這是用戶在 2025-7-28 11:41 為 https://ridibooks.com/books/2065023166/view?referrer=https%3A%2F%2Fridibooks.com%2Flibrary%2Fbooks%2... 保存的雙語快照頁面,由 沉浸式翻譯 提供雙語支持。了解如何保存?

283화 태우는 것도 깔끔하죠 (2)
283 話 燒毀也很乾淨俐落吧 (2)



“뭔데요?”  「什麼?」

대답은 돌아오지 않았다. 잠깐의 침묵 뒤에 나온 말은 전혀 엉뚱한 소리였다.
沒有得到回應。短暫的沉默之後,說出來的卻是完全不相干的話。

“휴식을 취해 두는 편이 좋지 않겠나.”
「好好休息一下不是比較好嗎?」

“던전에서도 그렇고 밖에 나와서도 전 딱히 한 일 없이 쉬었는데요.”
「不論是在地城裡,還是在外面,我其實都沒做什麼事,只是休息而已。」

입만 움직였지. 좀 졸리긴 했는데 지금은 멀쩡하다.
我只是動動嘴巴而已。雖然有點睏,但現在精神很好。

“말 돌리지 마시고요.”  「別轉移話題。」

성현제가 미간을 약간 좁혔다. 뭐랄까, 곤란한 듯한 표정이었다. 뭔지 더더욱 궁금해지네. 말하기 꺼려지는 내용인 건가. 왜지. 그런 눈치 안 살피는 편 아니었던가.
成賢濟微微皺起眉頭。怎麼說呢,那表情似乎有些為難。這讓我更好奇了。難道是不方便說的內容嗎?為什麼?他不是那種不會察言觀色的人嗎?

…아 혹시.  ……啊,難道。

“제가 너무 약한 꼴을 보여서, 그래서입니까?”
「是因為我表現得太弱,所以才這樣嗎?」

썩은 속을 토해 놓았더니 역시 안 되겠다 싶어지기라도 한 걸까. 예전 같았으면 또 성현제의 기준에 못 미쳤구나, 가슴이 서늘해졌을 텐데 지금은 괜찮았다. 아무렇지 않은 건 아니지만 전처럼 주눅 들진 않았다.
是把腐爛的內心都吐出來後,覺得果然還是不行嗎?如果是以前,我大概會覺得自己又沒達到成賢濟的標準,心裡一陣發涼,但現在沒關係。雖然不是毫無感覺,但也不像以前那樣畏縮。

어쨌든 날 신경 써 주고는 있잖아. 여전히. 아니었으면 이미 대놓고 말했겠지.
反正他還是關心我的。一直都是。如果不是這樣,他早就直接說出來了。

“전 처음부터 그랬고 앞으로도 완벽하진 않을 겁니다. 아시겠지만. 그러니 하실 말씀 있으면 하세요. 이제 와서 더 무너질 것도 없고, 지금은 무슨 말이든 받아들일 수 있을 거 같거든요.”
「我從一開始就不是個完美的人,以後也不會是。您也知道。所以有什麼話就說吧。事到如今,我也不會再崩潰了,現在不管什麼話我都能接受。」

“어째서지.”  「為什麼?」

“예?”  「咦?」

“그 속을 전부 드러내고 싶다네. 깊은 곳까지 모두.”
「我想把那顆心完全展露出來。連同最深處的一切。」

나직한 말에, 순간적으로 도망치고 싶다는 충동이 들었다. 공포 저항은 발동하지 않았다. 본능적인 직감이었다.
他低沉的話語,讓我瞬間產生了想逃跑的衝動。恐懼抵抗並沒有發動。這是一種本能的直覺。

“하려면 할 수 있지. 언제든지.”
「想做的話就能做到。隨時都可以。」

약간 나른하게까지 느껴지는 무덤덤한 목소리가 오히려 더 소름 돋게 다가왔다. 분명 위협적이지도, 무섭지도 않은데 위험하다는 판단이 들었다. 하지만 동시에.
那聽起來甚至有些慵懶的平淡嗓音,反而更令人毛骨悚然。明明不具威脅性,也不可怕,卻讓人判斷出危險。但同時。

“안 할 거잖습니까. 이제 와서 뭘 새삼.”
「您不會這麼做的吧。事到如今,還說什麼呢。」

내 말에 성현제가 잠시 입을 다물었다가 과장되게 한숨을 내쉬었다. 분위기가 확 바뀌었다.
聽了我的話,成賢濟暫時閉上嘴,接著誇張地嘆了口氣。氣氛瞬間改變。

“도련님이 답지 않게 인내심이 강하다고 생각한 것이 엊그제 같건만.”
「少爺不像少爺,還以為他很有耐心,沒想到才沒多久。」

“성현제 씨도 참는 건 별로 안 어울리는데 말입니다. 너무 참으면 병나요.”
「成賢濟先生也不太適合忍耐啊。忍太多會生病的。」

“다행히 S급 정도는 되어서 튼튼하다네. 그리고 참지 않는다면.”
「幸好是 S 級,所以很結實。而且如果不忍耐的話。」

시선이 나를 스윽 훑어보았다. 속을 꿰뚫기라도 할 듯한 시선이다.
視線掃過我。那視線彷彿要將我徹底看穿。

“한유진 군이 남아나질 않겠지. 부스러기 정도나 흩어질까.”
「宥真大概會被折磨得不成人形吧。或許只會剩下一些碎屑。」

“파헤쳐 보고 싶은 게 많으신 모양입니다.”
「您似乎有很多想挖掘的東西。」

“목록을 만들어야 할 정도야.”
「多到需要列清單的程度。」

그건 그렇겠지. 일단 가슴 속 마석의 상태에 대해서도 궁금할 테고, 내가 왜 그렇게까지 힘들어했는지도 의문일 것이다. 지금의 나는 사실 그리 큰 상처는 가지고 있지 않아야 했으니까. 부모님은, 오래전 일이고 동생과도 사이가 좋아졌고 미래가 불안해도 일단은 잘 먹고 잘살고 있지.
那倒是。首先,他應該會好奇我胸口魔石的狀態,也會疑惑我為什麼會那麼痛苦。畢竟現在的我,其實不應該有那麼大的傷口。父母的事,是很久以前的事了,我和弟弟的關係也變好了,即使未來充滿不確定性,但至少現在我吃得好、過得好。

그 밖의 수상한 점이 한둘이 아니니 예민한 파트너 씨께서 여태껏 참아온 것만 해도 대단하다 싶었다. 여기에 자기 일까지 겹쳤으니 터질 법도 했는데, 그걸 억누르고 있는 걸까.
除了這些,可疑之處多到數不清,我心想,敏感的夥伴先生能忍到現在,真是了不起。現在又加上他自己的事情,本來應該會爆發的,但他卻壓抑住了嗎?

어쩐지 웃음이 나왔다.  不知怎地,我笑了出來。

“친애하는 파트너 씨의 속을 태워서야 면목이 안 서죠. 오래 기다리게 해드려서 죄송합니다.”
「讓親愛的夥伴先生如此焦急,我實在過意不去。很抱歉讓您久等了。」

“말해 주겠다는 것처럼 들리는군.”
「聽起來你好像要告訴我了。」

“네.”  「是。」

만약 패륜아들이 내 회귀에 대해 말할 수 있는 상대가 단 한 명뿐이라고 한다면 나는 고민할 것 없이 유현이를 선택할 것이다. 하지만 이성적으로 냉정하게 결정한다면, 그 상대는 성현제여야 할 터였다.
如果那些不肖子孫只能對一個人說出我回歸的事情,我會毫不猶豫地選擇宥賢。但若要理性冷靜地做出決定,那個人應該是成賢濟。

그는 나 이상으로 회귀 전과 강하게 연결되어 있으니까.
因為他比我更強烈地與回歸前連結著。

완전히 흡수되지 않은 기억, 잠든 초승달, 체인질링, 송태원과의 일까지. 게다가 회귀 전 세상을 구하려고 했던 사람은 사실상 성현제였을 것이다. 초승달의 간섭으로 잠적해야 하지 싶었지만, 얌전히 몸을 숨기고 있지만도 않았겠지.
未完全吸收的記憶、沉睡的弦月、變形怪,以及與宋泰元的種種。況且,回歸前試圖拯救世界的人,實際上應該是成賢濟。雖然他可能因為弦月的干預而不得不隱匿行蹤,但他應該不會就這樣乖乖地躲起來。

‘적어도 초승달에 대한 사실만큼은 말해 줘야 할 테고.’
「至少關於弦月的事,我必須告訴他。」

그의 자유가 걸려 있는 일이니.
這關乎他的自由。

“패륜아들이 말해선 안 된다고 했지만, 저도 더는 얌전히 따를 생각 없습니다. 어떤 영향이 미칠지 확인 정도는 해봐야겠지만 말할 겁니다.”
「那些不孝子說不能說,但我也不打算再乖乖聽話了。雖然得先確認會造成什麼影響,但我還是會說。」

“내게 말인가.”  「對我說嗎?」

“첫 번째는 유현이에요. 그건 어쩔 수 없어요. 하지만 그다음은 성현제 씨, 당신이겠지요.”
「第一個是宥賢。這沒辦法。但接下來就是成賢濟先生,你了吧。」

의외라는 표정이었다. 확실한 건, 기분 나빠 보이진 않았다. 옅게 미소마저 띤다.
他臉上露出意外的表情。可以確定的是,他看起來並不生氣。甚至還帶著一抹淺淺的微笑。

“한유진 군에게 있어 내가 도련님 다음이라니. 영광이로군.”
「對韓宥真來說,我竟然排在少爺之後。真是榮幸。」

“아 뭘 멋대로 착각하십니까. 이번 일에 있어서고 아니거든요? 우리 애들만 해도 한둘이 아닌데 뛰어넘지 마시죠.”
「啊,您在擅自誤會什麼啊。這次的事情也不是那樣吧?光是我們家孩子就不是一個兩個了,別想跳過他們。」

괜히 투덜거리다가 성현제와 시선을 마주했다. 원래라면 이렇게 마주 보고 있을 일, 없었을 텐데. 새삼 신기하다 싶었다. 정말로.
我無緣無故地抱怨著,卻和成賢濟對上了視線。本來,我們應該不會這樣面對面地站著。我突然覺得很神奇。真的。

“기분 꿀꿀할 땐 단게 좋대요.”
「心情鬱悶的時候,吃點甜的比較好喔。」

인벤토리에서 별사탕 병을 꺼내 하나를 성현제에게 내밀었다.
我從物品欄中取出星糖瓶,遞了一顆給成賢濟。

“맛있더라고요.”  「很好吃喔。」

분홍색 반짝거리는 별사탕이다. 따끈따끈 별사탕이라더니 먹으면 속이 훈훈해져 기분도 절로 편안해졌다. 그걸 가만히 바라만 보던 성현제가 별사탕을 받아먹었다. 커피는 치워버리라고 해야지, 쓰기만 쓰고.
是粉紅色的閃亮星星糖。說是熱騰騰的星星糖,吃下去後身體暖和起來,心情也自然而然地放鬆了。成賢濟只是靜靜地看著,然後接過星星糖吃了下去。咖啡應該叫人收走才對,只會苦。

얼마 지나지 않아 라운지 입구가 소란스러워졌다. 돌아보지 않아도 짐작이 갔다. 드디어 납시셨구만.
沒過多久,休息室的入口就喧鬧起來。不用回頭也猜得到。終於駕到了啊。

“몬스터들을 모아서 한 번에 처치하겠다고?!”
「你是說要把怪物聚集起來,一次解決掉?!」

우렁우렁한 외침과 함께 덩치 큰 사내가 내게로 성큼성큼 다가왔다. 비릿한 쇠 냄새 같은 것이 훅 풍겨왔다. 부상을 입은 것 같진 않지만 아마테라스 길드도 피해가 컸겠지.
伴隨著洪亮的喊聲,一個身材魁梧的男人大步朝我走來。一股腥臭的鐵鏽味撲鼻而來。他看起來沒有受傷,但天照公會的損失想必也很大。

“그게 가능한 건가?”  「那有可能嗎?」

“부탁하는 입장인데 목 한번 꼿꼿하시네.”
「明明是來拜託人的,脖子卻挺得這麼直。」

내 말에 시시오가 인상을 와락 찌푸렸다. 자존심 상하시겠지. 하지만 이대로 일본이 폭삭 망하게 되면 기반 버리고 타국으로 망명해야 할 판이다. S급 헌터니 받아주는 곳이야 많겠지만 왕 노릇은 끝난다.
我說完,獅梟猛地皺起眉頭。他大概覺得自尊心受損了吧。但如果日本就這樣徹底毀滅,他將不得不放棄基礎,流亡他國。雖然他是 S 級獵人,會有很多地方願意接納他,但他的王者生涯也將告終。

그나마 아이템은 챙겨갈 수 있겠지. 하지만 자기 소유 던전 없이 바닥부터 시작해야 한다는 건 쉽지 않은 일이었다. 어느 나라든 이미 중대형 길드들이 자리 잡은 후니까. 적당히 중간쯤 가는 거야 쉽겠지만 꼭대기에 앉아 있던 사람이 성에 찰리가.
至少還能帶走道具吧。但沒有自己的地下城,一切都得從頭開始,這可不容易。畢竟無論哪個國家,中大型公會都已經站穩腳跟了。要混到中等程度或許不難,但對於曾位居頂峰的人來說,這怎麼會滿足呢?

“…아직 방법도 확실치 않은데 무조건 믿으라는 것이냐.”
「……方法都還不確定,就要我無條件相信嗎?」

“못 믿으면 뭐, 어쩔 건데요? 한국 갈까요? 그리고 도움 받는 입장에서 밑천 다 털어내 놓아 보라는 건 완전 도둑놈 심본데.”
「不相信的話,那又怎樣?要回韓國嗎?還有,身為被幫助的一方,卻要人把老本都掏出來,這根本是強盜的心態吧。」

내 스킬을 어느 정도 들키기는 할 것이다. 대놓고 쓰는데 완전히 감추는 건 불가능하다. 그래도 줄줄이 설명하길 요구하는 건 물에 빠진 쪽에서 할 짓이 아니지.
我會暴露一定程度的技能。光明正大地使用,不可能完全隱藏。但要求我鉅細靡遺地解釋,這可不是溺水的人該做的事。

“뭘 던져주든 간에 붙잡고 기어올라 와야 할 판에 말이야. 됐고 계약서나 작성하죠. 깔끔하게 마리당 보상 하나.”
「無論丟給什麼,都得抓著爬上來才行。算了,簽約吧。一隻一隻地,乾淨俐落地給予補償。」

“마리당?”  「瑪麗當?」

“예. SS급 한 마리당 SS급 장비. S급 한 마리당 S급 장비나 던전 권리. 물론 고를 권한은 제게 있습니다. 와, 진짜 선심 썼다. 솔직히 배로 요구해도 받아들이고도 감사하다 머리 숙여야 할 판인데.”
「是。一隻 SS 級換一件 SS 級裝備。一隻 S 級換一件 S 級裝備或地下城權利。當然,選擇的權利在我。哇,真是大發慈悲。老實說,就算我要求雙倍,他們也得接受並低頭道謝。」

내 말에 시시오의 얼굴이 더더욱 구겨졌다. 주변 다른 일본 헌터들 또한 표정이 좋지 않았다.
我話一說,獅子尾的臉皺得更厲害了。周圍其他日本獵人的表情也不太好。

“일본의 SS급 장비를 모조리 쓸어갈 셈이냐!”
「你是打算把日本的 SS 級裝備全都掃光嗎!」

“고작 다섯 개 가지고 뭘 그럽니까. 그 배는 가지고 있을 거면서. 그리고 후불로 챙겨갈 건데요? 지금 있는 건 우리 애들한테 안 맞는 게 많을 거라. 아, 앞으로 나오는 SS급과 S급 아이템 전부 제게 상세보고 해야 한다는 조건도 추가해야겠네요. 그래야 고르지.”
「區區五個,算得了什麼。反正那艘船你們也會留著。而且我會用延後付款的方式帶走喔?現在這些,有很多都不適合我們家孩子。啊,還得追加一個條件,以後所有出現的 SS 級和 S 級道具,都必須向我詳細報告才行。這樣我才能挑選嘛。」

“뭐? 이 자식이!”  「什麼?這小子!」

SS~S급 아이템을 상세보고 해야 한다. 이건 어느 길드든 펄쩍 뛸 만큼 불리한 조건이었다. 장비 능력치를 죄다 남에게 밝혀야 한다는 뜻이니까. 약점까지 모조리. 특히나 일본은 길드끼리 싸움이 잦았으니 더더욱 거리껴지겠지.
SS~S 級道具都必須詳細報告。這對任何公會來說,都是個會讓他們跳腳的不利條件。因為這代表裝備的能力值都必須向他人公開。連弱點也一樣。特別是日本公會之間爭鬥頻繁,他們會更忌諱吧。

“어휴, 무서워서라도 집에나 가야겠다~”
「哎唷,我還是回家好了,免得嚇死。」

혀를 쯧쯧 차며 의자를 하나 빼어 걸터앉았다. 피스가 무릎 위로 올라오며 시시오를 향해 이를 드러내고 예림이와 노아가 그런 내 양옆으로 지키듯 섰다. 명우와 문현아도 시선을 떼지 않았다. 성현제 또한 흥미롭다는 듯 바라보고 있었다.
我嘖嘖地咂著舌,拉了張椅子坐下。皮斯跳上我的膝蓋,對著獅梟露出牙齒,藝琳和諾亞則像守護者般站在我兩側。明宇和文賢娥也沒移開視線。成賢濟也饒有興致地看著。

“시시오 씨도 이쯤에서 관두고 고향 땅으로 가시든가요. 아프리카 사바나, 좋잖아. 잘 어울리겠네.”
「獅梟先生也差不多該辭職回老家了吧。非洲大草原,不錯啊。很適合你。」

으드득, 이 가는 소리가 들려왔다. 그러잖아도 굵은 목에 핏대까지 굵게 섰다. 어휴, 주먹에 힘 들어가는 것 좀 봐라. 저러다 한 대 치겠네. 팔뚝 굵어서 좋겠다.
喀滋,磨牙聲傳來。他那本就粗壯的脖子上,青筋更是暴突。哎呀,看看那緊握的拳頭。再這樣下去,他會揍人吧。手臂這麼粗,真好。

“…만약, 네놈이 해결하지 못한다면.”
「……如果你解決不了的話。」

“보상해 주면 되잖습니까. 현재 일본에 나타난 SS급 몬스터 다섯 마리를 제거해 줄 것, 이렇게 조건 넣고 실패 시 보상으로 SS급 장비 다섯 개 드리겠습니다.”
「賠償不就好了嗎?目前在日本出現的五隻 SS 級怪物,我會幫忙清除,就這樣把條件放進去,如果失敗的話,我會賠償五件 SS 級裝備。」

실패할 린 없지만. 만약 일이 어긋난다 해도 상관없다. 기간은 넣지 않을 거니까. 게다가 내 저주 저항은 L급이고 아마테라스 길드 망하면 계약 지키란 압박도 못 주겠지. 아주 약간, 개미 눈곱만큼 미안해지네.
<p>雖然不可能失敗,但就算事情出岔子也沒關係,反正我不會設定期限。再說,我的詛咒抗性是 L 級,如果天照公會垮了,他們也沒辦法逼我遵守契約吧。我只有那麼一點點,像螞蟻的眼屎那麼一丁點的抱歉。</p>

“화염뿔사자도 포함시켜라.”  「把火焰角獅也算進去。」

“우리 애는 안 돼요. 향후 생포할 화염뿔사자에 그쪽이 원하는 기승수 우선적으로 키워 주는 것도 넣어 주죠 뭐. 보너스로.”
「我家孩子不行。未來生擒的火焰角獅,可以優先幫你培養你想要的騎乘獸,這也算進去吧。當作是額外獎勵。」

이 정도면 만족하냐는 듯 쳐다보자 시시오가 불만스러워하면서도 계약서를 꺼내들었다. 어디서 구했는지 무려 SS급짜리다.
獅梟像是在問這樣滿意了嗎,一邊不滿地看著我,一邊拿出契約書。不知道他是從哪裡弄來的,竟然是 SS 級的。

“아이템 상세보고는…….”  「物品詳細報告……」

“반드시 넣어야죠. 좋은 거 빼돌리고 안 보여 줄지 누가 알아.”
「一定要放進去啊。誰知道會不會有人把好東西藏起來不給看。」

“보안은 지켜라.”  「注意安全。」

“예, 예. 그것도 조건에 넣으세요. 계약 위반 페널티 뭐든 넣어도 됩니다.”
「是,是。這也加進條件裡。任何違約罰則都可以加。」

이런저런 조건 걸어가며 계약서를 작성했다. SS급 장비도 컸지만 그보다 더 가치 있는 건 S급 던전 권리였다. 한 마리당 하나. S급 몬스터의 수가 몇 마리나 될까. 물론 그걸 우리가 다 관리할 순 없고 가치가 큰 던전이 아니라면 첫 공략 보상 정도나 먹고 되팔거나 해외에 넘겨 버리면 된다.
我們一邊提出各種條件,一邊擬定合約。SS 級裝備固然重要,但更有價值的是 S 級地下城權利。每隻怪物一個。S 級怪物的數量有多少呢?當然,我們不可能全部管理,如果不是價值很高的地下城,只要拿到首次攻略獎勵,就可以轉賣或轉讓給國外。

“일본에 아마테라스 길드만 있는 거 아니잖습니까. 중형 이상 길드들 전부 서명하라고 하세요. 향후 생겨나는 길드 또한 마찬가집니다. 일본의 국제 기준 중형 길드라면 모두 이 계약에 해당되는 겁니다.”
「日本又不是只有天照公會。請讓所有中型以上的公會都簽署,未來成立的公會也一樣。只要是日本符合國際標準的中型公會,都適用這份合約。」

편법 쓸 수도 있으니까. 소형 길드까지는 봐줬다. 시시오는 금방이라도 폭발할 것 같은 얼굴을 하고서 여기저기 연락을 넣기 시작했다. 나한테 못 푼 화를 터뜨리는지 당장 오라며 버럭버럭 소리를 쳐댄다.
<p>反正也能鑽漏洞。小型公會就算了。獅梟一臉快要爆炸的表情,開始到處聯絡。他把對我發不出來的火氣,全都發洩在那些人身上,大吼大叫地要他們立刻過來。</p>

“화가 많으시네.”  「你火氣很大耶。」

그럴 거 같은 관상이긴 했어.
他看起來就是那種會做這種事的人。


일본의 다른 중대형 길드장들도 우르르 몰려들었다. 대리를 보낸 곳도 있었다. 다들 나를 힐끔거리며 계약서에 서명했다.
日本其他中大型公會的會長們也蜂擁而至。有些公會則是派了代理人來。大家都不時地偷瞄我一眼,然後在合約上簽了名。

그러는 사이 준비는 차근차근 이루어지고 있었다. 방어나 회피에 일가견 있다는 A급 이상 헌터들 백 명이 모이고 S급 이상 몬스터들의 위치도 파악되었다.
與此同時,準備工作也按部就班地進行著。一百名在防禦或迴避方面有獨到之處的 A 級以上獵人聚集起來,S 級以上怪物的位置也已掌握。

“반경 200km 내에 SS급 몬스터를 몰아넣기 위한 유인 작업이 진행 중입니다.”
「目前正在進行誘捕作業,將半徑兩百公里內的 SS 級魔物趕入。」

“SS급 몬스터는 최대한 중앙 지점에서 떨어뜨려 놓으세요. 마지막에 다다를 수 있도록.”
「SS 級魔物請盡量讓牠們遠離中央據點。讓牠們能撐到最後。」


그렇게 해가 저물어갈 즈음, 유현이가 쉬고 있는 객실로 올라갔다.
就這樣,當太陽西下時,我前往宥賢休息的客房。

“유현아, 들어간다.”  「宥賢啊,我進去了。」

기척을 내고 문을 열었다. 거실의 의자에 앉아 있는 동생이 보였다. 천둥새의 예장을 걸치고 검을 가로로 길게 눕혀 들고 있었다. 점검을 하고 있었는지 주위로 다른 무기들도 보였다. 반쯤 내리뜨고 있던 눈이 천천히 들려 나를 향했다. 미소를 띠었지만 잘 갈린 칼날과 같은 기운이 서려 있었다.
我發出聲響,打開了門。只見弟弟坐在客廳的椅子上。他穿著雷鳴鳥的禮裝,將劍橫放著。周圍還擺著其他武器,看來他剛才正在檢查。他半垂的眼簾緩緩抬起,望向我。他臉上帶著微笑,卻散發著如同磨利刀刃般的氣息。

“쉬라고 했더니.”  「我叫你休息,結果你卻。」

“쉬었어. 조금 전에 일어난 거야.”
「我休息過了。才剛醒來。」

“조금은 아닌 것 같다만.”
「好像有點不對勁。」

유현이가 자리에서 몸을 일으켰다. 가볍기 그지없는 움직임이다. 인벤토리에서 와이어를 꺼내들더니 휘릭, 주위의 무기들을 단숨에 쓸어 감으며 정리했다.
宥賢從座位上起身。動作輕盈無比。他從物品欄中取出鋼索,唰地一聲,將周圍的武器瞬間掃攏整理好。

“준비는 다 끝났어?”  「都準備好了嗎?」

“응. 이제 출발하면 돼.”
「嗯。現在可以出發了。」

“그럼 가자.”  「那我們走吧。」

“걱정은 안 되냐?”  「你都不擔心嗎?」

유현이와 함께 객실을 나서며 물었다.
和宥賢一起走出客房時,我問道。

“SS급 몬스터만 다섯 마린데.”
「光是 SS 級魔獸就有五隻。」

지금 유현이의 능력으로는 한 마리도 버겁다. 공격 스킬 효과 두 배가 적용된다 하더라도 스탯은 S급인 채니 목숨을 걸라는 소리와 다름없었다. 그런데도 긴장감 하나 없었다. 오히려 살짝 기대하는 기색이었다.
以宥賢現在的能力,一隻都嫌吃力。就算攻擊技能效果加倍,素質仍是 S 級,這和叫采妮去送死沒兩樣。然而他卻一點都不緊張,反而還有些期待。

“형이 나를 위험하게 만들 리 없잖아.”
「哥才不會讓我陷入危險。」

“믿어 주는 건 고맙긴 하다만.”
「你肯相信我是很感謝啦。」

“형 혼자나 다른 사람들과 나서겠다고 했으면 걱정했겠지. 하지만 나한테 부탁했으니까.”
「要是哥你一個人,或是跟其他人說要出頭,我當然會擔心。但你拜託的是我。」

녀석도 참. 약간 부스스한 동생의 머리칼을 정리하듯 쓰다듬었다.
這傢伙真是的。我像整理弟弟有些蓬亂的頭髮般撫摸著。

“네 말대로 위험할 거 하나 없어. 신나게 날뛰면 돼.”
「就跟你說的,一點危險都沒有。盡情地大鬧一場吧。」

“응.”  「嗯。」

“가는 데 시간 좀 걸린다니까 저녁 먹자. 뭐 먹을래? 만들어 줄게.”
「我說了過去要花點時間,所以吃晚餐吧。想吃什麼?我做給你。」

“아무거나. 다 좋아.”  「什麼都好。我都喜歡。」

라운지로 내려가자 극명하게 갈린 분위기가 온몸으로 느껴졌다. 시시오를 비롯한 아마테라스 길드원들은 나라 망한 표정으로 한곳에 모여 앉아 있었다. 자기들끼리 뭐라고 위로하다가 우리 쪽을 힐끔거렸다.
我走下休息室,強烈感受到截然不同的氣氛。以獅子王為首的天照公會成員們,都一臉亡國的表情聚集在一個地方。他們彼此安慰著,然後偷偷瞥向我們這邊。

반면에 우리 일행들은.  反觀我們這群人。

“역시 SS급 거창은 없네. 이거라도 가지고 갈까.”
「果然沒有 SS 級的宏偉建築。要不要把這個帶走?」

“언니, 이 허리띠 어때요? 옵션 괜찮아 보이는데.”
「姊姊,這條腰帶怎麼樣?屬性看起來不錯耶。」

건네받은 아이템 목록을 신나게 뒤적이고 있었다. 아직 S급 장비가 부족한 편인 예림이가 제일 신났다.
我興奮地翻找著遞過來的道具清單。藝琳還很缺乏 S 級裝備,所以她最開心。

“노아 헌터는 왜 앉아만 있어.”
「諾亞獵人怎麼只坐著啊。」

“그러게, 이런 건 준다고 할 때 챙겨야 하는 거라고요!”
「就是說啊,這種東西人家說要給的時候,就該收下來了!」

“아뇨, 전…….”  「不,我……」

“이건 어때? 약간 개조하면 수화 상태에서도 쓰기 괜찮을 듯한데.”
「這個怎麼樣?稍微改造一下,在水中也能用得不錯。」

“명우 오빠! 제 것도 봐줘요! 이거, 이 부츠요. 디자인 바꿀 수 있을까요? 여기 금속 장식 떼버리고.”
「明宇哥!也幫我看看這個!這個,這雙靴子。設計能改嗎?把這裡的金屬裝飾拆掉。」

다들 쇼핑 삼매경인 게 보기 좋네. 흐뭇하다. 노아의 어깨를 가볍게 토닥이며 편히 고르라고 말해 주었다.
大家都在瘋狂購物,看起來真不錯。我很欣慰。輕輕拍了拍諾亞的肩膀,讓他放心地挑選。

“노아 씨 도움도 받아야 하는데 골라 가셔야 제 맘도 편하죠.”
「諾亞先生也得幫忙,您挑著去,我心裡也比較踏實。」

“아, 네. 그럼 조금만요.”
「啊,好的。那請稍等一下。」

“많이 고르셔도 돼요. S급 몬스터 득시글하다던데 그만큼 우리가 가져가는 거니까. 파트너 씨는 눈에 차는 게 없으십니까?”
「你可以多挑一點。聽說 S 級魔物多到滿出來,反正我們能拿多少就拿多少。夥伴先生沒有中意的嗎?」

“괜찮아 보이는 활이 있더군.”
「我看見一把看起來不錯的弓。」

“길드원을 챙기시는 마음, 멋지네요. 소영 씨한테 목록 보내셔도 돼요. 기승수에 맞는 장비들 여럿 갖춰야 할 테니.”
「您如此關心公會成員,真是太棒了。您可以把清單發給素英小姐。畢竟她需要準備許多適合騎乘技能的裝備。」

기승수 욕심 때문인지 아마테라스 길드엔 상급 기승수 장비도 더러 있었다.
或許是馭獸師的貪婪使然,天照公會裡也有不少高級馭獸師裝備。


저녁 준비를 위해 주방으로 향하자 명우는 물론 문현아도 거들어 주겠다며 뒤따라왔다. 성현제도 슬쩍 끼어들더니 남은 애들도 우르르 몰려와, 스무 살 이하는 출입 금지라며 쫓아 보냈다.
為了準備晚餐,我走向廚房,明宇和文賢雅都說要幫忙,跟了過來。成賢濟也悄悄地插了進來,剩下的孩子們也蜂擁而至,我便說二十歲以下禁止入內,把他們趕走了。

저녁 든든히 먹고 목적지로 출발했다. 화려하게 불타 버릴 땅으로.
吃完豐盛的晚餐後,我們便出發前往目的地。前往那片將會華麗燃燒的土地。

내가 키운 S급들 283화  我所養成的 S 級們 第 283 話

근서  近書
내가 키운 S급들 283화  我所養成的 S 級們 第 283 話
관심 작품 목록  我的收藏
정보를 불러오는 중입니다.
잠시만 기다려 주세요.
전체 21개
내가 키운 S급들 283화