据库由多个文件和文件夹组成,存储设置、模板、文档等信息。用户可以通过拖放轻松导入各种数据,并利用丰富的标记、分组和分类功能来高效管理成千上万条信息。除了存储和组织,DEVONthink 还内置了文档编辑和 PDF 批注工具,支持在应用内完成大部分工作,也能调用外部应用进行高级编辑。通过 DEVONthink To Go 移动版,用户可以便捷地搜索、创建和注释文档,同时支持多种格式的导出和分享,满足不同场景下的协作需求。 Point of View: - DEVONthink 支持类似 Finder 的层级文件夹结构和多媒体文件管理,但媒体功能不如专业应用强大。 - 数据以数据库形式存储,数据库由多个文件和文件夹组成,用户无需关心底层细节。 - 拖放是导入信息的主要方式,支持文件、文件夹、文本、图像、网址等多种类型。 - 丰富的分组、标签、分类功能帮助用户高效管理大量数据。 - 内置强大的文档编辑和 PDF 批注功能,支持调用外部应用进行扩展编辑。 - DEVONthink To Go 提供灵活的搜索和创建文档功能,支持文档注释。 - 支持多格式导出和分享,满足不同需求,且可通过网页服务器实现本地网络共享。 问题 1: DEVONthink 的数据库结构是怎样的?它如何管理存储的文件和元数据? 答案: DEVONthink 的数据库不是单一文件,而是由多个文件和文件夹组成,其中包含设置、模板、元数据文件和用户的文档(文本、图片、PDF 等)。元数据与文件分开存储,便于快速搜索和排序,用户无需关心底层细节,只需把数据库视为一个整体的存储容器。 问题 2: 用户如何将信息导入 DEVONthink?系统提供了哪些工具来帮助组织和管理大量数据? 答案: 用户通常通过拖放方式导入信息,几乎支持所有可拖动的内容类型,如文件、文件夹、文本、图像、网址等。DEVONthink 提供丰富的分组、标签、分类功能和智能分类工具,帮助用户对成千上万条信息进行高效整理和快速检索。 问题 3: DEVONthink 在文档处理方面有哪些功能?如何支持移动端的使用? 答案: DEVONthink 内置了文本和图像编辑工具及 PDF 批注功能,允许用户在应用内完成大量编辑工作,亦可调用外部应用进行更高级编辑。移动端的 DEVONthink To Go 支持文档搜索、创建、注释和多格式导出,方便用户随时随地管理和使用文档。
    BookJoe Kissell12hr 39min left
    Jul 18th
SearchNavIcon
joanwestenberg.com

I Spent 90 Days Rebuilding My Brain. Here's What I Learned.
我花了 90 天重建我的大脑。这是我学到的。


Three months ago, I forgot how to think.
三个月前,我忘记了如何思考。

I was sitting in my favorite coffee shop, watching my cursor blink on a blank page that had been mocking me for forty-seven minutes. My mind bounced and ricocheted off every possible cognitive surface.
我坐在我最喜欢的咖啡馆里,看着光标在一页空白文档上闪烁,那页面已经嘲弄我四十七分钟了。我的思绪在各种认知表面上弹跳和反弹。

I'd start a sentence, then remember I needed to answer that one email. Mid-thought, I'd open a new tab to look up a quote, then find myself watching a YouTube video about productivity. My phone would buzz, and I'd immediately give in to the dopamine pull - just a quick check - before losing the thread entirely. By the time I returned to the document, the half-formed idea was gone, leaving only the absinthe-addled ghost of what I'd been trying to say.
我开始写一句话,然后想起需要回复那封邮件。思绪未完,我打开新标签页查找一个引用,结果发现自己在看一段关于效率的 YouTube 视频。手机震动,我立刻屈服于多巴胺的诱惑——只是快速查看一下——结果完全丢失了思路。当我回到文档时,那半成的想法已经消失,只剩下我试图表达内容的迷幻幽灵。

My desktop was strewn with seventeen browser tabs, three documents titled "Article Draft," two YouTube videos paused mid-sentence, and a ChatGPT conversation where I'd asked it to "help me brainstorm ideas about focus."
我的桌面上散落着十七个浏览器标签页,三个名为“文章草稿”的文档,两个 YouTube 视频暂停在半句话处,还有一段我让 ChatGPT“帮我头脑风暴关于专注的想法”的对话。

And yes, I appreciate that irony.
是的,我很欣赏这种讽刺。

(If only in hindsight.)
(如果只是事后诸葛亮的话。)

I used to be someone who could think.
我曾经是一个能够思考的人。

Really think. I'd read entire books in single sittings, hold complex arguments in my head and turn them over for hours. I could lose myself in ideas. But somewhere along the way, without my noticing, that person had all but disappeared.
真正地思考。我曾能一口气读完整本书,在脑海中反复推敲复杂的论点几个小时。我能够沉浸在思想中。但在某个不知不觉的时刻,那样的我几乎消失了。

The changes crept in through practical compromises that felt smart at the time. Checking email while writing - multitasking! Listening to podcasts while doing everything else - optimizing! Letting AI tools handle the "busy work" of thinking - efficiency! Each shortcut felt reasonable, even sophisticated. I was staying current, staying connected, staying productive.
这些变化是在看似明智的实际妥协中悄然发生的。一边写作一边查看邮件——多任务处理!一边做其他事情一边听播客——优化效率!让人工智能工具处理“繁琐”的思考工作——高效!每一个捷径看起来都合理,甚至很高级。我觉得自己保持了与时俱进,保持了联系,保持了高效。

Efficiency, as I have discovered, is the enemy of depth. And depth is where anything / everything interesting lives.
效率,正如我所发现的,是深度的敌人。而深度才是任何有趣事物存在的地方。

My moment of reckoning: I caught myself asking ChatGPT to summarize a book I'd already read - because I'd lost the patience to recall and synthesize my own thoughts about it. I had become a curator of other minds rather than a cultivator of my own.
我的觉醒时刻:我发现自己竟然让 ChatGPT 帮我总结一本我已经读过的书——因为我已经失去了回忆和整合自己思考的耐心。我变成了别人的思想策展人,而不是自己思想的培育者。

I know this sounds extreme to people who haven't experienced it.
我知道这对没有经历过的人来说听起来很极端。

"Just put the phone down," they say. "Just focus."
“放下手机,”他们说。“专注一点。”

But it's not that simple when your neural pathways have been rewired by years of constant switching. When boredom feels like an emergency and silence feels like death.
但当你的神经通路被多年来不断切换的习惯重塑时,情况就没那么简单了。当无聊感觉像紧急情况,沉默感觉像死亡。

I knew I had to try something radical. It wasn’t enough to tweak my habits or install another app, I had to conduct a real experiment in attention. Strip away the digital noise and see what cognitive capacity remained underneath.
我知道我必须尝试一些激进的做法。仅仅调整习惯或安装另一个应用程序是不够的,我必须进行一次真正的注意力实验。剥离数字噪音,看看底下还剩下多少认知能力。

The plan was simple:
计划很简单:

Go back home.  回家去。

To myself, my own thoughts, and the deliberate practice of thinking.
致我自己,致我自己的思考,以及刻意练习思考。

Daily:  每日:

  • Read for 1 hour (physical books only)
    阅读 1 小时(仅限纸质书)

  • Write 500 words by hand
    手写 500 字

  • No phone for 1 hour after waking / before bed
    醒来后和睡前 1 小时内不使用手机

  • Cap news consumption to 30 minutes
    将新闻消费限制在 30 分钟内

  • Cap social media to 30 minutes
    将社交媒体使用限制在 30 分钟内

Weekly:  每周:

The rules were strict because the stakes were high.
规则非常严格,因为风险很大。

I was trying to remember what it felt like to be intellectually alive.
我试图回忆起那种智力充沛的感觉。

I need to be honest about what happened next. It was brutal.
我必须坦诚接下来发生的事情。那真是残酷。

The first week felt like meditating in a construction zone. My hand cramped after two paragraphs of writing. I'd reach for my phone every few minutes, then remember the rule and feel a genuine mix of shame and anxiety. I'd start reading and find myself skimming, searching for the "good parts" instead of letting the author's argument unfold.
第一周感觉就像在工地里冥想。写了两个段落后手就抽筋了。我每隔几分钟就会想拿手机,然后想起规则,感到真切的羞愧和焦虑。我开始阅读时发现自己在浏览,寻找“精彩部分”,而不是让作者的论点自然展开。

By week two, I was bargaining with myself. "Just a quick Threads / Farcaster check to see if anything important happened." "Maybe I can use voice-to-text instead of handwriting." "Surely one YouTube binge during my walk doesn't count."
到了第二周,我开始和自己讨价还价。“就快速看看 Threads 或 Farcaster,看看有没有什么重要的事情发生。”“也许我可以用语音转文字代替手写。”“散步时偶尔刷一会儿 YouTube 应该没关系吧。”

I failed constantly. But I kept returning to the rules, and slowly, something shifted.
我不断失败。但我不断回归规则,慢慢地,事情开始发生变化。

Week three brought the first breakthrough.
第三周带来了第一次突破。

I was writing by hand about a conversation with my brother, and suddenly I understood something about our relationship that I'd never seen before; I'd sat with the complexity long enough for insight to emerge.
我正用手写着关于和我兄弟的一次对话,突然我对我们之间的关系有了前所未有的理解;我静静地思考了足够长的时间,洞见才得以浮现。

And the insight itself wasn't necessarily profound - just a small thing about how we communicate - but it was mine. Generated by my own mind, in my own words, without external scaffolding.
这个见解本身并不一定深刻——只是关于我们如何交流的一点小体会——但它是属于我的。由我自己的思维产生,用我自己的语言表达,没有外部辅助。

Which is when I realized what I'd been missing: the satisfaction of original thought.
那时我意识到自己一直缺失的东西:原创思考的满足感。

Learning to Sit With It: Weeks 4–6
学会与之共处:第 4–6 周

Somewhere in week five, I found myself rereading the same paragraph four times. A dense, knotted bit of philosophical prose that would usually prompt me to skim, highlight, and move on.
大约在第五周,我发现自己反复读同一段文字四遍。这是一段晦涩难懂的哲学散文,通常我会选择略读、划重点然后继续往下读。

But I didn’t.  但我没有。

I sat with it. Read it again. Then again. I traced the argument with a pencil, underlining every premise, rewording every sentence in the margins. It took twenty minutes to move a single paragraph forward. And - honestly - that was a kind of progress.
我静静地坐着,反复阅读。又读了一遍,再读一遍。我用铅笔勾画论点,划出每一个前提,在边缘重写每一句话。推进一段文字花了二十分钟。说实话,这也是一种进步。

There’s a moment in Marcel Proust’s In Search of Lost Time where the narrator talks about how real memory returns not by force, but by accident. A taste of madeleine, a sound of a spoon against china. You don't command depth; you prepare for it, you wait, you build the capacity to receive it. These weeks were about cultivating that capacity.
在马塞尔·普鲁斯特的《追忆似水年华》中,有一段描写叙述者谈到真正的记忆并非通过强迫而是偶然回归。玛德琳蛋糕的味道,瓷器上勺子的声音。你无法强求深度;你只能为它做准备,等待它,培养接纳它的能力。这几周就是在培养那种能力。

Tolerance for ambiguity, boredom, and discomfort had atrophied in me. Modern life conditions us to flinch from them: which makes sitting in the ambiguity without reaching for distraction a radical act of reclamation. One Sunday I spent three hours writing by hand about a single question: "What does it mean to think originally?" I got nowhere. Every path ended in a hedge or a cliché. But that was the point. I was learning how to stay with a question even when it refused to yield.
我对模糊、不适和无聊的容忍度已经退化。现代生活让我们习惯于逃避这些感受:这使得在模糊中静坐而不去寻找分心成为一种激进的自我夺回行为。一个星期天,我花了三个小时用手写的方式思考一个问题:“原创思考意味着什么?”我毫无进展。每条思路都以困境或陈词滥调告终。但这正是重点。我正在学习如何坚持一个问题,即使它拒绝给出答案。

By week seven, my days began taking on a rhythm I hadn’t intended to impose. I woke up earlier, without alarms. The urge to reach for my phone as soon as I opened my eyes was gone. Not resisted - gone. Instead of darting from stimulus to stimulus, my mind settled into longer, slower patterns.
到了第七周,我的日子开始呈现出一种我并未刻意安排的节奏。我不再依赖闹钟,自己早早醒来。睁开眼睛时想立刻拿起手机的冲动消失了,不是抗拒,而是彻底消失了。我的思绪不再在各种刺激之间跳跃,而是进入了更长、更缓慢的节奏。

The cognitive gains were there. My work took on a different texture: fewer recycled ideas, more synthesis. I noticed myself writing things that surprised me.
认知能力确实有所提升。我的工作呈现出不同的质感:更少重复的想法,更多的综合。我发现自己写出的内容让我感到惊讶。

Multitasking became physically uncomfortable. One tab open. One document. One task. The idea of jumping between windows felt like short-circuiting something fragile. And in a way, it is. Attention is cumulative. Every interruption resets the clock.
多任务处理变得身体上不适。一页标签打开。一个文档。一个任务。在窗口之间跳转的想法感觉像是在短路某种脆弱的东西。从某种意义上说,确实如此。注意力是累积的。每一次中断都会重置计时器。

Unprompted, a friend said "You seem really grounded lately." I hadn’t told her about the challenge. I hadn’t performed anything. But the underlying rhythm of my mind had changed.
一个朋友无意中说:“你最近看起来真的很踏实。”我没有告诉她这个挑战,也没有做任何表演。但我内心的节奏已经改变了。

By the final stretch, writing by hand was an urge I genuinely wanted to satisfy. Reading texts and giving them my undivided attention stopped being a chore.
到了最后阶段,手写成了一种我真心想要满足的冲动。阅读文本并全神贯注地投入其中,不再是一种苦差事。

Long stretches of silence became pleasurable. I would sit for an hour without music, screen, or task. Just thinking. Not always productively. Sometimes circling the same point for ages. But even that circling became valuable. To remember how to be alone with your own thoughts without fleeing from them…
长时间的寂静变得令人愉悦。我会坐上一小时,没有音乐、没有屏幕、没有任务。只是思考。并不总是高效的思考。有时会在同一个点上反复徘徊很久。但即使是这种反复也变得有价值。学会如何独处于自己的思绪中,而不是逃避它们……

I reread an old essay from before the challenge. It was sharp, but brittle. All scaffolding and no soul. Then I read one I’d written the week before: meandering, imperfect, occasionally contradictory, but alive. It had questions baked into it. The thinking was visible. The voice was mine.
我重读了一篇挑战前写的旧文章。它很犀利,但脆弱。全是架构,没有灵魂。然后我读了前一周写的一篇:曲折、不完美、偶尔自相矛盾,但充满生机。里面包含了问题。思考是可见的。声音是我的。

Aristotle claimed that excellence is not an act, but a habit. I used to think that meant discipline. Now I think it means alignment. When the form of your day supports the function of your mind, when what you do with your time supports the kind of thoughts you hope to have.
亚里士多德说,卓越不是一种行为,而是一种习惯。我曾以为那意味着纪律。现在我认为那意味着一致性。当你一天的形式支持你心智的功能,当你如何利用时间支持你希望拥有的思考方式。

Here's what I could do after 90 days that I couldn't do before:
这是我在 90 天后能够做到而之前做不到的事情:

  • I could read difficult books. Before the challenge, I bounced off anything that didn't immediately grab me. After, I pushed through the initial friction of books like "Guns, Germs and Steel" and found genuine insights on the other side. The key was accepting that the difficulty was part of the process, not a bug to be fixed.
    我能读懂难懂的书。在挑战之前,任何没有立即吸引我的书我都会放弃。之后,我克服了《枪炮、病菌与钢铁》等书籍带来的初期阻力,真正领悟到了其中的见解。关键是接受困难是过程的一部分,而不是需要修正的错误。

  • I could write without flinching. My handwritten morning pages started as scattered complaints and observations. But by month two, I was working through real problems on paper - career decisions, relationship dynamics, creative projects. The handwriting forced me to slow down and think before I wrote, rather than typing my way to a point.
    我能毫不畏惧地写作。我的手写晨间日记最初只是零散的抱怨和观察。但到了第二个月,我开始在纸上解决真正的问题——职业选择、人际关系动态、创意项目。手写迫使我放慢速度,先思考再写,而不是通过打字匆忙表达观点。

  • I could sit with problems. I used to reach for my phone or open a new tab the moment I hit intellectual resistance. Now I could stay with difficult questions long enough to find non-obvious answers. This led to my best work - essays that started as half-formed hunches and grew into something coherent through sustained attention.
    我能静下心来面对问题。过去一遇到思维阻力,我就会拿起手机或打开新标签页。现在我能长时间停留在难题上,找到不那么显而易见的答案。这促成了我最好的作品——那些从半成形的直觉开始,通过持续关注逐渐变得连贯的文章。

  • I could think in my own voice. This was the biggest change. Before, my thoughts felt like remixes of things I'd read or heard. After 90 days of writing without AI assistance, I began to recognize my own intellectual fingerprint - the way I naturally connect ideas, the questions that genuinely interest me, the arguments that feel true in my bones.
    我能够用自己的声音思考。这是最大的变化。以前,我的想法感觉像是我读过或听过内容的混音版。经过 90 天不借助 AI 写作后,我开始识别出自己的智力指纹——我自然连接想法的方式、真正感兴趣的问题、以及那些让我内心深信不疑的论点。

If you’ve ever felt “dazed and confused” (in the post- digital sense of the phrase) I want to challenge you: do a 90 day reboot.
如果你曾经感到“迷茫和困惑”(这里指的是数字时代之后的那种感觉),我想挑战你:做一个 90 天的重启。

Give it your best, give it your all (if you can) and meet another version of yourself on the other side. Sharper. Smarter, hopefully. With a stronger handle on your own mind and what it’s capable of doing, divorced from the distractions and shallow mental workouts of the modern age.
尽你所能,竭尽全力(如果你能的话),在另一端遇见一个不同的自己。更敏锐。更聪明,希望如此。更好地掌控自己的思维和它的潜能,摆脱现代时代的干扰和浅薄的脑力锻炼。

No, it won’t make you a millionaire.
不,这不会让你成为百万富翁。

No, it won’t “level up your thinking and 10x your hustle.”
不,这不会“提升你的思维水平,十倍提升你的努力”。

These are largely empty promises, no matter who is making them.
这些大多是空洞的承诺,无论是谁说的。

But it will get you to do one thing, and do it well;
但它会让你专注于一件事,并把它做好;

I know what you're thinking: "This sounds extreme. I don't have time for this. My job requires me to be connected."
我知道你在想什么:“这听起来太极端了。我没有时间做这个。我的工作需要我保持连接。”

You're not wrong. The challenge is extreme.
你说得没错。这个挑战确实很极端。

But you don't need to do it perfectly. I didn't. I broke the rules regularly, especially in the first month. The point isn't perfection; it's creating enough space for your mind to remember what it can do.
但你不需要做到完美。我没有做到。我经常打破规则,尤其是在第一个月。重点不是完美,而是为你的大脑创造足够的空间,让它记起自己能做什么。

Even if you only follow half the rules, you'll notice a difference. Even if you only try it for 30 days, you'll start to see how much of your thinking has been outsourced. Even if you fail completely, you'll have learned something about the depth of your dependence on external stimulation.
即使你只遵循一半的规则,也会注意到变化。即使你只尝试 30 天,也会开始意识到你的思维有多少被外包了。即使你完全失败了,也会了解到自己对外部刺激依赖的深度。

Start small if you need to. Pick three rules instead of all of them. But pick something, and stick with it long enough to feel the resistance. That resistance is your mind trying to return to its natural state.
如果需要,可以从小处开始。选择三条规则,而不是全部遵守。但一定要选择一些,并坚持足够长的时间去感受阻力。那种阻力是你的大脑试图回到其自然状态的表现。

Modern neuroscience backs up what contemplatives have known for centuries: your brain needs downtime to consolidate information and generate insights. The default mode network - the brain's "screensaver" - is actually where creativity and self-reflection happen. But it only activates when you're not actively consuming information.
现代神经科学证实了冥想者几个世纪以来的认知:你的大脑需要休息时间来巩固信息并产生洞见。默认模式网络——大脑的“屏幕保护程序”——实际上是创造力和自我反思发生的地方。但它只在你不主动获取信息时才会激活。

We've created a culture that treats boredom as a moral failing and silence as wasted time. But boredom is where original thought begins. Silence is where you hear your own voice.
我们创造了一种文化,将无聊视为道德缺陷,将沉默视为浪费时间。但无聊是原创思想的起点。沉默是你听见自己声音的地方。

The challenge works because it's based on subtraction, not addition. Instead of adding another productivity system or optimization technique, you remove the barriers to thinking. You create conditions where insight can emerge naturally.
这个挑战之所以有效,是因为它基于减法,而非加法。你不是去增加另一个生产力系统或优化技巧,而是去除思考的障碍。你创造了一个洞察力能够自然涌现的环境。

Train your mind. Cut the noise. Get sharp again.
训练你的大脑。减少干扰。重新变得敏锐。

1. Read for 1 Hour (Input Discipline) Books only. No articles, newsletters, or feeds. Choose writing that forces deep focus - philosophy, systems, history, serious fiction.
1. 阅读 1 小时(输入纪律)只读书。不看文章、新闻简报或信息流。选择能强迫深度专注的作品——哲学、体系、历史、严肃小说。

2. Write 500 Words by Hand (Output Discipline) Every day. No keyboard. No AI. No prompts. Use a journal, notebook, or index cards. Just write something real.
2. 每天手写 500 字(输出纪律)。不使用键盘。不用 AI。不用提示。用日记本、笔记本或索引卡。写一些真实的内容。

3. No Phone in the First or Last Hour of the Day (Boundary Discipline) Your mind opens and closes each day without external interference. Replace with journaling, reading, movement, or silence.
3. 早晚各一小时内不使用手机(边界纪律)。让你的大脑每天在没有外界干扰的情况下开启和关闭。用写日记、阅读、运动或静默来替代。

4. Limit News to 10 Minutes a Day (Signal Discipline) Choose one source. One window. No browsing. You're not training to be reactive - you're training to see clearly.
4. 每天限制看新闻 10 分钟(信号纪律)。选择一个来源。一个窗口。不浏览。你不是在训练反应能力——你是在训练清晰地看见。

5. Social Media: Max 30 Minutes a Day (Attention Discipline) Use a timer. Remove shortcuts. No grazing. If you're not creating or engaging intentionally, close the app.
5. 社交媒体:每天最多 30 分钟(注意力训练)使用计时器。删除快捷方式。不随意浏览。如果你不是有意地创作或互动,就关闭应用。

6. YouTube: Max 30 Minutes a Day (Consumption Discipline) No autoplay. No shorts. No background noise. Watch with purpose or not at all.
6. YouTube:每天最多 30 分钟(消费纪律)禁止自动播放。禁止短视频。禁止背景噪音。有目的地观看,否则不看。

7. One Day Without Generative AI (Cognitive Reset) No ChatGPT, no Claude, no AI writing tools, no summarizers, no idea generators. The point is to make your own decisions, form your own sentences, and solve your own problems.
7. 一天不使用生成式 AI(认知重置)不使用 ChatGPT、Claude、AI 写作工具、摘要工具或创意生成器。目的是自己做决定,自己组织句子,自己解决问题。

8. One Deep Dive Essay (Synthesis Practice) Each week, pick a thought worth chasing. Write 1,000–2,000 words by hand or in a clean doc - no AI support. Optional to publish. Required to think.
8. 一篇深度探讨的文章(综合练习)每周选择一个值得追寻的想法。手写或在干净的文档中写 1000–2000 字——不使用 AI 辅助。可选择发布。必须动脑思考。

Weekly Reflection (15 Minutes, Hand Written)
每周反思(15 分钟,手写)

Ask yourself:  问问自己:

  • What did I notice that I usually miss?
    我注意到了什么平时常常忽略的?

  • When was I tempted to check out instead of think?
    什么时候我曾想要逃避思考而选择分心?

  • What pulled me back into distraction?
    是什么让我重新陷入分心?

  • What idea deserves my full attention next week?
    下周我应该全神贯注于哪个想法?

Week-by-Week Breakdown  逐周细分

Weeks 1-2: Expect Resistance Your brain will fight these changes. You'll feel anxious, bored, and convinced you're missing something important. This is normal. The discomfort is your nervous system adjusting to a new baseline.
第 1-2 周:预期阻力 你的大脑会抵抗这些变化。你会感到焦虑、无聊,并坚信自己错过了什么重要的东西。这是正常的。这种不适是你的神经系统在适应新的基线。

Weeks 3-4: First Breakthroughs You'll start noticing things you usually miss. Your writing will feel more authentic. Reading will become more engaging. Don't get cocky - you're still in the adjustment phase.
第 3-4 周:首次突破 你会开始注意到平时忽略的事物。你的写作会感觉更真实。阅读也会变得更有吸引力。别自满——你仍处于调整阶段。

Weeks 5-8: Building Momentum This is where the real work happens. Your attention span will lengthen. Complex ideas will become more manageable. You'll start generating insights that feel genuinely yours.
第 5-8 周:积累势头 这是真正工作的开始。你的注意力持续时间会延长。复杂的想法会变得更易处理。你会开始产生真正属于自己的见解。

Weeks 9-12: Integration The practices become natural. You'll know intuitively when you need to step back from stimulation. You'll trust your own thinking process instead of reaching for external validation.
第 9-12 周:整合 这些习惯变得自然而然。你会直觉地知道何时需要远离刺激。你会信任自己的思考过程,而不是寻求外部的认可。

"I don't have time to write by hand." Start with 100 words. Set a timer. The point isn't volume - it's the slowness that forces thinking.
“我没有时间用手写。”从 100 个字开始。设定一个计时器。重点不是写多少,而是那种缓慢促使思考的过程。

"I need to stay informed." Ten minutes of focused news consumption tells you more than two hours of browsing. Information vs. insight.
“我需要保持信息灵通。”十分钟的专注新闻阅读比两个小时的浏览更有收获。信息与洞察的区别。

"My job requires constant connectivity." The challenge is about creating pockets of deep work, not going off-grid. Even 30 minutes of uninterrupted thinking will change your work quality.
“我的工作需要持续在线。”挑战在于创造深度工作的时间段,而不是完全断网。即使是 30 分钟不间断的思考,也会改变你的工作质量。

"I broke the rules and failed." Perfect. Now you know where your resistance is strongest. Start again tomorrow.
“我打破了规则,失败了。”很好。现在你知道了自己抵抗力最强的地方。明天重新开始。

Why You Should Try It
你为什么应该尝试

There are periods in your - our lives - life when something isn't broken, but it's clearly out of alignment. You keep absorbing information but never quite understand what you've learned. You keep writing, but none of it feels like yours. You keep reaching for answers, but you haven't sat with a question long enough to really want one.
在你——我们的生活——生命中,有些时期并不是出了问题,但显然不协调。你不断吸收信息,却从未真正理解所学内容。你不断写作,但没有一篇感觉像是自己的。你不断寻找答案,却没有静下心来与一个问题相处足够久,真正渴望得到答案。

That's where this challenge lives.
这就是这个挑战所在。

You don't have to unplug from the world, but you do have to start choosing what gets in. Not by performing discipline, but by creating conditions that let thinking re-emerge. Real thinking, the kind that feels like work because it is.
你不必与世界断开联系,但你必须开始选择允许什么进入。不是通过强行自律,而是通过创造让思考重新出现的条件。真正的思考,那种感觉像是在工作的思考,因为它确实是工作。

There's a version of your mind you haven't visited in a while. A version that's slower, sharper, and far more capable than the fragmented one most of us live with. This is an invitation to meet that version again.
你的大脑有一个版本,你已经有一段时间没去访问了。这个版本更慢、更敏锐,也比我们大多数人所处的支离破碎的状态更有能力。这是一次重新认识那个版本的邀请。

You don't have to do it perfectly. You don't have to do it publicly. But if you do it earnestly, it will change the way you think, the way you focus, and the way you make sense of what you care about.
你不必做到完美。你不必公开进行。但如果你真诚地去做,它将改变你的思维方式、专注方式,以及你理解自己关心事物的方式。

The noise will always be there. But it’s up to you, whether you'll choose signal over static, depth over distraction, thinking over reacting.
噪音永远都会存在。但由你决定,是选择信号而非杂音,是选择深度而非干扰,是选择思考而非反应。

That choice, made daily, becomes who you are.
这种选择,每天都在做,最终塑造了你是谁。

ghostreader ghost bodyghost glasses