這是用戶在 2025-7-14 12:27 為 https://ridibooks.com/books/2065016489/view 保存的雙語快照頁面,由 沉浸式翻譯 提供雙語支持。了解如何保存?

177화 남매싸움 (5)  第 177 話 兄妹爭吵(5)



- 유진 씨.  - 尤真先生。


내가 다가오는 것을 본 노아가 날개를 내리고 몸을 바싹 낮추어 주었다. 그의 등에 올라 하네스와 연결된 벨트를 착용했다. 이어 선생님 스킬을 노아에게 썼다. 반대편 끝에 선 리에트의 모습이 선명하게 인식된다.
看到我走近,諾亞收起翅膀,身體貼地低伏。他背上繫著與馬具相連的皮帶。接著,我對諾亞使用了老師技能。對面站著的莉艾特的身影清晰可見。

예림이에게 빌린 숄을 노아의 목에 감아 주었다. 눈에 덜 띄게 하기 위해서 하네스처럼 하얀색으로 염색했다. 손을 뻗어 비늘 덮힌 등을 가볍게 두드렸다.
我將從예림那裡借來的披肩繞在노아的脖子上。為了不那麼顯眼,特地染成了像背帶一樣的白色。伸手輕輕拍了拍覆滿鱗片的背部。

“처음에는 회피에만 집중하는 겁니다.”
「一開始只專注於閃避。」


- 네.  - 是的。


멀리서 예림이가 공중으로 떠오르는 것이 보였다. 방송용 헤드셋을 착용하고 한 손에는 카메라를 들고 있었다. 안력을 향상시켜 주는 아이템도 사용한 채다.
遠處看到예림飄浮在空中。她戴著廣播用的耳機麥克風,手中拿著攝影機。還使用了能提升安力的道具。

일반인은 위험도 하거니와 동체시력이 움직임을 따라잡지 못해 A급 랭킹전에는 비행 스킬을 지닌 A급 헌터가 촬영 및 해설로 투입될 예정이었다. 하지만 지금은 불가능했다. 자칫했다간 휩쓸려 인명피해가 발생할 수도 있으니까. 하지만 예림이는 S급에 순간이동도 가능하기에 안전하게 S급 전투 중계를 할 수 있었다.
一般人不說,連動體視力都無法跟上動作,因此在 A 級排名賽中,擁有飛行技能的 A 級獵人會被派來擔任拍攝和解說。但現在這不可能。稍有不慎就可能被捲入,造成傷亡。但예림因為是 S 級且能瞬間移動,所以能安全地進行 S 級戰鬥的轉播。

나도 이어폰을 끼고 미리 예림이의 마이크와 연결해 놓은 수신기를 켰다. 이내 예림이의 목소리가 뚜렷하게 들려왔다.
我也戴上耳機,打開事先連接到예림的麥克風的接收器。不久,예림的聲音清晰地傳來。


[안녕하세요~ 오늘 경기의 중계를 맡은 박예림입니다.]
【大家好~今天比賽的轉播由朴예림擔任。】


발랄하게 인사하며 자신을 비추는 드론을 향해 손을 흔든다.
她活潑地打招呼,向對著她拍攝的無人機揮手。


[지금은 둘 다, 두 선수 다 대기 중이네요. 전투 시작 신호는 세성 길드장님께서 맡아 주실 예정입니다.]
【現在兩位選手都在待命中。戰鬥開始的信號將由세성公會會長負責發出。】


그 세성 길드장은 방송 장비와 힐러가 있는 곳에 가 있었다. 이왕 온 김에 방송장비의 보호를 맡아 주기로 했기 때문이었다. 스킬만 보면 도리어 자기가 부숴먹을 판이지만.
那位세성公會會長正待在有直播設備和治療師的地方。既然都來了,就決定幫忙保護直播設備。光看技能的話,反而是自己會把設備弄壞的狀況。

유현이도 그곳에서 멀지 않은 곳에 서 있었다. 노아의 스탯 대여 유지 시간은 30분이라 필요할 때 빌리기로 부탁해 놓았다.
柳賢也站在離那裡不遠的地方。諾亞的屬性租借維持時間是 30 分鐘,所以事先請求在需要時借用。


[세성 길드장이 손을 들어 보이네요. 곧 시작할 모양이에요.]
[세성公會會長舉手示意了。看來馬上就要開始了。]


예림이의 중계를 들으며 자세를 좀 더 안정적으로 낮추고 공격 스킬 두 배를 노아에게 공유했다. 비행 중 불가피하게 스킬 해제될까 걱정했었는데 다행히 끈으로라도 연결되어 있으면 접촉 상태로 쳐주었다. 여태까지도 피부가 직접 맞닿은 게 아닌 옷이나 장갑 따위가 사이에 있었었고.
聽著藝琳的轉播,他將姿勢調整得更穩定,並將攻擊技能加倍共享給諾亞。飛行中擔心技能會不小心解除,幸好只要用繩子連接著,就算是接觸狀態也算數。到目前為止,皮膚並沒有直接接觸,而是隔著衣服或手套之類的東西。

정확하게 실험해 보자 대략 대상자의 키 절반까지는 끈이나 막대 따위의 물건을 통한 연결도 유효했다. 다만 팔을 벌린 손끝이 아닌 몸통에서부터의 거리였다. 사실상 팔을 쭉 뻗어 잡은 것보다 조금 더 긴 범위였다.
讓我們精確地實驗看看,大約到對象身高的一半,透過繩子或棍子等物品的連接也是有效的。不過是從身體而非張開手臂的指尖開始計算距離。實際上,比起伸直手臂去抓,範圍還稍微長一些。

하늘 위로 희미하게 빛이 파짓 튀었다. 노아의 두 날개에 힘이 들어가고 뒷다리가 땅을 박찰 준비를 한다. 리에트 또한 허리에 차고 있던 검을 손에 빼 들었다.
天空中微弱的光芒閃爍。諾亞的兩翼用力展開,後腿準備蹬地。莉艾特也從腰間拔出佩劍,握在手中。

콰과광!  轟隆隆!

뇌성이 쳤다. 노아는 날듯이 펼쳤던 날개를 접고 앞으로 뛰었다. 동시에 대기가 크게 떨렸다. 만약 그가 날아올랐다면 있었을 지점에.
雷聲轟鳴。諾亞收起那雙如展翅欲飛的翅膀,向前奔跑。與此同時,空氣劇烈震動。若他真的飛起來,便會在那裡出現。

기이잉─  嘶──

반달 같은 검격이 넓게 스치고 지나간다. 이어 등 뒤에서 폭음이 들려왔다.
彷彿半月般的劍影寬廣地掠過。隨後,背後傳來一聲爆響。


[리에트의 공격에 산 중턱이 깊게 파헤쳐졌습니다! 노아 오빠 곧장 날아오르지 않고 잘 피했어요! 이제 날아오릅니다! 리에트, 바로 쫓아가는군요.]
[麗埃特的攻擊將山腰深深掘開了!諾亞哥哥沒有立刻飛起來,而是巧妙地閃避了!現在他正在飛起來!麗埃特,緊追不捨呢。]


“산 쪽으로요!”  「往山那邊去!」

이쪽은 비행이 가능하니 평지보단 장애물이 있는 쪽이 낫다. 노아가 빠르게 날개를 펄럭였다. 굳이 뒤를 돌아보지 않아도 예림이가 리에트의 움직임을 말해 주고 있었다. 이내 아래가 여름의 숲으로 바뀌었다.
這邊能飛行,所以比起平地,有障礙物的地方更好。諾亞迅速地拍動翅膀。不用特意回頭,藝琳已經告訴他麗艾特的動向。不久,下面變成了夏日的森林。

콰과광!  轟隆隆!


[리에트가 검을 휘두르자 나무가 전부 잘려, 아니 부서졌습니다! 스킬일까요, 바람 같은 것에 휘감긴 파편들이 하늘을 향해 던져집니다.]
[當麗艾特揮舞劍刃時,樹木全都被砍斷,不,是碎裂了!是技能嗎?被風一般的力量包裹的碎片朝著天空飛去。]


숲의 일부가 공중에 펼쳐졌다. 가지와 잎이 그대로 달려 있는 나무가 바로 옆을 스치고 지나간다. 노아는 그간 갈고 닦은 비행 실력으로 파편을 피하거나 일부는 발톱으로 부수며 다시 리에트로부터 빠르게 멀어져 갔다.
森林的一部分在空中展開。樹枝和葉子依然掛在樹上,樹木就在身旁掠過。諾亞憑藉這段時間磨練出的飛行技巧,躲避著碎片,有些則用爪子擊碎,迅速遠離了莉艾特。

“이대로 계속 피하세요. 리에트가 전용화할 때까지.”
「就這樣繼續躲著吧。直到麗艾特專用化為止。」

공격 스킬 효과가 두 배가 되었다 해도, 노아에게는 큰 효과가 없었다. 애초에 보조계와 방어계에게는 그리 쓸모없는 스킬이었다. 일단 적용할 만한 공격 스킬이 있느냐부터가 문제였으니까.
即使攻擊技能效果加倍,對諾亞來說也沒有太大作用。畢竟這對輔助系和防禦系來說是沒什麼用處的技能。首先,能不能套用攻擊技能本身就是個問題。

노아 또한 마찬가지였다. 독은 쓸 수 없고 소리 없는 비명도 리에트에게는 통하지 않았다. 랭킹전에서는 장비 외의 아이템은 사용 금지이니 진통제도 못 먹는다. 그러니 쓸 만하지 않을까 싶었건만.
諾亞也是一樣。毒藥不能使用,無聲的尖叫對麗艾特也不起作用。排名戰禁止使用裝備以外的道具,所以連止痛藥都不能吃。原以為這樣應該還算有用,結果卻不然。

‘누님에게는 효과 없을 거예요.’
「對姐姐應該沒有效果的。」

작전을 짜며 리에트가 가진 스킬에 대해 알려 주던 노아가 말했다. 리에트의 전투 보조 스킬, 승리를 향한 심장. 싸움에 집중할 시 상대의 움직임에 대한 반응을 빠르게 해 주고 부상의 통증을 크게 감소 및 빠른 지혈로 활동에 지장 없도록 도와주는 효과를 지니고 있었다.
在擬定作戰計畫時,告訴我關於リエット技能的諾亞說道。リエット的戰鬥輔助技能——「通往勝利的心臟」。當專注於戰鬥時,能快速反應對手的動作,並大幅減輕受傷的疼痛,迅速止血,幫助她不受影響地繼續行動。

때문에 두 배치의 소리 없는 비명이라 해도 리에트라면 가볍게 참아낼 수준일 거라고 하였다. 결국 단 두 개 있는 공격 스킬이 모두 봉인된 셈이었다.
因此,即使是兩批無聲的尖叫,對於リエト來說也只是輕鬆忍受的程度。結果,僅有的兩個攻擊技能全都被封印了。

남은 것은 새로이 얻은 고요한 상처, 하나뿐이었다.
剩下的,只有新獲得的那道寧靜傷痕。


[계속해서 피해 다니기만 하는 노아, 자칫 장외 패배 당하지 않을까 걱정되네요.]
[不斷逃避的諾亞,真擔心他會不小心在場外被擊敗呢。]


예림이가 정말로 걱정스럽게 말했다. 경기장 범위가 정확히 정해지진 않았지만, 일정 범위를 벗어나지 못하도록 장외 패 규칙이 존재했다. 장외에 근접하면 대기하고 있던 헌터들이 신호탄을 쏘아 알려 주게 되어 있었다.

“자꾸 도망치기만 할 거니, 페블!”
「你就只會一直逃跑嗎,佩布爾!」

우렁찬 외침이 들려왔다. 노아가 반사적으로 고개를 돌려 리에트를 바라보았다. 그와 동시에 또다시 공기가 떨려왔다. 금색 날개가 급격히 방향을 뒤틀며 노아의 몸체가 사선으로 하강한다.
響亮的呼喊聲傳來。諾亞本能地轉頭望向莉艾特。就在同一時間,空氣再次震動。金色的翅膀急速扭轉方向,諾亞的身軀斜斜地向下俯衝。

쾅! 쾅! 쾅!  砰! 砰! 砰!

주위 전체를 베어 버리던 처음의 공격과 달리 이번에는 뚝뚝 끊긴 검격이 연속으로 꼬리를 물고 쫓아왔다. 노아가 이리저리 날개와 몸을 비틀며 유도탄처럼 따라붙는 공격을 피한다. 몇 번 아슬아슬하게 날개와 꼬리 끝이 스치기도 했으나 상처는 없었다. 다행이라고 생각한 그때.
與最初那一擊斬斷周圍一切不同,這次斷斷續續的劍擊連環追擊。諾亞扭動著翅膀和身體,像導彈般閃避著緊追不捨的攻擊。幾次險些被翅膀和尾巴尖擦過,卻沒有受傷。就在他覺得幸運的那一刻。


[앗, 리에트 자기 쪽으로 노아의 움직임을 유도하고 있습니다!]
[啊,Riet 正引導 Noah 向自己這邊移動!]


예림이의 말이 들려왔다. 그러고 보니 어느새 지상에 가까워져 있었다. 찬물을 뒤집어쓴 느낌이 듦과 동시에 선생님 스킬을 통해 노아에게 미리 정해 놓았던 감각을 전했다.
聽見了예림的話。這才發現不知不覺已經接近地面了。伴隨著如同被潑了一盆冷水的感覺,同時透過老師的技能,將事先設定好的感覺傳達給了 Noah。

유도되었다면 피하긴 이미 늦었다. 그러니.
如果已經被引誘,那麼躲避已經太遲了。所以。

“안녕, 페블.”  「你好,Pebble。」

숲 사이에서 리에트가 덮쳐들었다. 회피 불가능한 거리에서 칼날이 빛난다. 공격을 피하는 대신 노아의 몸이 빙그르 돌아가고.
在樹林間,麗艾特突然襲擊。刀刃在無法閃避的距離閃耀著光芒。諾亞的身體旋轉著,沒有閃避攻擊。

카강!  卡剛!

휘둘러진 검이 내 팔에 부딪쳤다. 본래라면 후폭풍만으로 주위가 쓸려나갔을 공격이다. 하지만 타격음 외의 여파는 피해 무효화의 위력에 삼켜져 완전히 사라졌다.
揮舞的劍撞上了我的手臂。原本那股後座力足以將周圍掃蕩一空的攻擊,卻因為擊打聲以外的餘波被傷害無效化的力量吞噬,徹底消失了。

나와 눈이 마주친 리에트가 눈썹을 찡그렸다. 그것도 잠시, 공격이 무효화된 틈을 놓치지 않고 노아가 꼬리를 휘둘렀다.
與我目光相接的麗艾特皺起了眉頭。就在那一瞬間,趁著攻擊被無效化的空檔,諾亞揮動著尾巴。

퍽!  啪!

기다렸다는 듯 들어 올려 진 워커 밑창이 금빛으로 휘감긴 꼬리와 맞부딪쳤다. 리에트의 몸이 튀듯이 솟아오르고 공중에 붕 떠올라 무방비한 상태인 그녀를 향해 노아가 이빨을 드러낸다. 드래곤에 비하면 가녀리게까지 보이는 몸을 두 동강 낼 듯 날아들던 노아가 웃음 짓는 금안을 보곤 황급히 날개의 방향을 꺾었다.
彷彿早已等待多時,抬起的沃克鞋底與被金光纏繞的尾巴相撞。麗艾特的身體如彈起般躍起,懸浮在空中,處於毫無防備的狀態,諾亞露出牙齒朝她撲去。相較於龍,顯得纖細的身軀幾乎要被撕裂,當諾亞露出帶笑意的金色眼眸時,急忙改變了翅膀的方向。

“어딜 도망치려고!”  「想逃到哪裡去!」

리에트가 검을 허공에 세웠다. 그녀의 몸이 빙글 돌며 검날을 발로 강하게 박찬다.
麗艾特將劍豎立在空中。她的身體旋轉著,腳狠狠地踢向劍刃。

텅─!  空──!

어느새 날카로운 검은 발톱을 드러낸 손아귀. 그것이 화살처럼 노아를 향해 날아들었다.
不知不覺間,銳利的黑色爪子已露出,像箭矢般朝著諾亞飛撲而去。

카가각  咔噠咔噠


- 읏!  - 呦!


이미 거리를 벌렸기에 직격당하지는 않았으나 날개 죽지의 비늘이 길게 긁혀 나갔다. 옅게 핏방울이 튀고 땅으로 떨어진 리에트가 재빨리 검을 주워든다. 그사이 몸을 돌린 노아가 회복 스킬을 쓰며 반대 방향으로 도망쳤다.


[정말 아슬아슬했네요! 회복 스킬이 있다는 것은 포션을 쓸 수 없는 랭킹전에서 큰 장점이죠. 그러니 보조계 헌터도 무시해서는 안 되는 겁니다. 모든 헌터에게는 장단점이 있어요.]
[真的非常驚險呢!有恢復技能在無法使用藥水的排名戰中是很大的優勢。所以輔助系獵人也絕不能小看。每個獵人都有優缺點。]


저거 석시명이 시킨 거구만. 리에트가 또다시 노아를 쫓아왔다. 자꾸만 피해 다니는 것에 슬슬 열이 오르는 모양이었다. 특별한 스킬을 가지지 않는 한 두 발로 달리는 작은 인간이 날개를 지닌 드래곤보다 느릴 수밖에 없었다. 순간적인 힘의 폭발로 인한 이동 속도야 빠르지만 그걸 계속 유지하기는 힘드니까.
那是石時明叫人做的。麗艾特又一次追上了諾亞。她似乎因為一直被躲避而漸漸火大。除非擁有特殊技能,否則兩腳奔跑的小人類速度必然比有翅膀的龍慢。雖然瞬間爆發的力量能讓移動速度變快,但要持續保持卻很困難。

“체력은 아직 괜찮아요?”  「體力還好嗎?」


- 네, 멀쩡해요. 좀 더 누님을 약 올려 볼까요? 약간 더 다친다 해도 아직 마나도 넉넉하니까요.
- 是的,沒事的。要不要再逗逗姐姐呢?就算再受點傷,魔力還是很充足的。


“그래도 최대한 조심해야죠. 한 번 발목 잡히면 치유 스킬 쓸 틈도 안 준다면서요.”
「不過還是得盡量小心。聽說一旦被抓住腳踝,連使用治癒技能的機會都沒有。」


- 네…….  - 是的......。


과거 일이 떠올랐는지 노아의 목소리에 힘이 빠졌다. 이런. 걱정하지 말라고, 잘하고 있다고 얼른 다독여 주었다.
似乎想起了過去的事情,諾亞的聲音變得無力。糟糕。趕緊安慰他說別擔心,你做得很好。


[노아, 장외에 근접해 가고 있습니다. 저기서 신호탄이 쏘아지네요!]
[諾亞,正在接近場外。那邊發射了信號彈!]


피이잉, 빨간색 불꽃이 하늘 위로 치솟았다. 그와 동시에 노아가 비행 방향을 홱 꺾었다. 쫓아오던 리에트를 놀리듯이 바로 위를 빠르게 지나가자, 단속적인 공격이 날아들었다. 하지만 거리차이 덕분에 피하기는 어렵지 않았다.
嘶——,紅色火焰直衝天際。與此同時,諾亞猛地轉變飛行方向。像是在戲弄追趕而來的莉艾特般,迅速從正上方掠過,斷斷續續的攻擊隨之而來。但多虧了距離差,閃避並不困難。

“쥐새끼 같구나!”  「真像隻老鼠!」

리에트의 목소리에 슬슬 짜증이 깃들었다. 그리고 드디어.
麗埃特的聲音漸漸帶上了些許惱怒。然後終於。


- 크르르르.  - 嗚嚕嚕。


묵직한 목 울림소리와 함께 흑색의 거대한 드래곤이 모습을 나타내었다. 하나하나가 거대한 쇠갈고리 같은 발톱이 바닥을 긁는다.
隨著沉重的喉嚨迴響聲,一隻黑色的巨大龍影現身。每一隻如同巨大的鐵鉤般的爪子在地面上劃過。

“노아 씨, 유현이에게!”  「諾亞先生,給柳賢!」

쾅, 쾅, 쾅. 무시무시한 울림과 함께 흑룡이 뒤를 바싹 쫓아왔다. 리에트의 뒤쪽으로 지진 난 듯 엉망으로 들쑤셔진 땅이 보인다. 거대한 덩치와 힘이 자아내는 속도가 노아의 날갯짓을 순식간에 따라잡았다.
轟、轟、轟。伴隨著可怕的震響,黑龍緊追在後。從麗艾特的身後,可以看到像地震般被攪得一片混亂的土地。龐大的體型與力量所帶來的速度,瞬間就追上了諾亞的振翅。


- 이리 온!  - 過來!


나비를 쫓는 고양이처럼, 덩치에 어울리지 않게 훌쩍 도약한 리에트가 발톱을 휘둘렀다. 직접 맞지 않았음에도 그 여파가 노아의 날개를 거칠게 휘감았다. 위태롭게 비틀거리면서 노아가 유현이를 향해 스탯 대여 스킬을 썼다. 빌린 것은 다름 아닌 근력이었다.
像追逐蝴蝶的貓咪般,體型不相稱地輕巧一躍,麗艾特揮動了爪子。雖然沒有直接命中,但那股餘波粗暴地纏繞住了諾亞的翅膀。諾亞搖搖晃晃地岌岌可危,朝著柳賢使出了屬性借用技能。所借用的正是力量。

그 직후, 유현이가 칼을 뽑아들었다.
就在那一瞬間,柳賢拔出了刀。

카가가각!  咔嘎咔嚓!

리에트의 발 앞으로 길게 선이 그어지고 불길이 장벽처럼 솟아났다. 가늘어지는 황금색 눈을 향해 유현이가 내뱉었다.
在麗艾特的腳前劃出一道長長的線,火焰如同屏障般竄起。柳賢朝著那雙漸漸細長的金色眼睛吐出話來。

“여기서부터 장외다.”  「從這裡開始就是場外了。」


- 더 넓었던 거 같은데, 편드는 거 아냐?
- 好像更寬廣一些,你不是在偏袒嗎?

“내가 왜.”  「我為什麼要。」


[번외 경기라도 벌어지나요! 근데 다른 헌터가 난입하면 어떻게 판정 나는 거죠? 경기 중단인가? 3파전도 재미있을 텐데!]
【難道要舉行番外賽嗎!不過如果有其他獵人闖入,該怎麼判定呢?比賽會中斷嗎?三方對決應該也很有趣吧!】


예림이가 신나 하고 유현이와 리에트가 으르렁거리는 사이 노아가 준비해 둔 장비를 꺼내 착용했다. 다름 아닌 발톱에 장착하는 씌우개였다.
在예림興奮地和유현及리에트咆哮對峙的同時,노아拿出了準備好的裝備並穿戴上。那正是套在爪子上的護套。

“이미 말했지만 1회용이에요.”  「我已經說過了,這是一次性的。」

단 한 번, 발톱의 관통력을 극대화해 주는 명우 작 장비였다.
這是唯一一次,能最大化爪子穿透力的明宇作裝備。

노아의 힘으로는 리에트에게 변변한 상처를 입히지 못한다. 인간일 때는 제대로 접근하지 못할 뿐더러 드래곤의 상태일 때는 두꺼운 비늘을 뚫기 힘들었다.
以諾亞的力量無法對麗艾特造成實質性的傷害。當他是人類時,根本無法靠近;而當他處於龍的狀態時,也難以穿透那厚重的鱗片。

하지만 노아의 새로운 공격 스킬, 고요한 상처는 상대에게 부상을 입힌 뒤에나 발동되었다.
但是諾亞的新攻擊技能「寂靜傷痕」只有在對手受傷後才會啟動。

“기회를 노려 최대한 길게, 깊게 상처를 내는 겁니다.”
「抓住機會,盡可能地造成又長又深的傷口。」

리에트는 회복력 또한 강하다. 포션이나 치유 스킬 없어도 바로 출혈이 멎고 심지어 전용화일 땐 가벼운 상처는 오래지 않아 아물어 버린다. 그러니 회복하지 못하고 유지될 상처를 내야만 했다.
麗艾特的恢復力也非常強。即使沒有藥水或治癒技能,出血也會立刻停止,甚至在專用化時,輕微的傷口不久便會癒合。因此,必須造成無法恢復且持續存在的傷口。

“전용화한 리에트는 비늘을 믿고 방어 회피에 신경을 덜 쓸 겁니다. 목이 두껍고 짧은 편이라 시야도 좁아요.”
「專用化的麗艾特會依賴鱗片,對防禦和閃避不會太在意。牠的脖子又粗又短,視野也比較狹窄。」


- 네, 연습 많이 했어요.
- 是的,我練習了很多。


리에트보다 덩치는 작지만 비슷한 형태를 가진 지룡이 나오는 C급 던전. 노아는 하루 종일 그곳에 들어가 지룡의 움직임을 연구했다. 속도도 파워도 천지 차이겠지만 기본적인 움직임은 비슷할 터였다.
比起麗艾特體型較小,但形態相似的地龍出沒的 C 級地城。諾亞整天待在那裡研究地龍的動作。速度和力量雖然天差地別,但基本動作應該是相似的。

황금색 용이 흑색의 용을 향해 몸을 돌렸다. 공중에 멈춘 노아를 리에트가 만족스런 눈으로 바라보았다.
金色的龍轉身朝向黑色的龍。停在空中的諾亞被莉艾特滿意地注視著。


- 드디어 제대로 할 마음이 들었니?
- 終於有了認真做的心情了嗎?


대답 대신 노아가 날개를 접었다. 아래로 뚝 떨어지는 금빛 몸체를 향해 시커먼 덩어리가 먹이를 낚아채듯 달려든다. 카라라락, 가시들이 줄서는 소리가 귀를 때리고 파헤쳐지는 땅 위로 흙먼지가 날렸다. 리에트와 부딪치기 얼마 전, 노아가 크게 날개를 펼쳐 파닥거렸다.
沒有回答,諾亞收起了翅膀。黑色的巨塊像捕食者般朝著金色的身軀猛撲下去。喀啦喀啦,刺刺排列的聲音刺入耳膜,塵土在被翻起的土地上飛揚。就在撞上莉艾特之前,諾亞大幅展開翅膀拍打著。

휘웅, 공기가 부풀어 오르며 그렇잖아도 올라오던 흙먼지가 더욱 짙게 넓게 퍼진다. 리에트가 순간적으로 눈을 깜박였다. 휘리릭, 노아가 몸을 돌리고 무시무시하게 드러난 송곳니 옆을 스치고 지나갔다. 검은색 갑옷 같은 비늘을 금빛 날개 끝이 부드럽게 긁는다.
呼嘯,空氣膨脹著,本就已經揚起的土塵更加濃密且廣泛地擴散開來。麗艾特瞬間眨了眨眼。呼嘩,諾亞轉身,從那可怕露出的尖牙旁掠過。黑色盔甲般的鱗片被金色翅膀的末端輕輕刮過。

콰각!  轟隆!

리에트의 목을, 두터운 근육을 노아의 발톱이 파고들었다. 급하강하던 속도에 힘입어 그대로 길게 어깻죽지까지 붉은 선이 이어진다. 비늘이 튀고 살이 갈리는 소리와 함께 핏물이 내 옷까지 적셨다. 그 효과를 다한 발톱씌우개가 산산조각 나 흩어진다.
諾亞的爪子深深刺入了莉艾特的脖子,那厚實的肌肉。隨著急速下墜的力量,鮮紅的痕跡一路延伸到肩胛骨後方。鱗片飛濺,肉體撕裂的聲音伴隨著鮮血濺濕了我的衣服。發揮完效果的爪套也隨之粉碎四散。


- 크르륵!  - 咯嚓!


고통 어린 소리는 아니었다. 분노였다. 흑룡의 몸이 그 크기와는 어울리지 않는 기동성을 보이며 홱 돌아간다. 솟은 가시가 시야를 가리고 상대적으로 조그만 노아의 몸을 거대한 앞발이 후려쳤다.
那不是痛苦的聲音,而是憤怒。黑龍的身軀展現出與其龐大體型不相稱的靈活度,猛地轉身。高聳的刺遮蔽了視線,巨大的前爪狠狠地揮向相對較小的諾亞身軀。


- 캬악!  - 噫啊!


“노아 씨!”  「諾亞先生!」

노아의 오른쪽 날개와 뒷다리가 거의 찢기듯 하였다. 다행히 노아는 정신을 잃지 않고 치유 스킬을 쓰며 리에트의 등 위로 피해 절뚝이며 내달렸다. 흑룡이 몸을 뒤집어 떨어뜨리려 하기 직전, 회복된 날개가 펼쳐졌다.
諾亞的右翼和後腿幾乎被撕裂。幸好諾亞沒有失去意識,使用治癒技能,一瘸一拐地跑上了麗艾特的背上。在黑龍翻身準備將他甩下去的瞬間,恢復的翅膀展開了。

“잘했어요!”  「做得好!」

재빨리 날아오르며 헐떡이는 노아에게 칭찬을 던졌다.
我迅速飛上前,對氣喘吁吁的諾亞讚許道。

“이제 시간은 우리 편입니다.”
「現在時間站在我們這邊了。」

고요한 상처가 두 배 효과로 발동되었다. 황금용이 몸을 가늘게 떨며 저만치 아래의 흑룡을 내려다보았다. 그 떨림이 서서히 멎어간다. 분노에 찬 누나의 눈을 마주하고도 노아는 차분히 날개를 움직였다.
寂靜的傷痕以雙倍效果發動。金龍身體微微顫抖,俯視著下方的黑龍。那顫抖逐漸平息。即使與憤怒的姐姐對視,諾亞依然冷靜地扇動著翅膀。

내가 키운 S급들 177화  我培育的 S 級們 第 177 話

근서  近書

댓글 5  留言 5

yss***
흐어엉 우리 노아 짜란다 짜란다ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
嗚嗚嗚,我們的諾亞,乖乖,乖乖ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
2019.03.21
내가 키운 S급들 177화  我培育的 S 級們 第 177 話
관심 작품 목록  關注作品列表
정보를 불러오는 중입니다.
잠시만 기다려 주세요.
전체 5개
내가 키운 S급들 177화