这是用户在 2025-8-7 11:15 为 https://app.immersivetranslate.com/word/ 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?

YEAPNNG
叶恩

FOD

YESTERDAy
昨天

SOCIOLOG oFNOSAIGIA

Fred Davis
弗雷德 ·戴维斯

4

THEFREE PRESS C
自由新闻 C

A Division of Macmillan Publishing Co.,Inc
麦克米伦出版有限公司的一个部门
.

NEW YORK
纽约

Collier Macmillan Publishers LONDON
CollierMacmillan 伦敦出版社

18180/2577(S)
18180/2577(S)

Copyright d1979by The Free Press
版权所有 d1979byTheFreePress

A Division of Macmillan Publishing Co.,Inc.
麦克米伦出版有限公司的一个部门

All rights reserved.No part of this book may be reproduced or transmitted in any
版权所有 的任何部分不得在任何

form or by any means,electronic or mechanical,including photocopying,
形式或以任何方式,电子或机械,包括影印,

recording,or by any information storage and retrieval system,without permission
未经许可 ,被任何信息存储检索系统记录

in writing from the Publisher.
出版商的书面形式。

The Free Press
新闻自由

A Division of Macmillan Publishing Co.,Inc
麦克米伦出版有限公司的一个部门
.

866 Third Avenue,New York,N.Y.10022
纽约第三大道 866,纽约,纽约 10022

Collier Macmillan Canada,Ltd.
Collier MacmillanCanada,Ltd.

Library of Congress Catalog Card Number:78-19838 Printed in the United States of America
美国国会图书馆目录:78-19838 在美国美国泰特斯州印刷

printing number
打印编号

12345678910

Library of Congress Cataloging in Publieation Data
美国国会图书馆出版物数据编目

Davis,Fred
戴维斯,弗雷德

Yearning for yesterday.
往昨天

Includes index.
包括索引。

1.Nostalgia, 2.Personality. 3.Arts--Psychologi- cal aspects.4.United States--Popular culture.
1.怀旧,2.Pe 共鸣。3.艺术--心理学方面。4.美国--大众文化。

I. Title.
一、 标题。

BF575.N6D38 1979 ISBN 0-02-906950-5
BF575。N6D381979 国际标准书号 0-02-906950-5

301.1

78-19838

The portion of “Penny Lane”(John Lennon and Paul McCartney)on page xiv is
十四“便士巷”(约翰·列侬和 保罗 · 麦卡特尼)部分

Copyright e1967 by Northern Songs Limited.All rights for the U.S.A.,Canada
版权所有 e1967 Northern Songs Limited。 美国的所有权利加拿大

and Mexico are controlled by Maclen Music,Inc.,c/o ATV Music Corp.
墨西哥由 MaclenMusic,Inc. 控制,c/oATVMusicCorp.

Used by permission.All rights reserved.
许可使用 。所有权利已归

Robert Nathan's “The World That Now"on page 65 is Copyright e 1978 by
罗伯特·内森 (Robert Nathan) 第 65 页“现在的世界 版权所有 e 1978by

Robert Nathan and appears by his permission.All rights reserved
罗伯特·内森 (Robert Nathan) 并经他许可出现版权所有
.

The Jules Feiffer cartoon on page 120 is reproduced from the Los Angeles Times Calendar Section of Sunday,February 19,1978.Copyrighte1978 by Jules Feiffer.
120JulesFeiffer 漫画1978 年 2 月 19 日星期日的杉矶 泰晤士报》 日历版块。版权所有 1978 年,JulesFeiffer。

Used by permission.
许可使用

J

TABLE
桌子

OF

CONTENTS
内容

Preface
前言

Acknowledgments xi
致谢

Chapter 1: The Nostalgic Experience:
第 1 怀旧体验:

Words and Meanings 1
词语和含义 1

Chapter 2: Nostalgia and Identity 31
第二章: 怀旧与身份认同 31

Chapter 3: Nostalgia and the Life Cycle 52
第三章: 怀旧 与生命周期 52

Chapter 4: Nostalgia and Art 73
第四章: 怀旧与艺术 73

Chapter 5: Nostalgia and Society 97
第五章: 怀旧与社会 97

Chapter 6: Contemporary Nostalgia 118
第六章: 当代怀旧 a 118

Index 143
索引 143

C

DPEFACE
DPEFACE 的

That someone other than a poet or psychologist should write of nostalgia may seem presumptous as well as surpris- ing.Consider,however,that nostalgia,despite its private, sometimes intensely felt personal character,is a deeply social emotion as well.By this I mean that,like many other feelings and thoughts we experience,nostalgia derives from and has continuing implications for our lives as social actors.It leads us to search among remembrances of persons and places of our past in an effort to bestow meaning upon persons and places of our present(and to some degree our future).A sociology of nostalgia,therefore,is concerned with tracking down the sources of nostalgic experience in group life and determining what general relevance and meaning nostalgia has for our present life and,somewhat more abstractly,what consequences it has for society as a whole.This sociology is in some part what I try to accomplish in this book,although as you will perhaps too readily become aware,the omis-
诗人或心理学家以外的人应该怀旧之情,这似乎既自以为是,又令人惊讶 。然而,想想看,怀旧之情,尽管 它是私人的, 有时是强烈的,但也是一种深刻的社会情感。我的意思是,就像我们经历的许多其他感受想法一样 ,怀旧我们作为社会行为者的生活,持续影响着我们的生活。它引导我们在对过去的人地方记忆寻找 努力我们现在(以及我们的未来)的人地方赋予最好的意义 因此,怀旧社会学关注的是追踪群体生活中怀旧体验来源 ,并确定怀旧与我们现在的生活有什么普遍 的相关性和意义 ,以及抽象地说,产生什么后果整个社会 。这种社会学某种程度上是 我试图本书完成 尽管正如你可能很容易意识到的那样 om 是——

sions are staggering and some of the questions raised are more complex than the few simple ones for which I propose answers.
问题令人震惊 提出的一些问题 我提出答案的几个简单问题更复杂

This is a book not about nostalgias-specific fashions, crazes,and fads that seem endlessly to crop up-but about a
本书不是关于怀旧特定的时尚、 热潮和似乎无休止地出现的时尚 ——而是关于

vii

YEARNING FOR YESTERDAY
对昨天的向往

general phenomenon.I think it important to state this be- cause in gathering materials for this study I would almost invariably be asked to give reasons for the resurgence of interest in the romantic comedy movies of the thirties;the rediscovered attachment to swing bands and ocean cruises, which obviously harks back to the period immediately before the Second World War;the revival of literary interest in F. Scott Fitzgerald (and the loss of interest in his rival,Ernest Hemingway);the nostalgic Beatlemania of the late seventies, barely half a decade after the foursome dominated the world’s popular music scene;and so forth.The way these requests usually were framed seemed to imply that something inherent in those phenomona made them candidates for a nostalgic revival at this particular time("The M.G.M.thirties' comedies were so witty and charming,whereas nowadays there's so little wit and charm in what we see on TV or at the movies”).This viewpoint is fundamentally a faulty for- mulation of nostalgia's causal chain.It is incorrect to suppose that qualities associated with some slice of the pastcause the nostalgia we feel today.
一般现象。我认为在为这个种马收集材料说明这一点很重要,几乎总是被要求给出浪漫喜剧重新产生兴趣的原因三十年代的电影 ; 重新发现摇摆乐队远洋游轮依恋 这显然可以追溯第二次世界大战period; F. 斯科特·菲茨杰拉德(以及对他的作品失去兴趣 欧内斯特 ·海明威);七十年代怀旧的披头士狂热 距离四人组世界流行音乐界仅五年 ; 等等 这些请求通常被框定的方式似乎暗示这些现象固有的某种东西使它们成为在这个特定时期怀候选者 (“M.通用汽车三十年代喜剧 是如此诙谐迷人,而现在我们在电视电影看到的东西很少智慧魅力 “)。这种观点根本上说怀旧错误模仿 假设某些部分相关的品质不正确的过去的“ 原因 我们今天感受到的怀旧之情

Even were the implicit formulation not in error-although the nature of the error itself is revealing of some facets of nostalgia—it still would be virtually impossible to give specific reasons for specific nostalgias other than that "it"(in the vernacular)“caught on”whereas some other“it”from the past,which might equally have served as a fit object for nostalgia,may not even have surfaced-possibly because those with an interest in promoting nostalgic revivals never got around to thinking of the other“it.”As with so many phenomena in the realm of popular taste,the vagaries of nos- talgic success,survival,and revival are of awesome dimension. Almost anything from our past can emerge as an object of nostalgia,provided that we can somehow view it in a pleasant light.(This effectively eliminates from nostalgia's universe such grotesque possibilities as a “nostalgia”for the ovens at Auschwitz or for the bomb at Hiroshima.)What is important
即使隐含表述没有错误——尽管错误本身性质揭示了怀旧某些方面 ——实际上仍然不可能给出具体特定 怀旧的原因除了 “它”(在白话中)“流行起来”,而过去的其他一些 “它”,可能同样被认为是怀旧的合适对象 ,甚至可能没有浮出水面——可能是因为那些有兴趣促进怀旧的人从来没有时间去想另一个“它”。与大众品味领域的许多现象一样 障碍的成功、生存和复兴是令人敬畏的。 我们过去的几乎任何东西都可以成为怀旧的对象 ,只要我们能以某种方式愉快的眼光看。这有效地从怀旧的宇宙消除了诸如对奥斯威辛集中营烤箱的“怀旧” 广原子爆炸 什么是重要的

viii

Preface
前言

for us therefore,and what this book aims to develop,is an understanding of the general conditions and circumstances that evoke nostalgic feeling,not the largely adventitious occurrences associated with the success of one or another specific nostalgic manifestation.(The latter interest falls more properly in the domain of study dealing with promo- tion,publicity,and propaganda in modern society:mass- communications analysis.As such,it is in its essential features hardly distinguishable from any reasoned inquiry seeking,for example,to account for the market success of a popular song,a household product,or a political candidate.)
因此,对我们来说,以及本旨在发展的是对唤起怀旧感的一般条件环境理解 ,而不是与 OnE 或其他成功相关的主要高级实体事件具体的怀旧表现。后一种兴趣恰当地体现现代社会中涉及宣传、宣传和宣传的研究:大众传播分析。因此, 它的本质特征与任何理性的调查几乎没有区别 例如,解释流行歌曲、家庭产品政治候选人的市场成功。

In the course of gathering material for this study I inter- viewed,with the help of an open-ended interview guide of my own design,some twelve persons in the hope of learning from them what their nostalgic experiences were like and what,in general,nostalgia meant to them.For essentially similar purposes I also administered a brief,much more topically circumscribed questionnaire,also of my own design, to students in several of my university classes.Hence,here and there in the book I speak of "the respondent,"of“my informants,"or of"those I interviewed."Lest false infer- ences be drawn from the use of these terms,let me state that I in no way wish anyone to presume that what follows is an empirical study in the conventional social-survey(or,for that matter,ethnographic)sense.My resort to a small number of almost casually selected interviewees and questionnaire respondents was designed solely to jog my thoughts and fuel my ruminations on the topic of nostalgia and,in one or two instances,to establish or negate some rather unrefined prop- osition-for example,does everyone associate nostalgia with homesickness?Is the experience of nostalgia ever so painful that persons seek actively to avoid it?But none of what I learned from these survey-like forays into the area can be taken as establishing representativeness in even a remote sense of that word.I clearly intend this book to be an essay-
这项研究收集材料的过程中 ,我借助自己设计开放访谈指南 ,对大约十二个人进行了交流, 希望他们那里学到他们的怀旧的经历就像一般来说,怀旧他们意味着什么。出于基本类似的目的 ,我还向我几个大学课程学生制作了一份简短的、 更针对主题问卷 ,也是自己设计的。因此,,我到谈到了“ 受访者”、“我的线人”或 采访过的人”。为了避免这些术语中得出错误推论 ,让声明 希望任何人假设以下内容证研究传统的 社会调查(或者,此而言 民族志 意义求助少数几乎随意 选择的受访者和问卷受访者 ,只是为了激发的想法激发怀旧话题沉思 ,在两个例子中, 建立否定一些相当不完善主张 ——例如, 每个人都会联想到怀旧思乡之情? 怀旧经历是否曾经如此痛苦 以至于人们积极地寻求避免它?但是 ,我从这些类似调查领域学到的任何东西不能被视为建立代表 即使是这个词遥远意义 。我显然打算把这本书写成一篇散文——

ix

YEARNING FOR YESTERDAY
对昨天的向往

istic inquiry into the subject of nostalgia rather than a report of empirical findings pertaining to it.
怀旧主题istic 调查 ,而不是与之相关的实证发现的报告

Nostalgia is much in vogue these days,so much so that hundreds of curio shops bear its name and many a person has begun to move beyond simply indulging it to musing openly on what the vogue is about.Befitting its prominence as a kind of disposition of contemporary collective life,the French actress Simone Signoret has even chosen to name her book of reminiscences after the(probably anonymous)wry vintage observation that nostalgia is no longer what it used to be.Whether it is or isn't,and what accounts for ours being so nostalgic an era are central concerns of this book.Without giving all of the plot away this soon in the story,as it were, suffice it say that the current nostalgia boom must be under- stood in terms of its close relationship to the era of social upheaval that preceded it.It,too,then can be expected to pass,although before it expires in history I would hope that studies such as this might help us to understand nostalgia for the quintessentially human thing it is and to neither revile it,as do many on the left,nor succumb abjectly to it, as do many on the right.
如今 怀旧非常流行 至于数百的名字命名 许多人已经开始超越简单的沉迷它,而是公开思考时尚关于的。 法国女演员西蒙娜·西尼奥雷 (Simone Signoret) 甚至选择以 (可能是匿名的)讽刺复古观察来命名她的回忆录,即怀旧不再是所用 是否如此 ,以及是什么解释了我们这个如此怀旧的时代,是这个 b ook 的核心关注点 。在不透露故事所有情节的情况下 可以这么说,足以说 ,必须从与之前的社会动荡时代密切关系理解当前的怀旧热潮。 它,也是,那么可以预期通过,尽管之前 它在历史消逝希望这样的研究可以帮助我们理解对人类本质事物的怀旧之情 ,并且不要许多人那样诋毁它左派,也不会像许多右翼人士那样鄙地屈服

Simone Signoret,Nostalgia Isn't What It Used to Be(New York: Harper &Row,1978).
西蒙娜 ·西诺雷,《怀旧不再是过去的样》(纽约:Harper&Row,1978)。

X

ACKNOWLEDGMENTS
确认

I welcome the opportunity given me to acknowledge the many(for the most part unreciprocated)debts which the pursuit and consummation of such a work entail.Among those who were good enough to offer me their thoughts and insights on the topic,including those who commented on earlier chapter drafts,I wish especially to thank my wife, Marcella;Murray Davis;Joseph Gusfield;Chandra Mukerji; Virginia Olesen;and Anselm Strauss.I owe a special debt to Gladys Topkis of The Free Press for her consistently sage and exquisitely informed editorial advice.Most of all there are two persons,unknown to each other,who bear so special a relationship to what follows that I trust they will think well enough of it to associate themselves with it as much as I would like them to.One is my old and very dear friend from graduate student days at the University of Chicago,Gerald Handel.Through the force of his sociological intelligence and insight,not only did he encourage me to persevere when my enthusiasms (and ideas)flagged,but from across a continent he supplied me with a constant stream of nostalgia-rich clip- pings from that newspaper not quite like any other,the New York Times.The other is my friend and former secre- tary,Vicki Peguillan,who through her sheer enthusiasm for
我很高兴有机会承认追求完成这样一项工作带来的许多 大部分未得到回报 债务 。在那些足够提供他们这个主题的想法见解的人,包括那些前几章草稿发表评论的人 ,我特别希望感谢我的妻子玛塞拉;默里·戴维斯;约瑟夫·古斯菲尔德;钱德拉·穆克吉; 弗吉尼亚· 奥莱森;和安塞姆· 施特劳斯 。我特别感谢 《自由新闻》 的格拉迪斯·托普基斯 (Gladys Topkis),感谢她始终如一的睿智和详尽的编辑建议。最重要的是 ,有两个,彼此不认识 ,他们接下来的事情着如此特殊的关系 相信他们考虑得足够,从而将自己与 联系起来如 正如希望他们这样做的那样 。一个我在芝加哥大学研究生时代的朋友杰拉尔德 ·亨德尔,通过他的社会学智慧洞察力,不仅做到了我的热情(和想法)下降鼓励坚持下去 ,但来自整个大陆的他提供了源源不断的充满怀旧之情剪辑报纸与其他 纽约时报 不太一样 另一个我的朋友 也是前保密员维基·佩吉兰(Vicki Peguillan),她通过她对《 纽约时报 》的热情

xi
西

YEARNING FOR YESTERDAY
昨天向往

the topic and her extraordinary ability to articulate and reflect upon her own nostalgic experiences made it,in some broader human sense,all seem very worthwhile.
这个话题以及她表达反思自己没有持的经历超凡脱俗的能力 ,使,在某种更广泛的人类意义上,似乎都非常值得。

xii
十二

YEAPNNG
叶恩

FOR

YESTEPDAy
耶斯特普迪

In Penny Lane the barber shaves another customer, We see the banker sitting waiting for a trim,
PennyLane 理发师正在另一个定制者, 我们看到银行家坐着等待修剪,

And then the fireman rushes in
然后消防员了进来

From the pouring rain, Very strange.
倾盆大奇怪。

Penny Lane is in my ears and in my eyes, There beneath the blue suburban skies
PennyLane我的耳朵 在我的眼睛蓝色的郊区天空

I sit.And meanwhile back....
坐下来 同时又回来了......

The Beatles,"Penny Lane," from the Album Magical
头士乐队,专辑《Magical 中的 “Penny Lane”

Mystery Tour,Capitol EMI Records #2835
神秘之旅,国会大厦 EMI 唱片 #2835

THENOSTAIGIC XDERIENCE:
THENOSTAIGICXDERIENCE:

WORDS AND MEANINGS
词语和含义

WE WISH FIRST TO CONSIDER the experience,its shapes and attitudes.But because it is a named thing,and because with such things the name itself is so much a part of the experience,we must begin with the word
我们希望首先考虑体验、它的形状和态度。但是,因为它是一个被命名的事物,而且因为对于这些事物,名字本身是体验的一部分,我们必须从这个词开始
.

Nostalgia
怀旧
is
from
the
Greek
希腊语
nostos
诺斯托斯
,to
return
返回
home
,and
algia
阿尔吉亚
,a painful
痛苦
condition
条件
-thus
因此
,a painful
痛苦
yearning
憧憬
to
return
返回
home.Coined by the Swi
家。由瑞士人创造
ss physician Johannes
党卫军医生约翰内斯
Hofer¹in
霍弗¹in
the
late
seventeenth
第十七
century,the
世纪,该
term
术语
was
meant
意味 着
to
desig-
设计-
nate
内特
a familiar
熟悉
,if
如果
not
especially
特别是
frequent,condition of
frequent,条件
extreme homesickness among Swiss mercena
瑞士梅赛纳的极度思乡之情
ries
里斯
fighting
战斗
far
from
their
他们
native land i
原住民 I
n the legions of
n 军团
one or another Euro-
一个或另一个欧元-
pean despot.The“symptoms”of
皮恩暴君。的“症状”
those so afflicted
那些遭受如此痛苦的人
were said
据说
by
Hofer
霍弗
and
other
其他
learned
博学
physicians
医生
of the
time
时间
to
be
despondency
失望
,melancholia
抑郁症
,lability
不稳定性
of
emotion
情感
,including
包括

¹Johannes Hofer,"Medical Dissertation on Nostalgia,"first published in 1688 in Latin and translated into English by Carolyn K.Anspach, Bulletin of the History of Medicine 2(1934):376-391.
¹Johannes Hofer,“ 怀旧医学论文”, 于 1688 年首次以拉丁文发表,并由 Carolyn K.Anspach 翻译成英文,医学公报 2(1934):376-391。

1

YEARNING FOR YESTERDAY
对昨天的向往

profound bouts of weeping,anorexia,a generalized "wasting away,"and,not infrequently,attempts at suicide.It is of interest to note in passing that to the medical mind of the early Enlightment such humble,straightforward terms as the German heimweh,the English homesickness and the French maladie du pays were somehow found wanting;a disease had to be invented to replace what up until that time had,we can assume,been regarded as an unfortunate though familiar vicissitude of life.And no sooner did the condition receive benefit of a diagnostic category than numerous physicians, particularly ones with military affiliations,undertook the search to discover the nature and site of the organic lesion associated with the disease,as either cause or effect thereof, and in numerous eighteenth-and nineteenth-century medical tracts on the subject somewhat indistinguishably as both.² Hofer himself,for example,speculated that a principal cause of the disease was "the quite continuous vibration of animal spirits through those fibers of the middle brain in which impressed traces of ideas of the Fatherland still cling.”3
严重泣性厌食症是一种普遍 消瘦 ”,并且并不少见地企图自杀。 便说一句 ,值得注意的是, 对于早期启蒙运动医学头脑来说 ,诸如德国的 heimweh、英国式的思乡之情和法国maladiedupays谦逊、直截了当t erms某种方式被发现希望; 必须发一种疾病来取代之前 我们可以假设, 被认为是一种不幸但熟悉沧桑。这种情况 获得诊断类别的好处时, 许多美国医生, 尤其是那些与军人有联系的医生,就开始寻找与该疾病相关的器质性病变的部位 ,作为其原因或结果, 并且许多 18 世纪和 19 世纪的医学书籍与两者有点不分。例如 ,霍弗本人推测这种疾病的主要原因是 动物的持续振动 精神通过中脑的那些纤维 ,给祖国思想痕迹留下深刻印象, 至今仍然存在 。3

Some years later,in 1731,another German-Swiss physician, J.J.Scheuchzer,suggested the disease-that it was a"dis- ease”seemed no longer open to question-was due to the sufferer's having experienced a sharp differential in atmo- spheric pressure causing excessive body pressurization,which in turn drove blood from the heart to the brain,thereby producing the observed affliction of sentiment.⁴How else to
几年后,在 1731 年,另一位德国-瑞士医生 J.J.Scheuchzer 提出 这种 疾病—— 它是一种“ 疾病”似乎不再问题——是由于患者经历了尖锐的大球压差导致身体过度加压离子,这在血液从心脏驱赶大脑,从而产生观察到的情绪痛苦

²For an excellent and very comprehensive summary of learned thought and writing on the topic of nostalgia from Hofer to the mid- twentieth century,see Charles A.A.Zwingmann“'Heimweh’or Nostalgic Reaction':A Conceptual Analysis and Interpretation of a Medico-Psychological Phenomenon,"unpublished Ph.D.disserta- tion,School of Education,Stanford University,1959.
²有关从霍弗到二十世纪中叶关于怀旧主题的学术思想和著作优秀且非常全面的总结 ,请参阅 Charles A.A.Zwingmann“'Heimweh'orNostalgicReaction': 医学心理学概念分析和解释现象 ,“ 未发表的博士 斯坦大学教育学院 1959 年。

³Hofer,"Medical Dissertation on Nostalgia,"p.384.
³霍弗,“ 怀旧医学论文 ”,第 384 页。

⁴Zwingmann,“'Heimweh'or 'Nostalgic Reaction',”pp.20-21,It is fascinating to observe how,despite the almost charming implausi- bility of Scheuchzer's theory,nearly all theories of nostalgia,from the most mechanistic and physiological to the most existential and psychological,draw on some notion of sudden alteration,sharp transition,or marked discontinuity in life experience to explain the
⁴茨温曼,“'海姆韦'或'怀旧反应'”,第 20-21 页, 令人着迷的是 ,尽管舒伊策的理论几乎令人难以置信 ,但几乎所有的怀旧理论,从最机械和生理的理论到最存在的理论和心理理论 ,都借鉴了一些突然改变、 急剧转变或生活经验明显不连续概念解释

2

The Nostalgic Experience:Words and Meanings
怀旧体验:词与含义

account for the fact that the disease seemed to be so pecu-
解释这种疾病似乎sopecu-

liarly an affliction of Swiss soldiers?Were they not alone
子是瑞士士兵的痛苦?难道他们不是孤单吗

among European soldiers in experiencing the precipitous
在欧洲士兵中经历了陡

descent from high Alpine climes to the plains of France,
高山气候下降到法国平原,

Saxony,Prussia,and the Low Countries?Of course,with the
萨克森州、普鲁士和低地国家?当然,使用

development of mass armies and the introduction of universal
发展大规模军队引入普遍

conscription by European states in the late eighteenth and
18 世纪末欧盟国家征兵

nineteenth centuries it was soon“discovered”that soldiers
十九世纪很快就“发现” 士兵

of other countries on military duty far from home were
远离家乡执行军事任务的其他国家是

equally subject to the disease.But up to the time roughly of
同样受到疾病的影响 。但直到大约

the Napoleonic wars the view persisted that the Swiss alone
拿破仑战争的观点坚持认为只有瑞士人

were specially vulnerable to the disease.Some military
特别容易感染这种 疾病。一些军人

physicians even went so far as to suggest that it might be
医生甚至暗示可能是

induced by neurological damage to eardrum and brain cell
鼓膜和脑细胞的神经损伤诱发

caused by exposure to the incessant clanging of cowbells in
由于暴露铃的叮当声引起

the rarefied Alpine atmosphere.5
稀薄的阿尔卑斯山大气层 5。

Despite the diverse,often bizarre scientistic
尽管科学性是多种多样的,但往往很奇怪
pretensions of
自命不凡
the many military physicians
众多军医
who inte
rested themselves in
休息在
the
subject,⁶it appears that
主题,⁶看来
well into the modern era the
进入现代

phenomenon.Without further distracting the reader with such matters here,they are nonetheless forewarned that in this book I, too,intend with some modifications to work this vein,albeit from a sociological angle.
现象。在这里 ,在不进一步分散读者的注意力的情况下,尽管如此, 他们还是预先警告说, 在本也打算进行一些修改来处理这条脉络,尽管社会学的角度来看的。

5Ibid.,pp.19-20.
5同上,第19-20页。

⁶Indeed,according to the evidence provided by Zwingmann,ibid., pp.1-179,during the eighteenth and nineteenth centuries the medical interest in the“disease”nostalgia was confined almost exclusively to doctors in the military or those closely associated with it.As a sort of footnote to both the sociology of knowledge and the sociology of medicine,it is perhaps not amiss to speculate that the“disease”was discovered(more like invented)at the time it was because of the problematic and costly social character of the condition to which it referred.After all,nostalgia in the context of military service can mean lowered troop morale,malingering, desertion,defeat in battle,and,ultimately,loss of national wealth and prestige.In civilian life it is perceived as affecting individuals alone,who,unlike soldiers or sailors,are rarely so situated as to be highly“contagious”to others.In any event,even if it could be shown that the social costs of homesickness in civil society were ultimately as great as those of nostalgia in the armed forces,the negative consequences of the latter are clearly more vivid,im-
⁶事实上,根据茨温曼提供的证据,同上, 第 1-179 页,在 19 世纪和 19 世纪 ,医学上对 “疾病”怀旧的兴趣几乎完全局军队中的医生密切相关的。作为知识社会学医学社会学一种脚注 ,推“疾病”是在当时发现的(更像是发明的) 也许没有是因为它所指条件存在问题代价高昂社会特征毕竟, 服兵役背景下的怀旧可能意味着部队士气的下降恶意兵,战败,最终丧失国家财富和威望。在平民生活中,它被认为是单独影响个人的,与士兵水手不同,他们是 很少处于对他人高度“传染” 的位置 无论如何 ,即使可以证明社会乡的社会成本最终武装人员的怀旧一样力量, 后者的负面后果显然更为鲜明,im-

3

YEARNING FOR YESTERDAY
对昨天的向往

strong semantic bond between the disease category nostalgia and some commonsensical notion of homesickness remained largely intact.It was only with the word's unmooring from its pathological base,with its demilitarization and demed- icalization,as it were,that it began to acquire many of the connotations it has today.Judging from Zwingmann's careful review and from the entries in the Oxford English Dictionary,this could not have happened much before the turn of the present century,for it is only then,and most notably in America,that one begins to find scholarly reports of a medical or psychological sort that neither treat the condition as a "disease"in the conventional medical sense nor limit its incidence to persons in the military.(But once introduced into popular parlance,the process of semantic drift has proved so pronounced that nowadays only a minor- ity of speakers,as Zwingmann's and my own informal surveys of college students attest,are likely to associate nostalgia with homesickness per se⁷,while almost no one thinks of it as a "disease."On the contrary,most students are amused when told it was once regarded as such
疾病类别怀旧和一些常识性的思乡概念之间的强烈语义纽带基本保持不变。只有随着这个词从它的病态基础中解脱出来,随着它的非军事化和非医学化,它才开始获得它今天的许多内涵。从茨温曼的仔细审查和《牛津英语词典》中的条目来看,这在本世纪之交之前不可能发生太多,因为只有这样,尤其是在美国,人们才开始发现医学或心理学类型的学术报告,这些报告既不将这种疾病视为传统医学意义上的“疾病”,也不将其发病率限制在军人身上。(但一旦被引入流行术语,语义漂移的过程就被证明是如此明显,以至于如今只有少数说话者,正如茨温曼和我自己对大学生的非正式调查所证明的那样,很可能将怀旧与思乡之情本身联系起来⁷,而几乎没有人认为它是一种“疾病”。相反,当被告知它曾经被认为是这样时,大多数学生都会感到好笑
.

Not only does the word nostalgia appear to have been fully
怀这个词不仅看起来已经完全

"demilitarized”and"demedicalized"by
“非军事化”和“非医疗化”由

now
现在

but,with
但是,与

its

rapid assimilation into American
迅速融入美国

popular
流行

speech
演讲

since
因为

roughly the nineteen-fifties,8 it appears to be undergoing a
大约在九五十年代,8 它似乎正在经历一个

mediate,and possibly even more calculable in gross terms of retreat and defeat.Hence,the military's need to construct a disease cate- gory which in accord with the Enlightenment philosophy of the time would simultaneously remove the condition from the applica- tion of ineffective punitive sanctions while ostensibly rendering it amenable to scientific diagnosis,treatment,and cure.Cf.Thomas S. Szasz,The Myth of Mental Ilness(New York:Harper,1961), Part I,and Eliot Freidson,Profession of Medicine(New York:
调解,甚至可能更易于计算 ,从撤退失败总体角度来看 。因此, 军方需要构建一种符合当时蒙运动哲学的疾病类别 同时将该条件从无效惩罚制裁的适用中剔除表面上使易于科学诊断、治疗和治愈。参见 ThomasS.Szasz TheMythof Mental Illness 纽约哈珀 ,1961 年), 第一部分 ,和 EliotFreidson,Professionof Medicine(纽约 k:

,

, n),de
.ts I
surveyed
调查
associ
ated
艾德
such words
这样的话
as

warm,old times,childhood,and yearning with the term nostalgia much more frequently than they did homesickness,the latter being selected by only about half of them from a long checklist of possible associations.
温暖时光向往 “怀 这个词“乡频率高得多 后者只有大约一半的人长期选择可能关联清单

8 My sense is that until well into the nineteen-fifties nostalgia was regarded as a"fancy word."Easy and unself-conscious use of it was
我的感觉是 直到 19 世纪 50 年代 怀旧被视为一个“花哨的词”。 简单无自觉使用它

4

The Nostalgic Experience:Words and Meanings
怀旧体验:词语与含义

process ofdepsychologizationas well.By this I mean that
脱心理化 的过程也是如此我的意思是

whatever residual connotations of aberrance or mental mal-
无论 AB 错误精神不良含义

function—even of a minor or transitory character-may have
功能——即使是次要transitory 角色——也可能具有

clung to the word following its habitation of two centuries
紧抓住这个,因为它居住两个世纪

in the realm of psychiatry,these too are rapidly being dis-
精神病学领域 这些也正在迅速消除

sipated through positively tinged popular and commercial
消散在带有积极色彩的民众 R 和商业

usage.So easily and “naturally”does the word come to our
用法。这个词是如此容易和“自然”出现在我们面前

tongues nowadays that it is much more likely to be classed
现在的舌头有可能分类

with such familiar emotions as love,jealousy,and fear than with such“conditions”as melancholia,obsessive compulsion, or claustrophobia.
嫉妒和恐惧熟悉的情绪相比 ,与忧郁症、强幽闭恐惧等“条件” 相比

Thus,in seeking to understand the nature of the experience from an examination of the etymology of the word,we are confronted with a compound sociolinguistic paradox,to wit:
因此,在试图从对词的检查来理解经验本质,我们面临一个复合的社会语言学悖论, 即:

(1)the drift of the word's contemporary
(1)当代词的漂移
connotations
内涵
from
the
pathological
病理的
and
occupationally
职业
specialized
专业
meanings
意义
with
which
it
was
originally
原来
invested
投资
and(2)the
及(2)的
gradual
逐渐
semantic deterioration
语义恶化
of its core
其核心
referent of
所指对象
homesickness.
乡愁。

It is almost as if,once lifted from its original context,the word sought of its own accord that murky and inchoate amalgam of sentiments to which so homely a word as home- sickness could no longer render symbolic justice
这几乎就好像,一旦从最初的上下文中解脱出来,这个词就会自行寻求一种阴暗而幼稚的情感混合体,而像思乡这样家常的词就不能再提供象征性的正义了
.

But,before exploring the new realm of meaning,we may ask how it came to pass that the demedicalized word in the course of the twentieth century acquired such astonishing evocativeness and prominence while gradually shedding that core referent—homesickness-which once distinguished it? Short of the difficult,extensive,and tedious historical survey of the word's usages that would be necessary to answer the question fully,one can only speculate on some of the in- fluences at play.In some small part,perhaps,the sheer phonetic symbolism of the word,its easy association with such like-sounding words as nocturnal and nosegay along with the“-algia”suggestion of malaise and mild affliction,
但在探索意义的新领域之前 我们可能会 这个去医学化的是如何在二十世纪过程中获得如此惊人的令人回味的突出 ,同时逐渐摆脱了曾经使与众不同的核心指称——思乡之情? 除了这个词的用法进行困难 、广泛和乏味历史调查充分回答这个问题之外 ,人们只能一些影响进行在玩。在某些小部分,也许 ,这个粹语音象征意义很容易与诸如夜间和鼻子同性恋发音相似的词联系在一起 ,以及 “-algia”暗示不适和轻度痛苦

confined mainly to psychiatrists,academic psychologists,and relatively few cultivated lay speakers.
主要局限于精神科医生、学术心理学家,以及相对较少的非专业演讲者。

5

YEARNING FOR YESTERDAY
对昨天的向往

may have helped cloak it in allusive romantic imagery that had been lacking as long as the word was confined to a medical context.More important,probably,is the diminished existential salience of“home”in its concrete locational sense,and hence of“homesickness”per se in the modern world.As with so many other dimensions of what Karl Polanyi has termed“The Great Transformation,”9 the passing of "home"in the old sense arises from the tremen- dous mobility of persons in their occupations,residences, localities,and even countries of birth that is characteristic of the industrial order of modern Western society.Increas- ingly,and at an almost frenetic pace by the mid-twentieth century,this constant movement in sociogeographic space has begun to dislodge man’s deep psychological attachment to a specific house,in a specific locality,in a specific region, which over the centuries had been fostered by the more settled and protracted arrangements of a primarily agricul- tural and small-town society.
可能有助于将其掩盖在暗示性的罗马 而这些意一直缺乏 ,因为 w 这个词医学背景。更重要的是, 也许是“ 家”在具体位置意义上的存在主义显着性减弱 从而在现代世界中“思乡”本身。卡尔· 波兰尼(Karl Polanyi)所说的“大转变”9 的许多其他维度一样, 旧意义上的“家”的逝去源于人们在其职业、住所、 地方甚至出生国中的巨大流动,这是现代西方工业秩序的特征社会。20 世纪中叶 ,这种社会地理空间的不断运动越来越多,而且几乎以疯狂的速度 开始消除人类对特定住所 特定地点、 特定住房的深层次依几个世纪以来 该地区一直由农业的更稳定长期的安排所培育小镇社会。

(In short,home is no longer where the hearth is.This,of course,is not to say that for moderns the body of sentiments and images the term conveys no longer exists or is incapable of being experienced.Rather,it points simply to the marked severance of "home-type"sentiments from home per se,even if the four-letter word itself has retained many of its geo- graphically specific connotations of place.(Home is always some place,be it ever so humble or grand,fixed or even movable,as in the case of modern trailers and mobile homes.) Because,then,home as such can for so many no longer evoke the"remembrance of things past"it once did,it has fallen to other words,"nostalgia"among them,to comprehend the sometimes pedestrian,sometimes disjunctive,and sometimes eerie sense we carry of our own past and of its meaning for present and future.
(简而言之,家不再壁炉所在的地方 当然,这并不是说对于现代人来说 这个词所传达的感知和图像主体不再存在,或者不能被体验。相反,它简单地指出了“家庭型”感知者与家庭本身的明显分离 即使四个字母单词本身保留了许多地理上特定的地方的内涵。(家永远是有些地方,无论是简陋的还是宏伟的, 固定的还是可移动的,就像现代拖车移动房屋一样 因为,那么,对于这么多人来说 ,家本身不再唤起曾经的 “对过去事物的回忆 ,它已经落入了其他词,其中“怀旧”,来理解我们对自己的过去及其对现在未来的意义的有时是平淡的、有时分离的、有时是怪异的意义

⁹Karl Polanyi,The Great Transformation(New York:Farrar & Rinehart,1944).
⁹卡尔·波兰尼,《伟大的转变》(纽约:Farrar & Rinehart,1944)。

6

The Nostalgic Experience:Words and Meanings
怀旧体验: 词语与含义

If then it is no longer homesickness per se that is centrally or,for many,even peripherally summoned to mind when the word“nostalgia”is used in everyday speech,to what experience does the word point?How is it that I can speak the word and my listener will apparently understand what I mean,if only more or less or just sufficiently for the purpose of making conversation?At the very least my listener would, for example,sense that it signifies something more than mere memory of the past and something less than thediseased state of mind”it once referred to.And,why is it,for ex- ample,that when someone tells me of a friend who is "feel- ing nostalgic”I know generally that the friend is neither elated nor in bleak despair,that his mood is more contem- plative than active,that the echoes,if not always the actual- ity,of tears and laughter alternate more vividly in him at such a time than they do at other times?Obviously,and with- out foolishly claiming any precise,intrinsic,or immutable meaning for the word,there is some common experiential base to which the word points and which it qua word evokes. And this can be said despite the incorporeality of nostalgia's referent or the fact that,as words go,it is in the Jamesian sense a heavily fringed word and therefore susceptible to semantic vagueness,drift,and ambiguity.10
如果那么,“怀旧”这个词在日常用语中使用,它不再是乡之情本身 ,或者对许多人来说 甚至是周围被唤起的,那么这个指向什么体验 怎么能出这个 而我的听众显然理解我的意思,如果只是或多或足以进行对话? 例如, 至少我的 listener感觉到所代表的不仅仅是对过去记忆 ,而不是 病态心理状态”。它曾经提到过。而且, 为什么,例如 有人告诉一个“怀”的朋友时,通常知道这位朋友既不兴高采烈 ,也不处于凄凉的悲凉之中 ,他的心情更多 沉思而不是主动,声的回声, 即使不是总是真实的,在这种时候身上交替出现 在其他人身上生动次?显然, 并且没有愚蠢地声称这个词有任何精确的、内在的或不可改变含义 这个指向成为这个词的某种共同经验基础唤起。 尽管怀旧的所指对象是实体性的 ,或者事实上,正如这个词 它在詹姆斯式的意义上是一个严重边缘word因此容易受到语义模糊、漂移和歧义的影响 10。

These difficulties and qualifications notwithstanding,we must now return to our abandoned beginning;we must move from the word to "the thing"-which is to say the contents, contours,and contexts of that contemporary experience (it was something different in the past and will probably be different again in the future)-which the word,however yariably and gropingly,refers to.In short,we must now probe that special experience which,intensely private and subjective as it may be,leads most of us most of the time to employ the word “nostalgia”rather than some other word or no word at all.
尽管有这些困难 和资格,我们现在必须回到我们被遗弃的起点;我们必须这个词转向 “事物”——也就是说 当代经验的构成、 轮廓和背景 (它在过去是不同的东西 ,将来可能会再次不同 )——这个词,无论多么狡猾和摸索,指。 简而言之,我们现在必须探索这种特殊的经历 ,尽管可能是非常私人和主观的, 但它导致 我们大多数人”大多数时候使用 “怀旧” 这个词 而不是一些其他单词根本没有单词

10william James,Psychology:The Briefer Course(New York:Harper torchbooks,1961),pp.30-42.
10 威廉·詹姆斯,心理学:Briefer 课程(纽约:Harpertorchbooks,1961 年),第 30-42 页。

7

YEARNING FOR YESTERDAY
昨天向往

Nostalgia and the Past
怀旧与过去

pes
重量

Banal though the statement may appear,it still needs saying:if there is one thing upon which all agree-from those who have only momentarily reflected on the phenomenon to those who have devoted much time to its study-it is that the material of nostalgic experience is the past.Moreover, the weight of testimony seems to suggest(we shall have more to say on this later)that the past which is the object of nostalgia must in some fashion be a personally experienced past rather than one drawn solely,for example,from chron- icles,almanacs,history books,memorial tablets,or,for that matter,legend.(Can I be nostalgic for the Ganges,a place F have never seen,or you for the Crusades,a time when you have never lived?)
尽管这句话看起来很平庸 但它仍然需要说:如果有一件事所有人都同意的——从那些这一现象进行过短暂反思的人那些付出了很多努力的人时候研究——认为怀旧体验材料过去的, 而且证词的分量似乎表明(我们将更多话要后来) 怀过去在某种程度必须个人经历的过去,而不是仅仅绘制过去 例如,编、年历、历史书、纪念碑,或者就此而言,传说。我可以怀念恒河,一个 F 从未见过的地方,或者你怀念十字军东征,一个从未生活时代吗?

At the outset,therefore,it would seem important to distin- guish nostalgic from antiquarian feeling,a condition with which it is sometimes confused.One may,for example,feel a powerful identification with the American Revolution,be extremely knowledgeable regarding it,and even entertain a strong wish to have lived then rather than now.But can one feel nostalgia for it?Of course,there are those who insist that this is precisely what they feel,going so far as to claim that their yearning for the period of Washington and Jeffer- son is every bit as vivid and intimate as another's is for the songs and friends of his youth.Who are we to dispute the claim,especially since in matters of feeling words to a con- siderable extent can be made to mean whatever one wants them to mean?Indeed,in light of the word's great vogue in recent years,it is conceivable that “nostalgia”qua word will in time acquire connotations that extend its meaning to any sort of positive feeling toward anything past,no matter how remote or historical.For now,however,I believe it is still the case that most speakers would assign a story-derived enchantment with Revolutionary America to a different category of experience from the one they reserve for fondly
因此,一开始,怀旧与物感觉区分开来似乎是不可思议的, 这种状况有时会混淆。 例如 ,你可能会美国革命产生强烈认同感,对它非常了解 甚至强烈地希望在那个时候而不是现在。但人们对它产生怀念?当然,有些人坚持认为正是他们的感受,甚至声称他们WashingtonJeffer 时期向往 —— 儿子他年轻时的歌曲和朋友热情和亲密程度另一个人一样亲密 。我们有谁质疑这种说法,特别是因为在某种程度上,感觉方面 ,可以指代人们想要它们所说的任何意思 ?确实,在光 这个词近年来的盛,可以想象,“怀旧”这个词随着时间的推移会获得 将其扩展任何一种积极的感觉过去的事情 ,无论多么遥远历史悠久。 然而,就目前而言,我相信大多数演讲者仍然将故事衍生对革命美国的迷恋视为与他们不同的体验类别情地预订

8

The Nostalgic Experience:Words and Meanings
怀旧体验:词语与含义

remembered material from their own lives.Paradoxically, this is perhaps because the active antiquarian mood grants greater existential license to the imagination and permits more pure self-fantasy than does the memory of events and places from our own lives.However profligate our reconstruc- tions of the latter may be,in the end the memory of them is constrained by,at minimum,some nagging unspoken sense of the way thingsactually were then.”This,too,may helpl account for the note of wistfulness in nostalgia's attitude, which antiquarian feeling does not encompass.
记住他们自己生活中的材料 。矛盾的是,也许是因为 活跃的古物主义情绪赋予了我想象更大的存在许可 ,并允许我们事件地点记忆纯粹的自我幻想自己的生活。无论我们后者的重构如何,最终对它们的记忆至少受到一些之不去的对事物 实际方式”感觉限制然后 也可能有助于解释怀旧态度中的渴望 而这种怀旧情感并不包括这种感觉

Still other ambiguities and possible confusions surround the apparently simple assertion that the material of nostalgic experience is the past.Additional clarifications and qualifica- tions are in order.
还有其他模糊可能的混乱 ,与看似简单的断言有关怀旧体验材料是过去的断言有关 需要进行额外的澄清限定

First,it should be made clear that to claim that nostalgic material derives from a personally experienced past is not to claim that the pastcausesor evenexplainscurrent nostalgia or,more precisely,thatit is the motivational source or triggering circumstance for a nostalgic experience as such. On the contrary,since our awareness of the past,our sum- moning of it,our very knowledge that it is past,can be nothing other than present experience, what occasions us to feel nostalgia must also reside in the present,regardless.of how much the ensuing nostalgic experience may draw its sustenance from our memory of the past.Inasmuch as any serious student of the phenomenon is bound to stumble quickly upon this recognition,it is not surprising to find researchers like Nawas and Platt,for example,proposing (though not altogether persuasively,I believe)a "future- oriented theory of nostalgia,"in which they maintain that the condition represents a mild,neurotically displaced “concern over,or denial of,the future...rather than a homing instinct'or a reaction to unsuccessful adaptation to
首先,应该明确的是, 声称怀旧材料源自个人经历过去 并不是声称过去 导致 甚至 解释 当前怀旧或者准确地说 ,它是怀旧体验动机来源触发环境 相反 由于我们对过去的认识 我们对过去的召,我们对过去的认识, 我们过去认识 ,只不过现在的经验,在什么情况下感到怀旧 ,还必须存在当下 ,即随之而来怀旧经历可能会大程度上从我们的记忆汲取营养。过去 任何 研究这一现象的人会很快偶然发现这种认识 找到像纳瓦斯普拉特这样的研究人员就不足为奇例子提出了 尽管相信并不完全有说服)一种 “面向未来的怀旧理论 ”, 他们认为条件代表神经质的“对未来的担忧或否认......而不是归不成功适应反应

one's present surroundings.”1 Similarly,Zwingmann con-
一个人现在的环境。1 同样,茨温曼的结论是

1¹M.Mike Nawas and JeromeJ.Platt,“A Future Oriented Theory of
1¹米。Mike Nawas 和 JeromeJ.Platt,“面向未来的理论

Nostalgia,"Journal of Individual Psychology 21(May 1965):55.
怀旧,“个体心理学杂志 21(1965 年 5 月):55。

9

YEARNING FOR YESTERDAY
对昨天的向往

ceives of the nostalgic experience as essentially a normal psychological reaction triggered by fear of actual or im- pending change.¹2 But whether nostalgia be healthy or neu- rotic,present-or future-oriented,these authors are clearly correct in temporally differentiating the motivational springs of nostalgia from its ideational and imagistic contents.
怀旧体验视为一种正常的心理反应 ,由对实际即将发生的变化的恐惧引¹2如果她的怀旧之情健康的还是新的 ,是面向现在的还是面向未来的,这些乌索尔时间上怀旧的动机泉与意念想象的内容区分开显然是正确的

I dwell on this matter because it is very common for commentators to “explain”a current wave of nostalgia for, to cite some recent examples,"the fifties,""the pre-TV Hollywood musical,""the radio serials of the thirties,""the clothing fashions of the First World War,"and so forth,by appealing to certain putative attributes of the period or style in question and showing how it was allegedly superior,more fulfilling,or more fathomable than what exists today.(Such "explanations"do not explain at all;in effect they do little more than extend and intellectually elaborate the essence of the nostalgic expression itself.)Thus,even so knowledgeable an observer of contemporary culture as Robert Nisbet, despite a fleeting insight to the effect that nostalgia tells us more about present moods than about past realities,explains the current wave of nostalgia for the thirties by what he sees as the more positive moral and civic tone obtaining then,
所以关注这个问题 是因为评论员经常“解释”当前的怀浪潮 引用最近的一些例子 ,“五十年代”,“莱坞电视前音乐剧 ,”“ 三十年代广播连续剧 ,” 第一次世界大战的服装时尚 “, 等等 通过诉诸讨论的时期风格某些假定属性展示如何被声称越, 比今天存在的更充实,或者更深不可测 。“ 解释 ”根本不显眼 ; 实际上,它们不过是扩展理智地怀旧表达本身本质 。因此,即使是像罗伯特这样知识渊博当代文化观察者 尼斯贝特, 尽管怀旧告诉我们更多关于过去现实当前情绪见解 ,但解释了当前怀旧浪潮三十年代 认为当时获得了积极的道德公民基调

e.g.,the humor in the midst of economic adversity,the deep belief in the eventual efficacy of social reform,the sense of participation in contrast to the present mood of alienation.13 Whether such collective virtues were present during the thirties in the degree claimed is,at best,debatable-others still see the period as one of unmitigated chaos and disil- lusionment-but to regard them as the reason for our nostal- gic evocation of that era is surely to confuse consequence with cause.Whatever in our present situation evokes it, nostalgia uses the past—falsely,accurately,or,as I shall later
例如, 在经济逆境中的幽默感、社会改革最终效果的坚当前异化形成鲜明对比参与13 是否如此集体美德三十年代就存在 ,所声称的程度充其量是值得商榷的——其他人仍然认为那个时期是一个不受限制的混乱分裂的时期 ——但将它们我们的原因那个时代怀旧肯定结果与原因融合在一起 。无论我们目前的情况是什么唤起它, 怀旧都会使用过去——错误的、准确的、 或者 ,我稍后会说

12Zwingmann,“Heimweh'or ‘Nostalgic Reaction’,”p.204.
12 茨温曼,“Heimweh'或'Nostalgic Reaction'”,第 204 页。

13 Robert Nisbet,"The 1930's:America's Major Nostalgia,"The Key
13 罗伯特·尼斯贝特,“1930 年代:美国 a 的主要怀旧之情”,钥匙

Reporter 38,no.1(Autumn 1972):2-4.
报告 38,第 1 期(1972 年秋季):2-4。

10

The Nostalgic Experience:Words and Meanings
怀旧体验 :词语与意义

maintain,in specially reconstructed ways-but it is not the product thereof.14
以特殊重建的方式维护——但它不是它的产物。

A second concern stemming from the claim,perhaps no longer so obvious,that the material of nostalgia is the past comes down essentially to the heraclitean paradox:how far past must past be before it is experienced as past?Recently a friend remarked of another friend,much to the amusement of those present,"She's so nostalgic,she's nostalgic for yesterday."The humor in the observation suggests,of course, that there is—or somehow should be-some necessary passage of time before the events of our lives come to serve as objects of nostalgia.But if one day is too soon and if,as I implied earlier,that which extends beyond the span of one's own lifetime is too removed,where do we draw the line-a month, a year,a decade,a generation?Without becoming mired in metaphysical musings on the enigmatic topic of time,it is perhaps worth suggesting for now that more is involved than the mere passage of clock-time.Lived-time (or duree in the Bergsonian sense)is more important for an understanding of nostalgia,¹⁵and,as I shall develop further in the chapter on "Nostalgia and the Life Cycle,"it is the subjective contrast of succeeding “identity gestalts”that facilitates the resort to nostalgic activity.Put differently,the ability to feel nos-
第二个担忧源于这样一种说法 也许不再那么明显了,怀旧的材料是过去 基本上归结为赫拉克利特悖论 x: 过去必须过去多远才能被体验过去?最近,一位朋友谈到另一位朋友时说, 这让在场的人感到好笑,“她太怀念了,她很怀念 昨天。 当然, 观察中的幽默表明, 在我们生活中的事件成为怀旧的对象之前,还有—— 或者某种方式应该有一些必要的时间流逝 。但是,如果某一天 太早了,如果正如我之前所暗示的那样,超出他自己一生跨度的东西过消除, 那么我们在哪里清界限——一个月、 一年、十年、一代人? 由于陷入了对时间这个神秘话题的形而上学思考 现在也许值得建议的是 涉及的不仅仅是时钟时间的流逝。生存时间(或 柏格森意义上的 duree 对于理解怀旧更为重要 ,¹⁵而且,正如我将在 “怀旧与生命周期 一章中进一步发展的那样,是后续“身份格式塔”的主观对比促进了怀活动诉诸 。换句话说 感受能力

14Paralleling Bartlett's now classic critique of theories that conceive of memory as an accretion of fixed and inert thought traces in- scribed on the brain by prior experience,I,too,would question approaches that view nostalgia as more a by-product of the past than an emergent from the present.Barlett's processual view of memory as an“effort after meaning”more closely appoximates my own view of nostalgia,albeit with the recognition that nostalgic experience constitutes a special kind of memory or“effort after meaning,"one with its own distinctive cognitive-emotional struc- ture.See F.C.Bartlett,Remembering(Cambridge,England: Cambridge University Press,1932).
14 与巴特利特现在经典批判理论相似,这些理论将记忆视为先前经验铭刻在大脑上的固定思想痕迹积累 ,我也会质疑那些怀旧视为副产品的方法过去的, 而不是现在的出现 。巴勒记忆视为“意义之后的努力”过程观点更接近于我自己对怀旧的看法,尽管认识记忆体验构成了一种特殊的记忆或“努力” 在意义之后 ,“具有自己独特的认知情感结构 参见 F.C. 巴特利特 ,《记忆》( 英国剑桥 剑桥大学出版社,1932)。

15For an excellent discussion of the difference between clock-time
15 对于 c 锁定时间之间的区别进行了精彩的讨论

and duree,see Alfred Schutz,"On Multiple Realities,"in Collected
和 duree,参见 AlfredSchutz,“On Multiple Realities”,收录

Martin Nijhoff,1962),pp.207-259.
MartinNijhoff,1962 年), 第 207-259 页。

11

YEARNING FOR YESTERDAY
对昨天的向往

talgia for events in our past has less (although clearly some- thing)to do with how recent or distant these events are than with the way they contrast-or,more accurately,the way we make them contrast-with the events,moods,and dispositions of our present circumstances.¹⁶(Again,though, the reader must be cautioned that it is not contrast per se but rather certain kinds of subjective contrasts that engender the stuff of nostalgia.)
我们生活中的事件的 talgia这些事件最近近程度的关系不大(尽管显然是某种关系 ),而是与它们与我们当前环境的事件、情绪和性格对比方式——或者更准确地 我们如何让它们对比 ¹⁶(不过 ,读者必须注意的是, 产生怀旧之情的不是对比本身 而是某些观对

Finally,to round out this discussion of nostalgia's relation to the past,some consideration should be given to the logical, if intuitively incongruous,question of whether it is possible to feel nostalgia for the future.(The late Mayor Richard E. Daley once assured Chicagoans in an often-quoted remark: "I am looking to the future with nostalgia.")Oddly enough, several people I interviewed said it was possible.On closer questioning,however,it turned out they meant that they could,and sometimes did,envision themselves at a relatively distant point in the future looking back nostalgically on events that were imminent or whose occurrence could be anticipated“in the normal course”of the life career.Thus a young woman,for example,said she imagined herself a grandmother looking back nostalgically on the infancy of her daughters-to-be.Significantly,the distinguishing "looking back”feature of nostalgia is retained in this forward projec- tion of an as yet unrealized state.Moreover,the state itself- and herein nostalgia acquires considerable sociological significance-is often of a highly conventional cast,e.g., marriage,children,job success,a home of one's own.17 These
最后 为了完善怀过去关系讨论 ,应该对是否可能对未来感到怀旧的问题进行一些反对的思考,如果直觉上不协调。 已故市长理查德· 戴利曾经一句经常被引用的 remark 芝加哥人保证 :“怀着怀旧之情展望未来 。奇怪的是,采访过的几个这是可能的。 然而,经过仔细询问,事实证明,他们的意思是 他们可以,有时确实, 想象自己在未来一个相对遥远的时刻 怀旧地回顾即将发生可能发生事件预期的“在正常过程中”的人生生涯。因此, 例如 一位年轻女子,她想象自己是一位祖母 ,怀旧地回顾即将出生的女儿的婴儿期 。值得注意的是, 怀旧的 “回首 ”特征在这首前锋得以保留 一个尚未实现的国家的计划 。此外, 国家本身—— 以及此处具有相当大的社会学意义——往往具有高度传统的种类,例如, 婚姻、孩子、工作成功、一个人的家 17。

1⁶An early,though poorly developed prototype of this formulation was suggested by Beardsley Ruml,an important business figure of the thirties and forties who,besides serving as head of Macy's, came to be known primarily as the father of the distinctly“non- nostalgic”federal withholding tax.See his sensitive and broadly conceived piece,“Some Notes on Nostalgia”Saturday Review of Literature,June 22,1946,pp.7-9.
1⁶ 比尔兹利·鲁姆 (Beardsley Ruml) 提出了这种表述早期,尽管发展不佳,他四十年代的重要人物 ,除了担任梅西百负责人,还主要被称为明显“非怀旧”联邦预扣税 ta 之父 x.参见他敏感而构思广泛的文章,“关于怀旧的一些笔记”,《周六文学评论 》,1946 年 6 月 22 日,第 7-9 页。

17See the brilliant analysis of this topic in the classic essay"Memory and Childhood Amnesia”(1947)in Ernest G.Schactel,Metamor- phosis(New York:Basic Books,1959).
17 参见 classic 文章“记忆和童年失忆症”(1947 年)中对这个主题的精彩分析,载Ernest G.Schactel,Metamor-phosis(纽约:Basic Books,1959)。

12

The Nostalgic Experience:Words and Meanings
怀旧体验:文字与意思

are the institutional staples which we are socialized to con- template from an early age and which,indeed,we are re- quired to anticipate if there is to be cultural continuity between generations.To suggest,however,that such"future imaginings of conventionalized pasts"attest to some hidden facility of nostalgia to “feel forward”in time in much the same fashion as it"feels backward"would be to falsify a key attribute of the experience.
我们社会化思考制度主要内容 事实上,我们需要预测是否存在文化连续性代际之间。 然而,如果认为这种“ 对传统化过去的未来想象 ”证明了某种隐藏 怀旧设施,以“感觉向后 ”大相同的方式时间“向前”,那就是证了体验的一个关键属性

The"Special"Past of Nostalgia
怀旧 特别 往事

But if nostalgia,as it is experienced in today's world by users of the word,locates its objects and events in the past, how does it differ from a variety of other subjective states that are equally,and perhaps even more strongly oriented to the past?History,rememberance,recollection,reminiscence, revivification,and recall are but a few of the words in our language that somehow denote the mental state of a sentient being looking back in time.And yet we sense that,however they may differ among themselves(and of course they do), none conveys quite the same feeling tone as does "nostalgia," the difference being more substantial than the formal hair- splitting of those semanticists who claim that no two words are alike and there is no such thing as a true synonym.Thus, for example,merely to remember the places of our youth is not the same as to feel nostalgic over them;nor does even active reminiscence—however happy,benign,or tortured its content-necessarily capture the subjective state we associate with nostalgic feeling.
但是, 如果怀这个的用户当今世界所经历的,将其对象事件定位在过去 各种其他主观状态不同。 同样, 甚至可能更强烈将 ED 定位到过去 历史、 记忆、 回忆 、回忆、复活和回忆只是我们语言中的几个,它们某种方式表示一个被派出的人头看精神状态 然而 ,我们感觉到,无论它们之间可能有所不同( 当然它们确实如此), 没有一个能像 “怀旧” 那样传达完全相同的 这种差异比正式的差异更为严重 那些声称没有两个相同的 没有真正的同义词的学家的毛骨悚。因此, 例如,仅仅我们年轻时的地方并不同于怀念它们;即使是积极的回忆——无论内容多么快乐 、良性或折——也不一定能捕捉到我们与怀旧感觉联系在一起的主观状态

Clearly,more than“mere past”is involved.It is a past imbued with special qualities,which,moreover,acquires its significance from the particular way we juxtapose it to certain features of our present lives.Two points need to be made in this connection,even though,as we shall see later in this chapter in our discussion of"The Ascending Orders
显然,这不仅仅是“单纯的过去”。这是一个充满特殊品质的过去,此外, 它的重要性来自于我们将我们当前生活的某些特征并置的特殊方式 在这方面需要提出两点,尽管正如我们将在本章后面讨论 上升秩序 ”时看到的那样

13

YEARNING FOR YESTERDAY
对昨天的向往

of Nostalgia,"both are subject to numerous complications, which I shall disregard here.The first is that no matter how one later comes to reevaluate that piece of past which is the object of his notalgia-or,for that matter,irrespective of how he may later choose to interpret the meaning of the nostalgic experience itself-the nostalgic feeling is infused with im- putations of past beauty,pleasure,joy,satisfaction,good- ness,happiness,love,and the like,in sum,any or several of the positive affects of being.Nostalgic feeling is almost never infused with those sentiments we commonly think of as neg- ative-for example,unhappiness,frustration,despair,hate, shame,abuse.To paraphrase several of those I interviewed:
怀,” 两者都受到许多复杂性的影响, 我在这里将忽略这些复杂 第一个帽子, 无论一个人后来如何重新评估过去的一段 这是公证对象 —— 或者而言 无论他以后如何选择解释怀体验本身含义 ——怀旧的感觉与过去的美丽 、快乐、 快乐 满足 良、幸福、爱等归因相融合 总而言之,任何或几个存在的积极影响 。怀旧的情绪几乎从未注入过我们通常认为消极情绪 ——例如,不快乐、沮丧、绝望、仇恨、 羞耻 、虐待 套用采访过几个

I mostly get nostalgic over the nice,pleasant and fun things in my past.The unpleasant things I've either forgotten,or when some- thing reminds me of them I drive them out of mind.But I never feel nostalgic about them.
我主要怀念过去美好、愉快和有趣的事情 。我所经历的不愉快的事情要么是得到的,要么当某件事我想它们时,它们赶走 但我从不怀念它们。

Some will,to be sure,allow that their nostalgia is tinged frequently with a certain sadness or even melancholy but are then inclined to describe it as “a nice sort of sadness”- "bittersweet"is an apt word occasionally used.The implica- tion is that the component of sadness serves only to heighten the quality of recaptured joy or contentment.(Note how far all this is from the word’s original sense of “aggravated home- sickness.”)Indeed,the nostaltic mood is one whose active tendency is to envelop all that may have been painful or un- attractive about the past in a kind of fuzzy,redeemingly benign aura.The hurts,the annoyances,disappointments, and irritations,if they are permitted to intrude at all,are filtered forgivingly through an “it-was-all-for-the-best”at- titude or,at the very least,are patronized under some“great human comedy"metaphor.
可以肯定的是, 有些人允许他们的怀旧经常带有某种悲伤甚至 melancholi色彩 随后倾向描述“一种很好的悲伤”——”苦乐参半“是一个偶尔使用的恰当词。 这意味着悲成分只是为了提高重新获得的快乐或满足的质量 。请注意 ,这一切这个词最初的“思乡之情”的意义去甚远 。事实上,怀旧情绪是一种积极倾向 ,即过去所有可能痛苦没有吸引力的东西笼罩在一种模糊的、可救赎的良性光环中。伤害、烦恼、失望和恼怒,如果它们被允许侵入的话 ,会通过 一切都最好的”的时来宽容地过滤,或者至少在某种“伟大的人类喜剧”隐喻光顾

The special place accorded the “beauteous”past of nostal- gia in feeling and action is further attested to by the fact that,in English at least,there exists no antonym for it,no word to describe feelings of rejection or revulsion toward one's past or some segment thereof.It would,of course,be
感情行动,怀的“ 美丽”被赋予了特殊的地位,这足以证明至少在英语中没有它的反义词 ,没有描述感情一个人的过去或其中的某些部分的拒绝厌恶 当然,它会是

14

The Nostalgic Experience:Words and Meanings
怀旧体验:文字与记忆

easy enough to coin such a term much as Hofer did “nostal- gia”some three centuries ago:nostophobia,an abnormal fear or dislike of home,immediately suggests itself as an exact opposite.Yet no such word has come into use despite the fact that millions upon millions would freely confess feelings of unrelieved sadness,regret,and disillusionment toward events,persons,and places from the past,with some even extending the claim to “everything that happened to me up until I left home.”There are others who take a certain pride in proclaiming,almost as a sign of mental health or moral superiority,that the past holds no interest for them whatsoever;their only concern is with the present and future. In any event,negative affect toward the lived past,be it of either the episodic or chronic variety,seems not to crystallize itself subjectively qua emotion in quite the same distinctive or recognizable way as does its opposite,nostalgia.It is hard to know to what to attribute this asymmetry,but it does suggest that nostalgia,unlike its imaginary opposite nosto- phobia,may feed in part at least on vestigial ethological traces in man of what has sometimes been termed"the homing instinct."Perhaps because of this it acquires a dis- tinctive emotional "tone,"the equivalent of which is absent from whatever complex of affects “nostophobia”could be imagined to comprise.
很容易创造这样一个术语,就像霍弗大约三个世纪前所做的那样:nostophobia,一种对的异常恐惧或厌恶 ,立即暗示了 itself 完全相反。然而, 尽管数以百万计的人会自由地承认对过去的事件、人物和地点的无法缓解的悲伤、遗憾和幻灭的感觉 没有一个成功词被使用 有些人甚至这种说法扩展到“发生在我身上的一切” 直到离开家。 还有一些以宣称自己为主要是心理健康道德优越标志 ,但过去他们来说没有任何兴趣 ;他们唯一关心的是现在未来 无论如何 ,对活着的过去负面影响 ,无论是偶发的还是慢性的,似乎都不会主观上以情感的方式反映自己它的对立面一样独特或可识别的方式 ,nost algia。 很难知道 归因于什么,确实表明,怀旧与想象中的面恐惧症不同 ,可能至少部分地以人类身上行为学食,这种痕迹有时被认为是 归巢能”。也许是因为这一点,它获得了一种明显情感 “tone”, 这相当于“nostophobia”可以想象包含的任何情感复合体中都不存在

The second point bearing on nostalgia's special relation- ship to the past has to do with the relatively sharp contrast that the experience casts on present circumstances and condi- tions,which,compared to the past,are invariably felt to be, and often reasoned to be as well,more bleak,grim,wretched, ugly,deprivational,unfulfilling,frightening,and so forth.18 Or,should these adjectives strike one as possibly too ac- cented a description of the dark side of nostalgic experience, then cold,gray,unpromising,unengaging,and uninspiring. Either way-and no matter how thegood past/bad present
关于怀旧与过去的特殊关系第二,与这种经历对现实环境和条件相对鲜明对比有关 ,与过去相比,人们总是感觉到, 而且经常如此 18 或者,这些形容词是否应该出现在 e 因为它可能过于强调怀旧体验阴暗描述 然后是冷酷的、灰色的、没有希望,没有吸引力,没有灵感 无论哪种方式 —— 无论 美好的过去 / 糟糕的现在

contrast may later come to be discounted,discarded,or 18Cf.Ruml,“Some Notes on Nostalgia.”
对比可能会在以后引起我被打折、丢弃或 18Cf.Ruml,“关于没有 stalgia 的一些注释”。

15

YEARNING FOR YESTERDAY
昨天向往

transmuted-evidently it is requisite for this inner dialogue to have been struck before it can be said that a nostalgic experience has occurred.Indeed,so characteristic is this of nostalgic experience that it can perhaps be regarded as its distinctive rhetorical signature.Of course,none of this im- plies anything-and I shall have much more to say on this later-about the actuality of a beautiful past and a grim present.We are here wholly concerned with the subjective, cognitive-emotional set of nostalgia and seek to understand it in its own right without getting embroiled in tedious discussions of whether what nostalgia claims for past and present is"really the case."
显然 这种内心的 dialogue 必须先被击中 ,然后才能说怀旧体验已经发生了。 事实上 这种怀旧体验如此典型 以至于它也许可以 被视为其独特的修辞签名当然, 这些涉及任何内容——我稍后会再——关于美好的过去严峻的现在的现实 。我们在这里完全关心怀主观、 认知情感 并寻求理解本身 而不是被淹没在怀声称的枯讨论因为过去现在都是“事实 ”。

To conceive of nostalgic experience as encompassing some necessary inner dialogue between past and present is not to suggest that the two sides in the dialogue are of equal strength,independence,or resonance or that there is even any serious doubt over which way the conversation is des- tined to go.While both speakers must be present and en- gaged,as it were,for nostalgia's mise-en-scene to fall into place,in the ensuing dialogue it is always the adoration of the past that triumphs over lamentations for the present. Indeed,this is the whole point of the dialogue;for to permit present woes to douse the warm glow from the past is to succumb to melancholy or,worse yet,depression.And,while it may be true that the nostalgic dialogue nearly always entails some risk of this sort to the self,there can be no question that points at issue are intended to arrive at the foregone conclusion of the superiority of times and things past.
怀旧体验视为包含过去现在之间一些必要的内在对话 并不意味着对话中的双方具有同等的力量、独立性或,或者甚至共同对话要走条路任何严重的怀疑 。虽然两个说话者都必须感到愤恨慨,可以,怀旧的场景布置才能到位, 但在随后的对话中,对过去崇拜总是战了对哀叹 事实上,这就是 dialo gue 全部意义所在 ;因为现在痛苦浇灭过去的手臂光芒 ,就是忧郁 ,或者更糟糕的是 ,抑郁。而且,虽然怀旧的对话几乎总是带来一些这种风险 ,但这可能是真的 对于 SELF 来说 无疑问,ISue 的观点旨在得出时代过去事物性的既定结论

The Ascending Orders of Nostalgia
Nostalgia 的升序

As with most things human,nostalgia soon comes to be complicated and confounded by a variety of cognitive and emotional qualifiers.This is so because man is a reflexive
与人类的大多数事物一样 ,怀旧很快就变得复杂,并被一系列的认知和情感限定词所混淆 。之所以如此, 是因为身的

16

The Nostalgic Experience:Words and Meanings
怀旧体验:词语和意义

being;whatever set of conditions may have occasioned his nostalgic(or,for that matter,any other)reaction,he does not merely"react"and leave it at that.From time to time, at least,he is wont to question the reaction,examine it more closely,interpret it,and,perhaps,even consciously seek to manipulate its occurrence or outcome.In so doing he of course alters the quality of the“simple”experience,impart- ing to it new features,perspectives,and tensions.Thus,to feel nostalgia for something in one's past is not the same experience as to contemplate the nostalgia one feels for that something.Nor is either the same as,for example,some later questioning of the necessity to contemplate the experience at all rather than,let us say,indulge it to the full.
存在;无论是什么条件引起了他的怀旧(或者,就而言, 任何其他 )反应,他都不会仅仅“反应”并就此罢 至少,有时,他这种反应,仔细地检查它,解释它,甚至有意识地试图纵它的发生或结果。这样做当然改变“简单”体验的质量, 赋予新的特征、视角和数十个离子。因此,e 过去某事感到怀念与思考一个人事的怀旧之情是不同的体验 例如 ,后来一些人质是否有必要对这种经历进行沉思, 而不是让我们说 ,完全沉迷于它, 这也不相同

Of course the mind soon boggles under the burden off successive reflexivities of this kind.Moreover,there probably is some tendency for the more recessed frames,since they are farther removed from our primary experience,to harborr fragments of feelings and images that from individual to individual are quite ephemeral,highly privatized,and idio- syncratic-so much so that generalizations regarding their source or function are extremely difficult to make.Yet there appear to be at least two or three successive orders of nostalgic reaction that are sufficiently common in everyday experience to warrant an attempt to differentiate them.By "order of nostalgic reaction"I mean something other than the purely logical possibilities inherent in some such scheme as:I feel nostalgia;I reflect upon the nostalgia I feel;I reflect upon the reflection of the nostalgia I feel,etc.Rather, I shall point to three successive orders of cognition and emotion,the patternings of which derive not from the mere mechanical extension of ordinal possibilities but from the musings attendant on the course of life experience.I shall call these First Order or Simple Nostalgia,Second Order or Reflexive Nostalgia,and Third Order or Interpreted Nostalgia
当然,在这种连续的反身性的负担下,头脑很快就会变得难以置信此外,由于更凹陷的框架可能存在某种倾向,因为它们与我们的主要经验相去甚远,因此可能含有情感和图像的碎片,这些片段从个体到个体都是非常短暂的、高度私有化的和特异的——以至于对它们的来源或功能进行概括是极其困难的。然而,似乎至少有两到三个连续的怀旧反应顺序,这些顺序在日常经验中足够普遍,足以保证尝试区分它们。我所说的“怀旧反应顺序”是指一些类似方案中固有的纯粹逻辑可能性之外的东西:我感到怀旧;我回想着我所感受到的怀旧之情;我反思我所感受到的怀旧之情的反映等相反,我将指出认知和情感的三个连续秩序,它们的模式不是仅仅来自序数可能性的机械扩展,而是来自生活经验过程中伴随的沉思。我将这些称为一阶或简单怀旧,二阶或反射性怀旧和三阶或解释怀旧
.

First Order or Simple Nostalgia:In line with the definition
First Order 或 Simple Nostalgia:符合定义

17

YEARNING FOR YESTERDAY
对昨天的向往

of nostalgia I have developed thus far,namely a positively toned evocation of a lived past in the context of some nega- tive feeling toward present or impending circumstance, "Simple Nostalgia"is that subjective state which harbors the largely unexamined belief that THINGS WERE BETTER (MORE BEAUTIFUL)(HEALTHIER)(HAPPIER)(MORE CIVILIZED)(MORE EXCITING)THEN THAN NOW.In short,it is a more or less unabashed assertion of"The Beauti- ful Past and the Unattractive Present,"notwithstanding the frequent tendency with such assertions to concede almost ritualistically(as if to impart an air of objectivity to their utterance)that people then,too,had problems and experi- enced hardships,usually followed by an inner feeling or spoken phrase beginning,"But despite this..."Some characteristic examples of Simple Nostalgia chosen at random from a variety of sources follow.From an interview with a young woman:
目前为止 已经发展出一种怀旧之情 在对当前或我所处的环境某种负面情绪的背景下,活生生的过去的积极调性唤起 “简单的怀旧”是这种普遍的状态,它怀有一种基本上未经审查的信念,即事物更好 美丽 )( 更健康 )(快乐 )(文明)(更令人兴奋), 那么 NOW.In 简而言之,它或多是毫不掩饰断言 “T美丽的过去不活跃现在“,尽管这种断言经常倾向于几乎式性地承认 仿佛他们的语带来客观气氛 ),但人们当时也,有问题和经历的困难,通常后面是客栈的感觉或口头短语开头,“但尽管如此......” 以下是各种来源随机选择的一些简单怀旧典型例子 。来自对一位年轻女性的采访:

When I think of the time my grandma was a girl I think of riding big-wheeled bicycles,wearing a long dress with a buckle in the back. I think of it as a romantic time.Then cars weren't around so much, but transportation was pretty good.You could get places.They had ocean liners.So you weren't really stuck in the same place like you were a hundred years ago.You could still move around,but you didn't have these huge urbanized areas like you have now with no open space and with people living atop each other.
我想还是女孩的时候 就会想到大轮自行车,穿着长款自行车, 后面有带扣。 我认为这是一段浪漫的时光。然后那里没有那么多, 但交通很好。你可以去地方。他们有远洋客轮。所以你并没有像一百年前那样真正被困在同一个地方 。你仍然可以四处走动 ,但没有像现在这样巨大的城市化地区,没有开放空间,每个人都住每个地方的顶部。

From the observations of a psychiatrist appearing in Studs Terkel's book on the American memory of the Depression:
根据 StudsTerkel 关于美国抑郁记忆的书中出现的一位精神病学家的观察:

Thirty,forty years ago people felt burdened by an excess of con- science.An excess of guilt and wrongdoing.In those days,regard- less of impoverishment,there was more constraint on behavior. I cannot imagine looting thirty-five years ago.Despite want,the patterns of authority prevailed.Today,those standards have ex- ploded.Looting and rioting have become sanctioned behavior in many communities...[Then]the way of life was an established one.It did not explode in chaotic fashion.Despite deprivations, there was predictablity.You could make long-term plans.If you were willing to work your ass off you could look forward to reward ten years hence.Even during the Depression,there was more con-
三十、四十年前 人们过度的科学感到负担 过度内疚和不当行为 。在那个年代, 无论贫困程度如何 行为上的约束都比较严格 无法想象三十五年前的抢劫 。尽管匮乏,权威的模式了上风。今天,那些圣安达德人已经离开了。抢劫骚乱已成为许多社区认可行为 ......[当时] 生命寿命已经确定了。它没有混乱的方式爆炸 。尽管存在匮乏,还是预测性的。你可以制定长期计划。 如果你愿意努力工作 ,你可以期待十年的回报 ,因此即使在大萧条期间 也有更多的

18

The Nostalgic Experience:Words and Meanings
怀旧体验:文字与含义

tinuity in the way of life.Today there's no such conviction.People can't predict five years hence. 19
生活方式连续性 。今天 这里没有这样的信念。人们无法预测五年后。19

From an article on life among the Beatniks in San Francisco's North Beach in the late nineteen-fifties:
自一篇关于 19-50 年代金山北海滩生活的文章

I believe there was more communicating per square block in North Beach during the late fifties than there was in any other comparable place in America.More than anything else,language filled the streets.It floated down them in a bable and exploded in coffee shops and poetry readings,at private parties and public ones,like the great parties they used to throw at the Art Institute.And it even seeped out of the area to infect other parts of the city.San Francisco was ablaze and North Beach was the center of the bon- fire.²0
相信 五十年代后期,交流广场美国任何其他类似地方都多 。最重要的是 ,语言充满了街道。它漂浮在一个书包,在咖啡店和歌朗诵会爆炸,在私人派对和公共派对上,就像他们过去在艺术学院举办的大型派对一样。甚至渗出了 area 感染城市的其他地区 。旧金山燃烧 海滩的中心 ²0。

From a New York Times report on the dripless ice cream controversy-the speaker is president of an ice cream com- pany that has thus far resisted the trend toward the dripless product:
来自 《纽约时报》 关于滴漏冰淇淋争议报道 ——演讲者是一家冰淇淋公司的总裁,该公司迄今为止一直抵制无滴漏产品的趋势

"Ice cream is part of the new feeling of nostalgia,I think,"Mr. Gaudrault said."It reminds us of an old-fashioned period that we associate with wholesomeness and happy kids.
认为冰淇淋怀感觉的一部分 ,”Gaudrault 先生说。它让我们想了一个老式的时期 我们将与健康和快乐的孩子联系在一起。

"Nobody ever got into trouble eating ice cream,"he said,ignoring for the moment the plight of the nation's weight-watchers.²1
“从来没有人冰淇淋会遇到麻烦 ,”他忽略了这个国家体重观察者的困境 ²1。

From Herb Caen,the columnist for the San Francisco Chron- icle,whose journalistic stock-in-trade is the sometimes tough guy-lachrymose,the sometimes ironic,and the sometimes almost mordant nostalgia for the city's past in light of the present era's "high-rise ugliness."Below he gives full vent to the Simple Nostalgic mode:
来自《 旧金山纪事报》的专栏作家赫伯·卡昂 (HerbCaen),他的新闻业股票有时是 汉,有时是讽刺, 有时是讽刺的,鉴于当今时代的“高楼丑陋”,他有时这座城市的过去几乎令人厌恶的怀念 。下面他充分展示了 Simple Nostalgicmode:

The last time San Francisco came roaring to life save for V-J Day (more mad than gay),was in the period immediately preceding the
金山上一次VJ(比同性恋疯狂 之外咆,是在

19Studs Terkel,Hard Times(New York:Avon Books,1970),p.129.
19StudsTerkel,《艰难时期》(纽约 :雅芳图书,1970 年),第 129 页。

°Jerry Kamstra,"Of Beats and Boo and North Beach in the Fifties,"
°杰里· 卡姆斯特拉,“五十年代节拍,没有海滩 ,”

Pacific Sun,January 10-16,1974,p.21.
太平洋太阳报,1974 年 1 月 10-16 日,第 21 页。

2¹Ernest Holsendolph,"I Scream,You Scream Nostalgia Rein-
2¹欧内斯特·霍尔森道夫,“我尖叫,你尖叫怀旧缰绳-

forced by No-Drip Ice Cream,"Sunday New York Times,August 26,1973,“News of the Week in Review”section,p.12.
被迫滴漏冰淇淋 ,“Sunday 纽约时报,1973 年 8 月 26 日,”本周新闻回顾“部分,第 12 页。

19

YEARNING FOR YESTERDAY
对昨天的向往

opening of the 1939 Exposition on Treasure Island.Men sprouted beards,women wore crinolines and bonnets,Polk St.became Polk Gulch and if you wandered into the area without at least a mous- tache,you were put into streetcorner cages,tried and fined.It was all done in high,festive spirit,and I doubt that the innocence (that is,the absence of violence)could ever be repeated.Although the thought went unspoken,that celebration marked the end of San Francisco's second childhood.War was on the horizon,and for many of the thousands who roamed the streets and ferried to Treasure Island,it was the last party as the end of an era.Some- thing precious and tantalizingly idefinable disappeared forever,gone with the stately ferry boats,the unquestioning pride of place,the childlike belief that San Franciscans could do anything better than anybody else.They called them the good old days because they were.²2[Emphasis added.]
1939 年金博览会。男人着胡须,女人戴着衬裙和帽子,波尔克街变成了 PolkGulch 如果你在没有至少一个小胡子的情况下该地区 ,你就会被关进街角 的笼子里,审判并被罚款。这一切都是在高尚的节日氛中完成的,怀疑纯真 没有暴力 是否可以重复 尽管这个想法没有说出来庆祝活动标志着金山第二个童年的结束。战争即将 对于千上万街上闲逛渡轮前往金银的人来说 ,这是一个时代的结束 一些珍贵而诱人的可定义的东西永远消失了 随着庄严的,毫无疑问的骄 孩子般的信仰 ,消失 金山可以其他人得更好 。他们称它们为过去的美好时光,因为他们确实如此。²2[强调后加。

Last,from a newspaper interview with bestselling author Irving Shulman on the occasion of the pubhication of his book The Devil's Knee:
最后,摘自 畅销书作家欧文·舒尔曼 (Irving Shulman 在他的书《魔鬼的膝盖 》出版之接受的报纸采访:

We're most nostalgic,it seems,about the 50's-for some very good reasons.That was a time when wars were settled,there was a father figure in the White House,and countries were relatively at peace. We were busy making large families,and children were still consid- ered a blessing.Prosperity was at hand and in the land.People were well mannered,crime was controlled,streets and neighborhoods safe,and the motor vehicle still seemed to be a safe animal to have around.Those days are light years away.23
我们似乎最怀念 50 年代——有一些很好的理由。那是一个战争平息时代,有一个父亲的形象 各国相对和平。 我们忙着组建家庭, 孩子们仍然被认为是一种祝福。繁荣在咫,在这片土地上。人们彬有礼,犯罪得到控制 ,街道社区安全,似乎仍然是一种可以随身携带动物 。那些日子已经过去了 23 光

What is most evident about these first-order nostalgia specimens,and thousands of others that could have as easily been culled,is the warm glow the speaker,despite occasional qualifications and asides,imparts to some past era:the celebration of now ostensibly lost values,the sense of some ineffable spirit of worth or goodness having escaped time,the conviction that,no matter how far advanced the present may be(and many are by no means prepared to
这些一级怀旧标本以及成千上万个本可以轻易被剔除的标 明显的是 ,尽管偶尔有资格和旁白, 但演讲者的温暖光却赋予了过去的某个时代: 表面上是现在的庆祝 失去的价值观, 某种难以言喻的价值或善良精神感觉已经过去了 ,相信 ,无论现在有多先进 许多人没有准备好

22 San Francisco Examiner and Sunday Chronicle,August 12,1973.
22 《旧金山考官报》和《星期日纪事报》,1973 年 12 月

2³Marilyn Tucker,"The Return of Shulman's Characters,"San
2³玛丽莲· 塔克,“ 舒尔曼角色的回归”,桑

Francisco Examiner and Sunday Chronicle,April 22,1973,This
弗朗西斯科考官和星期日纪事报,1973 年 4 月 22 日,这

World section,p.35.
世界部分,第 35 页。

20

The Nostalgic Experience:Words and Meanings
怀旧体验:词语和意义

concede any advance at all),it is in some deeper sense meaner and baser.The emotional posture is that of a yearning for return,albeit accompanied often by an ambivalent recogni- tion that such is not possible.Later we shall have more to say on this yearning and its ambivalent reception by the self, particularly on how they influence the fashioning of our personal and collective histories.
完全承认任何进步 ),它在某种更深层次的意义卑鄙和卑鄙。情绪姿态对回归渴望 ,尽管常常伴随着一种矛盾的认识,即这是不可能的。稍后我们将对这种渴望及其自我矛盾接受更多话要 特别是关于它们如何影响我们个人集体历史的 fashioning

Second Order or Reflexive Nostalgia:Here the person does more than sentimentalize some past and censure,if only implicitly,some present.In perhaps an inchoate though nevertheless psychologically active fashion he or she sum- mons to feeling and thought certain empirically oriented questions concerning the truth,accuracy,completeness,or representativeness of the nostalgic claim.Was it really that way?If I were transported back to that time would things look to me as I now imagine they were then?Am I forget- ting the bad and unpleasant things that occurred,and is this why it now seems to me to have been such a happy time? Indeed,deriving from the nostalgic mood a parallel set of questions is sometimes,though less frequently,directed at the present as well:Are things as bad as they seem?Looking back from some point in the future will I not feel as nostalgic for this period as I do now for that in the past?In addition, then,to the main interior nostalgic dialogue of virtuous past/unpleasant present,in Reflexive Nostalgia yet another voice is added:that of a Truth Squad or remonstrating Greek Chorus wanting to question,deflate,correct,and re- mind.The role is not unlike that of the Freudian ego,whose "reality testing"function consists in adjudicating the diver- gent claims of id and superego,except that here there is no a priori reason to assume(as perhaps there is not with the Freudian ego either)that its judgments are any more accurate or comprehensive than the claims of the nostalgic emotion per se.Again,some examples are in order.(But since Second Order elaborations of primary nostalgic reactions are usually so intertwined with each other,I have taken the liberty of
反射性怀旧 在这里 这个人所做的不仅仅是一些过去谴责一些现在,即使只是含蓄的 perhaps 中,一个初生,但心理活跃的 fashi 对他或召唤感觉思考某些经验的问题, 这些问题涉及怀旧的说法真的是这样吗? 如果回到那个时代 事情会像现在想象的那样看来 我是否忘记了发生不好不愉快的事情 这就是为什么现在在我看来一段如此快乐的时光 事实上 ,从怀旧情绪衍生一组平行的问题有时是,尽管较少 经常 ,也针对现在 事情看起来那么糟糕吗?未来的某个时候想起来 会不会现在那样怀段时期 此外, 在《 反身性诺斯特》中 ,在主要的内在怀旧对话中 ,美过去/不愉快的现在,又增加了另一种声音: 一个真理小队或希腊合唱团的声音,他们想要质疑、放气、纠正和 重新提醒。这个角色弗洛伊德的自我没有什么不同 ,弗洛伊德的 “现实测试”功能在于判断和超我的不同主张 ,只不过这里没有验理由假设(也许弗洛伊德式自我也没有 它的 判断nostalgic 情绪本身的主张更准确或更全面 。同样,一些例子序的。但是 ,由于对主要怀旧反应阐述通常如此相互交织

21

YEARNING FOR YESTERDAY
对昨天的向往

italicizing those portions of the quotations that reveal the reflexive strain.)
引文中揭示反射性压力的部分斜体化

From the interview with the young woman who roman- ticized her grandmother's era of tranquility and ease of travel:
来自这位年轻女子采访 母的宁静和轻松 旅行的时代浪漫化

I think a lot of people feel that things have grown too crowded, complicated and fast-paced.That's why people now have such a tendency to look back.[Pause.]But I don't know,maybe a hun- dred years ago people were saying the same thing then.[Emphasis added.]
我想很多人觉得事情变得拥挤、 复杂快节奏了。这就是为什么人们现在这样的回顾倾向 。停顿一下。但我不知道 ,也许几年人们也在说同样的话。添加了 Emphas

From an interview with another young woman who contem- plates the apparent contradictions of remembered experience and historical judgment
来自对另一位年轻女性的采访,她思考了记忆中的经验和历史判断的明显矛盾
:

You know,a lot of people nowadays are talking about “those good old nineteen thirties”even though that's when we had a depression. Still that's also when my mother grew up and she has great mem- ories from the thirties.So even though we know it was a pretty rotten era-nobody had money,a lot of people were out of work- if you talk to individuals who lived then many will tell you it wa a beautiful time for them.So what you remember as good for you personally may not have been so good for the world.[Emphasis added.]
你知道,现在很多人都在谈论 “那些美好的十九世纪三十年代”,尽管那是我们抑郁的时候。 尽管如此 也是母亲长大的时候 三十年代美好记忆 。因此, 尽管我们知道是一个非常腐烂时代——没有人钱, 很多人都在工作 —— 如果你生活过的人交谈 ,那么很多人告诉你你这对他们来说是一段美好的时光 。因此, 你记得个人有益的事情可能对世界没有那么好 。强调后加。

From another Herb Caen column,appearing a few weeks after the one previously quoted,in which he pursues anew the elusive quest for the reality of the lost magic of the city's past:
来自赫伯 ·卡昂另一篇专栏, 在前面引用的专栏几出现 ,他在专栏中重新追求这座城市过去失落的魔力的现实的难以捉摸的追求

[What]WAS there about Old San Francisco that made it so special in the eyes of the world?Why did this small city,pulsating at con- tinent's end under a cocoon of fog,capture and fire the imagination of sophisticates who had been everywhere.If there was a real magic, where did it go or is it still in the air,and if it has vanished indeed, how responsible are we who came in the wake of the myth-makers? [Emphasis added.]²4
金山有什么地方让它在世人眼中如此特别 ?为什么这座小城市在茧下着,抓住并激发了那些曾经无处不在的老练人士想象。如果真的有一种魔法, 它去哪儿了 ,还是还在空气中,如果它确实消失了, 那么我们这些追随神话制造者来的人有什么责任呢?[强调后加。²4

From an interview with a middle-aged woman,a collector of pre-World War II memorabilia and a flea market fan:
来自对一位妇女采访 一位二战前纪念品收藏家市场粉丝:

24San Francisco Examiner and Sunday Chronicle,September 23, 1973.
24《旧金山考官报》和 《星期日纪事报 》,1973 年 9 月 23 日。

22

The Nostalgic Experience:Words and Meanings
怀旧体验:词语与含义

You know,there's a great thing on now for glass milk bottles,the old pop-neck bottles which are hard to find.Recently we were at a flea market and somebody there had a lot of them for sale.I wanted to buy some,just for something to have.But my husband said,"Forget it,don't start that."And he reminded me how aoful milk from those bottles tasted before we had good refrigeration
你知道,现在玻璃奶瓶有一件好事,那些很难找到的旧流行颈瓶。最近我们在一个跳蚤市场,那里有人有很多待售的。我想买一些,只是为了拥有一些东西。但我丈夫说,“算了,不要开始吧。他提醒我,在我们冷藏良好之前,这些瓶子里的牛奶味道是多么浓郁
.

... We really did start laughing about that,the awful warm milk in that old pop-neck milk bottle left at the door by the milkman.So I didn't buy any,although I already did have a few stashed away. That just shows you.I remembered how nice it was to have the pop-neck bottle delivered at the door by the milkman,but forgot about how awful the milk tasted.[Emphasis added.]
... 我们真的开始 牛奶店留在门口那个旧流行颈牛奶装着可牛奶 。所以我没有任何东西,尽管已经藏了一些 只是告诉你 记得送奶工送到多么,但忘记尝过牛奶 。强调后加。

From one of the Andrews Sisters,Patty,commenting on the popularity of the hit nostalgic Broadway play Over Here (the sisters had enjoyed an immense popularity as a vocal group in the late thirties and early forties and came out of retirement specially in 1973 to appear in this show):
来自安德鲁斯姐妹之一帕蒂,通报热门怀老汇OverHere受欢迎程度 (姐妹俩在三十年代末和四十年代作为声乐团体享有巨大的人气 ,并在 1973 年特别退休并出现在这部作品中显示):

It's funny that we would do a nostalgia thing on the Second World
有趣的 我们第二世界一件怀旧的事情

War,which was a tragedy at that time.[Emphasis added.]²5 From the septuagenarian author of Nostalgia,U.S.A:
战争,这当时一场悲剧 。强调后加。²5 来自美国《怀旧》一书的七十多岁作者:

And with this we come to the heart and core of what I've been trying to say,and what is within my powers to remember.I have not tried to idealize the year 1900.That year had its imperfections. Indeed,half of our contentment was not that we were contented but that we believed that what was wrong with 1900 would by degrees and without too much effort on our part go away.We never thought we would look back to 1900 with regret...because our faith in the deep goodness of the universe would [later come]no longer [to]exist.[Emphasis added.]26
有了这个 ,我们就进入一直的话的核心核心 ,以及能力范围内记住的内容 。我没有试图1900理想化 。那一年它的影响 事实上, 我们满意一半不是因为我们满足了 ,而是我们相信 1900 年的错误一定程度消失,而不需要我们付出太多努力 。我们从没想过我们会憾地回顾 1900 年......b 因为我们宇宙深处良善信仰将[后来] 不再存在。强调后加。26

These quotations,of course,are not of a piece,as regards either their originality or level of abstractness.The dif- ferences among them are proof that the mere presence of a questioning,factually oriented voice in the inward-turning
当然, 这些引文其原创性或抽象程度而言不是 他们之间的差异证明, 在向内转向的人中,仅存在一个质疑的、以事实为导向的声音

25San Francisco Chronicle,December
25 旧金山纪事报,12 月

12,1973,p.61.
1973年12月,第61页。

26R.L.Duffus,Nostalgia,U.S.A.,or,If You
26R.L.DuffusNostalgia,美国, 或者如果你

Don't Like
不喜欢

the 1960's
1960 年代

Why Don't You Go Back Where You Came From?(New York:
为什么不回到你来自的地方?纽约

w.W.Norton,1963),pp.124-125.
w.W.Norton,1963),第 124-125 页。

23

YEARNING FOR YESTERDAY
对昨天的向往

nostalgic conversation in no way fixes the channel or the conclusion of the conversation.Any number of outcomes is possible.The Truth Squad or Greek Chorus may indeed serve as a corrective to the excessive romantic claims of the nostal- gic impulse.Alternatively,it may be discounted as picayune or churlish,an ungracious denial of our deepest,hence most credible,feelings regarding the past.Or the utterances of the Chorus may be,as in some Greek tragedy,purely ritualistic, a kind of platitudinous presence whose occasional incanta- tions are meant only to emphasize the passionate force of what has been fated from the outset.And these few options far from exhaust the dramaturgic possibilities of the nostalgic dialogue.Much,of course,depends on who is being nostalgic, when,with whom,and under what circumstances.
怀旧的谈话绝不能解决他的渠道谈话的结论 。任意数量outcomes 都是可能的。 真相小队希腊语 Chorus 确实可以纠正怀冲动过度浪漫主张 。或者,它可能会被打折为皮卡尤恩或粗俗,这是我们对过去最深的、因此最可信的感受的不仁慈的否认 。或者 合唱话语可能像在一些 Greek 悲剧中一样,纯粹是仪式性的, 是一种平淡无奇的存在,偶尔出现的只是为了强调从一开始运的 passionate 力量 而这句话远未穷尽怀旧对话戏剧构作可能性 。当然,很大程度上取决于怀 何时,与谁一起,在什么 情况下。

But what is important here for understanding the nostalgic experience qua experience is the activation,the bringing out of the wings,of this always immanent presence,not the weight it carries or the exact course of action in which it results.This,by itself,adds dimension to and enriches the simple nostalgic reaction,making of it in its reflexivity a more complex human activity that can better comprehend our selves and our pasts.
但是, 对于理解怀旧体验 qua 体验来说 重要的激活,这种始终内在的存在翅膀伸出来 而不是它所承载的重量或 e 它产生的确切行动方案 。这本身就增加了简单的怀旧反应维度丰富了这种反应,使它的反身性成为一种更复杂的人类活动, 可以更好地理解我们的自我和我们的过去。

Third Order or Interpreted Nostalgia:This moves beyond issues of the historical accuracy or felicity of the nostalgic claim on the past and,even as the reaction unfolds,questions and,potentially at least,renders problematic the very reac- tion itself.It resembles in some respects,though certainly it is not as rigorous or as sustained,the epoché or formal brack- eting operation of phenomenological analysis.²7 The actor here seeks in some fashion to objectify the nostalgia he feels. He directs at it (again with varying diligence and to varying degree)analytically oriented questions concerning its sources, typical character,significance,and psychological purpose. Why am I feeling nostalgic?What may this mean for my past, for my now?Is it that I am likely to feel nostalgia at certain
三阶或解释怀旧:这超出了对过去怀主张历史准确性幸福性的问题 ,即使随着反应的展开,也会质疑并至少可能带来问题反应本身 。它在某些方面类似于现象学分析的时代形式作,尽管肯定没有那么严格持续 ²7 这里行为者试图某种方式观化感受到怀旧之情 针对它 (同样以不同的不同程度努力 针对,涉及来源、 典型特征、意义和心理目的分析导向问题 为什么会怀旧?我的过去、 现在意味着什么 ?是不是可能会某些地方感到怀旧

27See Alfred Schutz,“Some Leading Concepts of Phenomenology” in Collected Papers,Volume I,pp.102-109.
27 参见 Alfred Schutz,“现象学的一些主要概念 ,收录《论文集》,第一卷,第 102-109 页。

24

The Nostalgic Experience:Words and Meanings
怀旧体验:Words and Means

times and places and not at others?If so,when and where?
时间地点而不是在其他人?如果是这样,何时何地?

What uses does nostalgia serve for me?For others?For the times in which we live?
怀旧对有什么?对于其他人来说?为了我们所处时代

Here the analysis of the experience,however rudimentary, fleeting,or mistaken,comes in some part to be fused with the primary experience itself,causing it to become something more than a mere proclamation of,or even dialogue upon, past beauties and lost virtues.How much more will vary, to be sure,with persons and occasions:for the philosopher or psychologist accustomed to scrutinizing his inner states, perhaps a great deal more;for the man on the street im- mersed in the apparent certainties of what Schutz terms“the natural attitude,”28 probably not nearly as much.In either case,what is important for this discussion is that the framing of the nostalgic response-this stepping outside,if only momentarily,of its givenness-adds yet another dimension to the experience and to its ability to illuminate our life situation.
在这里 对经验的分析,无论多么初级 转瞬即逝错误,在某种程度上与主要经验本身融合在一起 ,使不仅仅是以下内容的宣告 甚至是对话 过去的美丽和失去的美德。 当然,随着人和场合的不同 ,还有多少变化: 对于习惯审视自己内心状态的哲学家心理学家来说, 也许要多得多;因为的人沉浸在舒茨所说 自然态度”的明显确定性中 ,28 可能没有那么多。无论哪种情况,对于这次讨论来说,重要的是怀反应框架 —— 这种出去 ,即使只是暂时的,它的给定性——体验它的经历增添了另一分钱我能够阐明我们的生活状况。

In the quotations that follow I shall again italicize those segments which,however briefly or marginally,signify the cognitive shift to an interpretative perspective.
接下来的引文中,那些部分斜体化, 无论多么简短或轻微,都认识认知向解释perspective 的转变

Again,Herb Caen,from the column quoted earlier where he reflects further on the nostalgia inspired elusive search for the magical beauty of San Francisco's past:
同样,赫伯·卡昂(Herb Caen)在前面引用的专栏中进一步反思了怀旧之情 ,激了对弗朗西斯科过去神奇之美难以捉摸探索

You keep looking for the magic and now and then when the wind
词大意: 你一直在寻找他的魔法,时不时地当风吹过

and the light are right,and the air smells ocean-clean,and a white
光线合适,空气闻起来像海洋一样干净,而且是白色的

ship is emerging from the Golden Gate mist into the Bay,and the
船正从戈尔登门的薄雾中驶海湾,而

towers are reflecting the sun's
塔楼反射着太阳的
last rays-at moments like that you
歌词大意: 最后的光芒 - 在这样的时刻你

is never an answer.[Emphasis added.]²9
从来都不是答案。[强调广告死亡。²9

From the eighteenth-century essayist James Beattie ex- plaining why homesickness is felt more strongly for mountain settings:
来自 18 世纪散文家詹姆斯 ·比蒂 (James Beattie) 解释了为什么区环境中强烈感受到思乡之情

For precipices,rocks,and torrents are durable things;and,being
因为悬崖、 岩石激流耐用的东西 ; 并且

29 San Francisco Examiner and Sunday
旧金山考官和周日
Chronicle,September 23,
纪事报,9 月 23 日,
1973.

25

YEARNING FOR YESTERDAY
对昨天的向往

more striking to the fancy than any natural appearances in the
任何自然的出现都更人注目

plains take faster hold of the memory;and may therefore more fre-
平原更快地抓住记忆 ; 因此 可能会更加关注

quently recur to the absent native,accompanied with an idea of the
经常出现在缺席的本地人身上,伴随着一种想法

pleasures formerly enjoyed in those places,and with regret that he
以前那些地方享受过快乐 ,他很遗憾

is now removed to so great a distance from them.[Emphasis ad-
现在已经他们了。 强调广告 -

From Rousseau's Confessions,which while not about nostalgia per se treats of a subject very close to it,namely, those experiences that later give rise to pleasurable memory
来自卢梭的《忏悔录》,虽然它本身不是关于怀旧的,但却处理了一个非常接近它的主题,即那些后来引起愉快记忆的经历
:

I have observed that,in the vicissitudes of a long life,the periods
观察,在寿岁月中, 时期

of the sweetest enjoyments,and the liveliest pleasures,are not
最甜蜜的享受和最热闹的快乐不是
,

however,those whose rememberance most wins or touches me.
然而,那些记忆能赢得触动我的人。

These short moments of delirium and passion,however lively they
这些短暂的谵妄和激情,无论它们多么活跃

may be,are no more,and that from their vivacity even,than very
也许 ,不 甚至他们的活力来看 非常多

distant points pricked on the line of life.They are too rare and too
遥远的点刺在生命线上 。它们太稀有了,太

rapid to constitute a state;and the happiness my heart regrets is not
迅速组成一个国家;而我心中遗憾的幸福,却不是

composed offugitive instants,but a simple and permanent state,
构成令人反感瞬间,但是一种简单永久的状态,

which has nothing violent in itself,but whose duration tempers the
它本身没有什么毒性 ,但其持续时间缓和了

charm to a degree of reaching,at last,supreme felicity.[Emphasis
魅力达到了最终达到至高无上的幸福程度 强调

added.]³¹
添加。³¹

Last,from a cartoon by William Hamilton,the witty and wry observer of the foibles of fashionalbe,upper-middle- class cosmopolites.Shown are an almost matronly woman and her prosperous-looking escort over cocktails in what seems to be a supper club.The woman remarks:"What do you suppose it means,Nedsy,when everything that's going on consists of stuff that's coming back?”32
最后,来自威廉·汉密尔顿的漫画 ,他诙谐讽刺地观察了时尚、中上层阶级的国际化人士的弱点。图中是一个几乎只有垫子的女人看起来很富裕的护送 在似乎是一个晚餐俱乐部喝鸡尾酒 女人回答道:“ 你认为这意味着什么,内西,当正在发生的一切都的东西组成?32

The Relationship of the Three Orders
关系

Some points of clarification and qualification remain to be made concerning the three orders of nostalgia and their relationship to each other.
关于怀旧 的三个等级及其相互关系 仍有一些澄清限定要点

30Quoted
30引用
in
Christoph
克里斯托夫
er
Salvesen,The
Salvesen,萨尔维森
Landscape
景观
of
Memory:A
内存:A

Press,1965),pp.41-42.
出版社,1965 年),第 41-42 页。

31 Quoted in Ibid.,p.179.
31 引自同上,第 179 页。

32The New Yorker,March 25,1974,p.42.
32《纽约客》,1974 年 3 月 25 日,第 42 页。

26

The Nostalgic Experience:Words and Meanings
怀旧体验 :词语与意义

To begin with,whereas it is probably true that in some crude quantitative sense (assuming it were possible somehow to collect statistics on the phenomenon)Simple Nostalgia is experienced more frequently than Reflexive,and Reflex- ive,in turn,more than Interpreted,this should not be taken to imply some invidious or pejorative relationship among them.From simple paeans of praise to the past to abstruse philosophical ratiocinations on man's encounter with time, each level-as much poetry,art,and even certain of the examples given above attest-is capable of its own vulgariza- tions,inanities,and illogic,just as each is capable of perspi- cacity,profundity,and elegance of statement.Thus,there is nothing necessarily“better”about the two higher orders of nostalgia,even if we allow that the Reflexive and Interpreted subsume,by definition,more complex cognitive perspectives than does the Simple.But at the same time their very com- plexity lends itself to a certain muddledness as well.Thus, there is the example of the author quoted earlier who seeks to "interpret"the current nostalgia vogue for the thirties by telling us what"really happened"then rather than what is going on now.Similarly,there is that puritanical brand of biographical censorship which in the wake of a Reflexive recognition that the past was actually different from the way Simple Nostalgia would have it,goes on to deny the legiti- macy,and sometimes even the subjective reality,of nostalgic feeling per se.Such is usually the case with persons who are given to protesting that the only thing that matters to them is THE TRUTH;all other states of mind are to them suspect, if not actually illegitimate.
首先,虽然某种粗略的定量意义上 (假设有可能以某种方式收集有关现象统计数据 简单怀旧经历频率高于反身的,反身的,反过来, 不仅仅是解释,这不应该 被理解为暗示它们之间存在某种恶意贬义的关系 。从对过去的简单赞美颂歌到 对人类时间的相遇深奥哲学比例 每个层次—— 正如上面给出的许多歌、艺术, 甚至某些例子所证明的那样 —— 都有自身的能力庸俗 、愚蠢和不合逻辑,就像每一种都能够、深刻和优雅表达国家一样。因此, 怀旧两个高级阶层没有什么一定“更好” 的, 即使 我们允许反射解释根据定义包含简单更复杂的认知观点 。但在临时 它们复杂性本身就导致了某种混乱也。因此, 前面引用作者例子是,试图通过告诉我们 “真实发生 ”的事情而不是现在发生的事情来 “解释” 当前对三十年代的怀旧情绪现在正在进行。同样,还有一种清教徒式传记审查制度 ,在反思性地认识过去实际上简单的方式不同之后怀旧有它,继续否认 怀本身的合法性 有时甚至现实 通常情况下 那些愿意抗议他们来说唯一重要的真相的人就是这种情况;他们来说 印度的所有其他州即使不是非法,也是可疑的。

Second,it seems to be the case that once past childhood all of us,because we are reflective beings,are capable of ex- periencing and do experience all three levels of nostalgic reaction.I say this to dispel any implication of (odd as it may sound)a “nostalgia élite”-some specially chosen or self- designated cadre whose intuitions,sensibilities,and pro- nouncements regarding the allurements of the past are purer,""more elevated,"or"socially more productive
其次, 似乎情况 一旦了童年 我们所有人 ,因为我们反思的存在 ,都能够体验确实体验所有三个层次怀反应。我这么说是为了消除 (尽管 听起来很奇怪 怀”的任何暗示 —— 一些特别选择自我指定的干部 他们的直觉、 情感和 关于过去的声明 更纯粹”、“ 更崇高的” 在社会上更有生产力的”

27

YEARNING FOR YESTERDAY
对昨天的向往

than the ostensibly baser subjectivities of their fellows.As a human emotion nostalgia,like love,hate,joy,and fear,is in all its simplicity and complexity“open”to all,even though persons will differ in their propensity to experience it.This,of course,is not to deny (although more on this later)that such social roles as age,sex,ethnicity,family status,and occupation and such phenomena as social and geographical mobility serve to structure differentially our relations to the past and,hence,to the nostalgic possibilities extant therein.But patterning,which surely there is,should not in and of itself be equated with the invidious ordering implied by the concept ofan elite.”
而不是他们的同伴表面更卑鄙主体。作为一种人类情感, 怀旧,就像爱、恨、快乐和恐惧一样, 在其简单复杂性中向所有人 “开放” 尽管人们体验它的倾向会有所不同 。当然,这并不否认 (尽管稍后会再谈)年龄、性别、种族、家庭地位和职业等社会角色以及社会和地理流动等现象有助于以不同的方式构建我们过去关系 ,从而与怀旧关系其中存在的可能性。但是,模式化,肯定是存在的, 它本身不应等同于“ 精英 概念暗示邪恶秩序

Last,there is the danger that the differentiation of three orders of nostalgic experience will be taken to imply some necessary experiential progression from one to the other, usually fromlowertohigher,”or that the actor himself is consciously aware of these inner shifts of perspective. Neither suggestion is intended.The“orders”of nostalgic experience should be viewed as analytical categories and not as phenomena directly experienced by the subjects them- selves,even if when we employ such categories we seek primarily to explain,that is,to translate into some set of understandable relationships,what it is the subject feels, thinks,and does.3³For the subject himself,the experience is "of a piece"as he moves vividly from one "level"to another, as his mind leaps back and forth between them and as he
最后, 怀体验三个等级区分可能会被认为意味着从一个阶级另一个阶级( 通常是从“ 较低 )的某种必要的经验进展的危险到 更高 ”, 或者演员自己有意识地意识到这些内心的转变 这两种建议都不是有意的。怀旧经验的“秩序” 应该被视为分析范畴, 而不是主体本身直接体验到的现象 ,即使当我们使用这些范畴时,我们主要寻求解释,即转化某种可理解的关系, 主体是什么,思考做什么。3³对于主体本身来说,生动地从一个“l evel”移动到另一个“l evel”,当他的思想它们之间来回跳跃时,当

33For useful discussions of the analyst-subject category distinction
33 关于分析师与主题类别区别有用讨论

see Sheldon D.Messinger et al.,"Life as Theatre:Some Notes on
参见 Sheldon D.Messinger 等人,“Life asTheatre:Some Notes on

the Dramaturgic Approach to Social Reality,"Sociometry 25
社会现实的戏剧构作方法 ,“社会计量学 25

(September 1962):98-110,and Alfred Schutz,“Common Sense
(1962 年 9 月):98-110,和 Alfred Schutz,“常识”

and Scientific Interpretations of Human Action”in Collected
和人类行为的科学解释“在收集的编辑

Papers,Volume I,pp.41-47.Of course,in the social sciences
论文第 41-47 卷。当然在社会科学中
,

unlike the natural sciences,all analyst categories are potentially,
自然科学不同,所有分析师类别都是强大的盟友,

through becoming known and accepted by the subjects,subject
通过被受试者、受试者所认识和接受

categories as well.To pursue this paradox further,however,would
类别也是如此。然而,要进一步追究这个悖论 ,将

take us too far afield.See Fred Davis,"The Martian and the Con-
我们到太远的地方。参见弗雷德 ·戴维斯,“ 火星与骗局

vert:Ontological Polarities in Social Research,"Urban Life and
vert: 社会研究中的本体论极性 ,“城市生活

Culture 2,no.3(October 1973):333-343.
文化 2,第 3 期(1973 年 10 月):333-343。

28

The Nostalgic Experience:Words and Meanings
怀旧体验:言语与意境

breaks his train of thought and emotion only to soon return to it.There is no need for him to be conscious of these gyrations,to finely differentiate and to classify;and if perchance he chooses to,it is usually for reasons other than the scientific ones that concern us here.Indeed,as with the other human emotions,to become too conscious of the mechanism of nostalgia is to endanger the ability to experi- ence it.
打破了他的思想情感 很快就又回到了它。没有必要意识到这些旋转,进行分类和分类;如果选择这样做 通常是出于我们在这里关注的科学原因以外的原因 事实上,就像人类的其他情感一样,过于意识到怀旧机制危及体验的能力

Conclusion
结论

We have by now come far,I think,in the qualitative description of the nostalgic experience.Yet it must be allowed,alas,that its vivid essence still eludes us,irrespective of the words we choose or the context we set them in. Perhaps in the end its essence can only be grasped (other than via the experience itself)not in prose,but through some such medium as music,dance,or poetry and possibly through painting and some kinds of photography-in other words, via some symbolic medium which more directly engages our feelings without the intervening step of denotation or syntax.
我想,在对怀旧体验定性描述中, 我们现在已经走了很远 然而 ,唉, 必须允许它本质仍然让我们无法理解 ,无论我们选择什么词语或我们置身于何种语境中。 也许最终只能通过散文来把握它的本质 除了通过经验本身),而是通过音乐、舞蹈或诗歌等一些媒介,也可能通过绘画某些类型来理解摄影——话说, 通过某种象征性媒介 直接地参与我们的感受 而没有外延句法介入步骤

This is,to be sure,an instance of the familiar paradox that what can be evoked cannot in its truest sense be de- scribed and vice versa,that is,the classic contradiction of analysis and experience.Yet,in continuing the quest for a word that most nearly captures the"tone,"the"feel,"the "texture"of the subjective state of nostalgia one is,ironi- cally,drawn closer and closer to the“diagnosis”made by Dr.Johannes Hofer some three centuries ago,to wit:home- sickness,although here modified by an understanding that for moderns it is a homesickness severely stripped of con- notations of geographic place and psychopathology.So amended,there is perhaps no word that better evokes the odd mix of present discontents,of yearning,of joy clouded with sadness,and of small paradises lost.That is,no word other than nostalgia itself
可以肯定的是,这是人们熟悉的悖论的一个例子,即可以唤起的东西无法在最真实的意义上被描述,反之亦然,即分析和经验的经典矛盾。然而,在继续寻找一个最能捕捉怀旧主观状态的“语气”、“感觉”、“质地”的词时,讽刺的是,它越来越接近约翰内斯·霍弗博士在大约三个世纪前做出的“诊断”,即:思乡之情,尽管这里被一种理解所修改,即对于现代人来说,这是一种严重剥离了地理位置和精神病理学内涵的思乡之情,因此进行了修改,也许没有哪个词能比这更能唤起当前的不满、渴望、被悲伤笼罩的欢乐和失去的小天堂的奇怪混合。也就是说,除了怀旧本身,别无他语
.

29

MR.SAMMLER:“I see you have these recollections.
萨姆勒先生 :“看到这些回忆

WALLACE:"Well,I need them.Everybody needs his memories.They keep the wolf of insignificance from the door. "
华莱士:“嗯,我需要它们。每个人都需要他的记忆。他们把微不足道狼拒之门外

Saul Bellow,Mr.Sammler's
索尔 ·贝娄萨姆勒先生

Planet(New York:Viking, 1970)
星球(纽约:维京,1970)

The conviction of one's own past as a complete reposi- tory of things that have happened,even though they are now unknown,is nevertheless invincible and in- exorable.And for good reason.Such conviction
将自己的过去为已经发生的事情的完整存储 即使它们现在未知的, 但仍然是不可战胜的和充分的理由这样的信念

represents the continuity of the self,which is an
代表自我的连续性 ,这是一个

indispensable aspect of experiencing oneself as an
体验自我不可缺的方面

integrated person,or"being normal."The sense of a meaningful continuity is therefore as "true"as it is necessary. We need the feeling of order and conti- nuity so as to cope with the unending onslaught of external and internal experiences. We therefore have to impose our order on their flux and,if one cannot grasp continuity,make it up in some fashion our-
综合的人 正常” 因此 有意义连续性的感觉“真实的”,因为它必要的 我们需要秩序连续性的感觉 应对休止持续性外部和内部经验。 因此 我们必须我们的秩序强加于它们的流动 如果人们不能掌握连续性, 就以某种方式——

selves.The sureness of“I was”is a necessary com- ponent of the sureness of "I am. "
自我。“我曾经” 的确定性确定性的必然组成部分

Frederick Wyatt,"The
弗雷德里克 · 怀亚特,“这

Reconstruction of the
重建

Individual and of the Col- lective Past,"in Robert W. White,ed.,The Study of Lives(New York:Ather- ton,1963),p.319
个人共同的过去“,罗伯特 · 怀特《生活研究 》(纽约 :Ather-ton,1963),第 319 页

NOSTALGIA
怀旧

AND

IDENTITy
身份

IF,AS I HAVE MAINTAINED,nostalgia is a distinctive way,though only one among several ways we have,of re- lating our past to our present and future,it follows that nostalgia (like long-term memory,like reminiscence,like daydreaming)is deeply implicated in the sense of who we are,what we are about,and (though possibly with much less inner clarity)whither we go.In short,nostalgia is one of the means—or,better,one of the more readily accessible psycho- logical lenses-we employ in the never ending work of con- structing,maintaining,and reconstructing our identities. To carry the optical metaphor a step further,it can be thought of as a kind of telephoto lens on life which,while it magnifies and prettifies some segments of our past,si- multaneously blurs and grays other segments,typically those closer to us in time.
如果正如我所坚持的那样,怀是一种分散的方式 尽管只是我们将过去现在未来联系起来几种方式之一 ,那么怀旧就遵循了这种怀 就像长期记忆 ,如,如白日梦)深深地牵连我们是谁 我们关于什么的,以及 (尽管心可能不太清晰)我们去哪里。简而言之,怀旧是我们在构建 、维护和重建我们身份无止境的工作中使用的手段之一 ——或者,更好的是, 更容易获得psycho-logic 镜头之一 为了将光学隐喻更进一步,它可以 被认为是一种生活中的长焦镜头,虽然放大和美化了我们过去某些片段 ,但却使其他片段(通常是那些我们更近的片段 )变得模糊灰色及时。

In this chapter,I wish to examine some of the general dimensions of nostalgic experience as they pertain to identity formation,maintenance,and reconstruction.I shall reserve
在本章,我想研究怀体验的一些一般维度 因为它们身份形成、 维护重建有关 保留

31

YEARNING FOR YESTERDAY
对昨天的向往

for the next chapter a more focused appraisal of nostalgia's significance for effecting transitions among sucessive phases of the life career.
在下一章中 将更集中地评估 NostAlgia 对于影响人生生涯成功阶段之间过渡的重要性

Continuity and Discontinuity of Identity
身份的连续性和不连续

Of the tremendous range of concens and issues subsumed
包括的各种各样的让步问题

by the concept"identity,"one that obviously bears critically on the phenomenon of nostalgia is the question of the continuities and discontinuities we experience in our sense of self.For the person the dilemma posed in this regard is, as for social organization generally,the classic one of ef- fecting change while simultaneously ensuring a modicum of order and stability during the processes of change.Just as no organized entity,be it a person,a group,or some larger collectivity,can for long retain its integrity (and thus in some sense survive)in the face of too many changes occurring too rapidly in succession,so,at the other extreme,is survival threatened by the failure to adapt to either changed environ- mental conditions or altered internal demands.Indeed,it is by no means unusual for both external and internal demands to be activated simultaneously,thus making change that much more difficult and problematic.Moreover,so conscious are we of this dilemma,so often have scholars and scientists speculated upon it,that it can truly be said to form one of the dominant dialectics of Western thought,one whose arc of contention neatly calibrates much political doctrine, religious thought,general philosophy,scientific methodol- ogy,and,of course,humble opinion.Be that as it may,at the level at which we shall address the issue of continuity and dis- continuity here-namely that of the person,his or her being
通过“身份”这个概念,显然对怀旧现象有批判性影响的是我们在自我意识中经历的连续性和不连续性的问题对于人来说,这方面提出的困境是,对于一般的社会组织来说,这是在实现变革的同时,在变革过程中确保一定程度的秩序和稳定性的经典困境。正如任何有组织的实体,无论是一个人、一个群体还是某个更大的集体,在面对太多的连续变化时,都不能长期保持其完整性(从而在某种意义上生存),同样,在另一个极端,生存也会因未能适应变化的环境条件或改变的内部需求而受到威胁。事实上,外部和内部需求同时被激活绝非罕见,从而使变革变得更加困难和成问题。此外,我们对这种困境的认识如此之深,学者和科学家经常对此进行推测,以至于它确实可以说是西方思想的主导辩证法之一,其争论的弧线巧妙地校准了许多政治教义宗教思想、一般哲学、科学方法,当然还有谦逊的意见。尽管如此,我们将在这里处理连续性和不连续性问题的层面上——即人格的存在
,

¹For some excellent general social psychological discussions of
¹对于一些优秀的一般社会 psychological 讨论

identity,see Anselm Strauss,Mirrors and Masks:The Search for Identity(Glencoe,II1.:Free Press,1959),and Erik H.Erikson, Identity and the Life Cycle(New York:International Universities Press,1959).
身份,参见 Anselm Strauss,Mirrors and Masks:The Searchfor Identity(Glencoe,II1.:Free Press,1959 年)和 Erik H.Erikson,Identity and the L ife Cycle(纽约:国际大学出版社 ,1959 年)。

32

Nostalgia and Identity
怀旧与身份

self-image,and distinctive aura of lived separateness in the world-it is important to recognize that the complex amal- gam of concept and sentience which we so inadequately refer to as "the self"is every bit as beset by the conflicting impera- tives of change and stability as all other levels of organization with which social scientists deal,from the small group to the world order.
自我形象,以及世界上生活分离的独特光环 —— 重要的是要认识到, 我们如此不足地将其称为 “自我” 的概念和知觉复杂组合 ,每一个冲突所困扰变革和稳定的动力,就像社会科学家处理所有其他层次 的组织一样 ,从规模世界秩序。

How,then,does nostalgia play into the continuing quest for personal identity,the attempt to salvage a self from the chaos of raw,unmediated experience?In the clash of contin- uities and discontinuities with which life confronts us, nostalgia clearly attends more to the pleas for continuity,to the comforts of sameness and to the consolations of piety, at least in the Pickwickian sense in which the term has been employed by Kenneth BurkeSome of my informants, taking advantage of the interpretative possibilities the inter- view afforded them,seemed quite aware of this and all but said as much,as witness the observations of a man in his mid-twenties about to be divorced and about to start a new business venture.Speaking of how crucial the friendship circle of his late teens and early twenties had been for his nostalgic memory,he went on to state:
那么,怀旧如何影响个人身份持续追求 ,试图将自我原始的无中介经验混乱中拯救出来 在生活所面临的连续性和不连续性的冲突 怀旧显然更多地关注的是对连续性的恳求 相同性的舒适和虔诚的安慰,至少在匹克威克式的意义上是这样 肯尼思 ·伯克 。² 我的一些线人利用了相互观点为他们提供的解释可能性 ,似乎非常清楚这一点 ,并且几乎说了同样多的话,就像见证了这些观察结果一样一个二十多男人即将离婚 即将开始新的商业冒险他二十岁出头友谊多么重要为了他的怀旧记忆,他接着说:

I think the past can be a great standard and a great motivator too. I don't think it is a healthy thing to live in the past,to feel that it was best then and to remain there.But I do think it is a good com- parison sometimes to see where you are going in terms of where you've been,to compare what your real goals and aims are with what you think you're going to get.
我认为过去可以成为伟大的坦达尔 也可以成为伟大的动力 认为生活在过去 觉得当时是最好的,并留在那里是一件健康的事情 。但是 ,我确实认为有时这是一个很好的比较 看看你去过的地方,将你的真正目标目的你认为你会得到的东西进行比较

2I.e.,remaining
2即,剩余
loyal
忠诚
to
the
sources
来源
of one's
一个人的
being.Kenneth
存在。肯尼思
Burke,
伯克

71-74.From this perspective,nostalgia,at the individual level,is
71-74.从这个角度来看,怀旧,在个人层面上,是

analogous to certain rituals at the group level that countermand
类似于群体层面某些仪式,这些仪式会反击

what Turner has interestingly termed "structural amnesia,"i.e.,
特纳有趣地称之为 “结构遗忘症 a”,即

the convenient dropping from memory of past relations and obliga-
记忆中方便地删除过去的关系和义务

tions,a tendency he attributes to “mobile and fissile”societies of
tions,将这种趋势归因“流动裂变”的社会

which our own is a good example.Victor W.Turner,Schism and
我们自己的是一个很好的例子。维克多 ·特纳,分裂

Continuity in an African Society(Manchester,England:Manchester
Continuityin an African Society(英国曼彻斯特:曼彻斯特

University Press,1957),pp.294-295.
大学出版社 ,1957 年), 第 294-295 页。

33

YEARNING FOR YESTERDAY
对昨天的向往

The nostalgic reaction,then,can be said to be of a dis- tinctly conservative bent,even if on occasion it has served radical ends as well.³If in its distaste for or alienation from the present it still envisions a better time,it is a time we have already known.It reassures us of past happiness and ac- complishment and,since these still remain on deposit,as it were,in the bank of our memory,it simultaneously bestows upon us a certain current worth,however much present circumstances may obscure it or make it suspect.And current worth,as any bank loan officer will tell us,is entitled to some claim on the future as well.
因此, 怀反应可以是一种明显的保守倾向,即使 有时它服务激进目的 。如果它在对现在的厌恶疏远仍然着一个更好的时代,就是我们拥有的时代已经知道了。它使我们放心过去的幸福幸福 而且,由于这些仍然存在我们的记忆中,它同时赋予我们某种当前的价值,无论当前的情况如何使其产生怀疑。 正如任何银行信贷员 都会告诉我们的那样,当前的价值也有权对未来提出一些要求

This,perhaps,states the matter too sententiously.A more careful analysis of the"rhetoric"of nostalgia is necessary to gain an appreciation of how admirably the phenomenon furthers continuity of identity-or how,in the decimated imagery of a Saul Bellow character,“it manages to keep the wolf of insignificance from the door.”But,before under- taking the analysis,two basic points deserve to be reiterated:
这也许是太有感情地陈述了这个问题。 有必要对怀旧 修辞 进行仔细分析 ,以欣赏这种现象如何令人钦佩地促进身份的连续性——或者,在索尔·贝娄角色的毁灭意象,它如何做到微不足道 但在进行分析之前 ,有两个基本值得重申:

(1)the nostalgic evocation of some past state of affairs always occurs in the context of present fears,discontents, anxieties,or uncertainties,even though they may not be in the forefront of awareness,and(2)it is these emotions and cognitive states that pose the threat of identity discontinuity (existentially,the panic fear of thewolf of insignificance”) that nostalgia seeks,by marshaling our psychological re-
(1)对某些过去事态的怀旧唤起总是发生在当前的恐惧、不满足、 焦虑或不确定性的背景下,即使它们可能不意识的最前沿,并且(2)正是 这些情绪和认知状态构成 了身份的威胁不连续性 存在主义上 无足轻恐慌恐惧 怀旧通过整理我们的 心理重新

³As,for example,with certain nativistic or revival movements in which the rejection of externally imposed identities is so profound as to inspire natives to translate their nostalgia for the folk past into revolutionary action.Or,as Frederic Jameson observes in his essay on the noted Marxist literary critic Walter Benjamin:
³例如, 在本土主义或运动中,对外部强加的身份认同的拒绝如此深刻 ,以至于激励当地人他们对民间过去的怀念转化为革命行动。或者,正如弗雷德里克·詹姆森(Frederic Jameson)在关于著名马克思主义文学评论家沃尔特·本雅明(Walter Benjamin)的文章中所说:

But if nostalgia as a political motivation is most frequently as- sociated with fascism,there is no reason why a nostalgia con- scious of itself,a lucid and remorseless dissatisfaction with the present on the grounds of some remembered plenitude,cannot furnish as adequate a revolutionary stimulus as any other;the example of Benjamin is there to prove it.
但是,如果怀旧作为一种政治动机最常法西斯主义联系在一起 那么就没有理由某种记忆丰富的为由 怀情绪本身就自地表现出一种清醒而无情的不满不能其他任何东西一样提供足够的革命刺激 ; 便雅悯的例子就是证明这一点。

Frederic Jameson,"Walter Benjamin,or Nostalgia,"Salmagundi, no.10-11(Fall and Winter 1969-70),p.68.
弗雷德里克 · 詹姆森 ,“ 沃尔特 · 本杰明怀旧 萨尔马贡迪第 10-11 期(1969-70 年秋冬),第 68 页。

34

Nostalgia and Identity
怀旧与身份

sources for continuity,to abort or,at the very least,deflect. This nostalgia-borne dialectic of the search for continuity amid threats of discontinuity (and the synthesis that can be effected between them)is nicely captured in the symbolism of an“old tweed coat”that one of my informants,a young artist,employed (earlier he had told me he was about to go abroad to study and was not at all sure whether he would find a good teacher there or whether the move would ad- vance his career):
连续性的来源,中止,或者至少 ,偏转。 这种怀旧的辩证法 ,即在不连续性的威胁中寻找或连续性 (以及它们之间可以实现综合)很好地体现我的一位线人,一位年轻艺术家,受雇(早些时候他告诉即将留学 完全确定是否会在那里找到一位好老师,或者搬家是否促进他的职业生涯):

You ask what nostalgia feels like to me?It feels like an old tweed coat.That stuff stays alive.It stays around,and the tweed coat I saw in the store yesterday is just like the ones I remember from when I was a kid.(Pause.)But I'm not going to go out and buy a tweed coat or cut my hair short again or get some button-down shirts and argyle socks like they wore in the fifties.Maybe I'll get the tweed coat,but I'll incorporate it into my current reality.
你问怀旧对我来说是什么感觉? 感觉就像一件旧的粗花呢大衣。这些东西一直活着。它一直保持着,我以前在商店里看到粗花呢大衣就像小时候记得一样 。暂停。但我不会像五十年代那样出一件粗花呢外套,或者把头发剪短 或者一些纽扣衬衫和菱形袜。也许我会粗花呢大衣,但我会把它融入我现在的风格中

Continuity of Identity:Nostalgia's Cultivation of Appreciative Stances Toward Former Selves
身份连续性 :Nostalgia 对前自我欣赏立场培养

To speak of “continuity of identity”is to imply something more than a disinterested and uneventful continuation through time of those images and apprehensions of self which we acquire in the course of growing up,i.e.,those images and apprehensions which make it possible for our now selves to recognize,know,and feel some sympathetic bond with,earlier selves that are temporally no longer accessible to us.With those for whom changing circumstance is con- stantly posing the question “Who am I?”-and in the modern world this includes many for much of the time-the mere retrieval of biographical facts from our pasts(date and place of birth,nationality,childhood diseases,school grades,and the like)is not enough to ensure continuity of identity.Some evaluative or appreciative stance toward former selves is required as well.And,whereas the question“Who am I?”- which perforce must be answered largely in terms ofWho
说“ 理想性的连续性 暗示的不仅仅是我们在成长过程中获得那些自我形象趣和平静的延续 ,即那些形象和忧虑使我们现在自己能够认识、认识并感受到与我们暂时不再接触到的早期自我的某种同联系 对于那些不断变化环境不断提出的问题“我“——现代世界中 包括许多时间 —— 仅仅我们的过去检索传事实 出生日期地点 、国籍、儿童疾病、学校成绩等 )并不是足以确保身份的连续性 还需要对以前的自己有一些评价或欣赏的立场 。而且,而询问 谁是 I?”- 这必须主要

35

YEARNING FOR YESTERDAY
昨天向往

was I?”-does not invariably evoke a favorable response from the self(some fall victim to depression,others commit sui- cide),the human proclivity to respond positively to this question is perhaps as universal as it is familiar.In short, people want to think well of themselves.
是吗 ?-并不总是唤起自我有利反应 (有些人会陷入抑郁,有些人sui-cide), 人类积极支持这个问题倾向也许是一种普遍性, 因为它熟悉。 简而言之, 人们希望对自己好的看法

Note that I have said well,not gloriously,brilliantly, famously,or any of the other heroic superlatives by which a few choose to measure their being,but which most of us find extravagant,unattainable,or,more simply,compromised by the,at best,"only fair"bargains that life has dealt us. But to think well of oneself,however variably this has been defined at different times and in different places,is a stan- dard that society not only permits but practically enjoins. Indeed,some social philosophers have gone so far as to argue that the quintessence of social order resides in the institu- tional capacity to arrange affairs in such a manner as to encourage the vast majority of persons to thinkwellof themselves most of the time.To allow for less is to sow the seeds of mass disaffection,if not actually to usher in the Hobbesian specter of the war of all against all.
请注意,我说得好,不是光荣的,是礼的,著名的,任何其他英雄的最高级的, 少数人选择衡量他们的存在,我们大多数人认为这些最高级是奢侈的、无法实现,或者,更多简单地说,生活给我们的“ 只有公平” 的交易所妥 但是 对自己的看法 ,无论不同的时间和不同的地方被定义得多么不同 ,这不仅社会允许而且实际上禁止标准 事实上,一些社会哲学家甚至认为 ,社会秩序的精髓在于机构能力 鼓励大多数大多数时候“思考自己的方式安排事务 允许更少的就是播下大众不满种子 ,如果不是真的带来布斯式的万民战争幽灵

This is the aspect of identity continuity,as meaningful emotionally for the person as it is socially necessary,that nostalgia attends to so nicely.However simply or complexly, crudely or subtly,it is of the essence of nostalgic experience to cultivate appreciative stances to former selves.In so doing, it can make the present seem less frightening and more assim- ilable than it would otherwise appear.(Of course,to make it seem so is not to make it actually so;consideration of the ways that the appearance of a benign reality can promote orr inhibit its realization lies,however,well beyond the aims of this work.)The rhetorical formula seems simple enough: if,as my nostalgic evocation of the past tells me,I was lovable and worthy then despite adverse or dangerous con- ditions,I am likely to prove lovable and worthy now despite the anxieties and uncertainties of the present.To fail per- sistently at forging this restitutive link between a past and a
这是身份连续性的方面 ,对一个人来说在情感上有意义 ,在社会上也是必要的, 怀旧之很好地体现了这一点 。无论简单复杂 微妙, 培养对自我欣赏立场都是怀旧体验的必要条件 。这样做 它可以使现在看起来不那么可怕 也比其他看起来不可接受 当然, 让它看起来如此并不是实际上如此 ; 考虑良性 R 出现如何促进 ORR 抑制实现 ,但远超出了这项工作的目的 辞公式似乎很简单: 如果,正如对过去的怀那样 ,那么尽管有不利影响,我还是可爱和有价值 或危险的条件 尽管现在有焦虑和不确定性, 但我现在可能会被证明可爱有价值的。pasta 之间建立这种恢复性联系方面始终失败

36

Nostalgia and Identity
怀旧与身份

present self is quite possibly to expose one's being to that terrifying "hell of timelessness"which the psychiatrist Meerloo sees as characteristic of schizophrenics.
现在的自我很可能 一个人的存在暴露在怕的“永恒地狱 ”中, 精神病学家 Meerloo 认为这是精神分裂症患者的特征

[So]many beginning schizophrenics complain about this lack of awareness of continuity.In their personal universe of time they ex- perience a sudden emptiness,a being alone in eternity.They are caught by the great urge to undo time,to rise beyond fate and death and causality.The various historical developments are not experienced as coordinated,time does not flow any more.This is their subjective way of announcing a withdrawal from reality.The schizophrenic catastrophe—the experience of breakdown of inner structure-is often explained by them as a downfall of the outer world,as aimlessness of existence and as the hell of timelessness. Timelessness here means:no future.
[所以]许多刚开始精神分裂症患者抱怨缺乏对他们个人时间宇宙的连续性的认识 他们体验到一种突然空虚,一个永恒中的孤独存在 y.In。 他们一种巨大的冲动吸引 ,想要消除时间,超越命运 死亡因果关系。 各种历史发展没有得到协调的体验 ,时间不再流动 这是他们宣布退出现实的主观方式 精神分裂症的灾难—— 旅馆结构崩溃的经历—— 经常他们解释外部世界的垮台 存在漫无目的永恒地狱这里的永恒意味着 :没有未来。

Continuity of Identity:
标识的连续性

Nostalgia's Muting of the Negative
怀旧对负面静音

The proclivity to cultivate appreciative attitudes toward former selves is closely related to nostalgia's earlier-noted tendency to eliminate from memory or,at minimum,se- verely to mute the unpleasant,the unhappy,the abrasive, and,most of all,those lurking shadows of former selves about which we feel shame,guilt,or humiliation.(Not,of course,that these grim residues are eliminated from memory as such,but rather from the nostalgic reconstruction thereof. Or,as one wit aptly put it,"Nostalgia is memory with the pain removed.”)⁵This insight into nostalgia's ability to filter out the unpleasant was so widespread among my informants that it served as a springboard for them to ascend to those higher orders of nostalgic experience which in the last chap-
培养对以前的自我的欣赏态度倾向与怀旧趋势密切相关,这种倾向是从记忆中消除 ,或者至少不愉快、不快乐、 粗糙的事物静音, 最重要的是, 那些潜伏在以前的自我身上的阴影我们感到羞耻、 内疚羞辱。当然,并不是说这些严峻的残留物本身就从记忆消失了,而是从怀旧的重建中消除了。 或者,正如一位机智的恰当所说 ,“怀旧消除痛苦的记忆 。⁵这种对怀旧过滤愉快的能力的洞察力在我的线人如此普遍 ,以至于成为他们提升到更高次的怀的跳板在最后一 体验 e

⁴Joost A.M.Meerloo,“The Time Sense in Psychiatry,”in J.T.
⁴Joost A.M.Meerloo,“Psychiatry 中的时间感”,J.T.

246.

⁵Quoted in Herb Caen's column,San Francisco Chronicle,April 15, 1975.
⁵引自赫伯·卡昂的专栏,《旧金山纪事报》,1975 年 4 月 15 日

37

YEARNING FOR YESTERDAY
对昨天的向往

ter I termed the Reflexive and the Interpretive.A young woman,for example,allows that nearly all of her nostalgic memories derive from her adolescence and nother childhood:
称之为反身和解释。 例如 ,一位年轻女子允许她几乎所有的记忆来自她的青春期和其他童年:

Except for those Saturday afternoon shopping trips downtown with my grandma when she would treat me to lunch at a big depart- ment store,I've blocked out a lot of my childhood.(Slightly ner vous laugh.).I don't think I was that happy as a child,and that's perhaps why.Whereas I think that during adolescence although I
除了周六下午和奶奶一起去市中心购物,当时她会请我去一家大型百货店吃午饭, 我已经屏蔽我的很多童年。略带神经笑声。我认为我作为一个 child 并没有那么快乐, 这也许就是原因。而我认为在青春期, 虽然我

was unhappy a lot,it was good unhappiness,if that makes any sense.
不开心 ,如果任何意义的话,那很好的不快乐

Indeed,so carried away can the nostalgic mood make one that he or she obliterates from memory the unmistakable pain and tragedy associated with what has been singled out for adoration.Again that wry observer of the contemporary nostalgia syndrome,the cartoonist William Hamilton,has registered what is probably the final word on the matter. Three late-middle-aged "boardroom"types are seated around drinks in what appears to be the bar of a private club;one remarks"THE Depression,THE Game in the Bowl,THE War.Damn it,ours was THE life!”6
事实上, 怀旧的情绪如此意忘形 以至于或她从记忆中抹去与被挑选出来崇的东西相关的明确无误痛苦和悲剧 怀旧综合症观察者 漫画家威廉·汉密尔顿 ,再次记录了可能是最终决定 三个年晚期的“会议室”类型坐在似乎私人俱乐部酒吧里喝一杯 ;有人评论说“大萧条,碗里的游戏, 战争。该死的,我们的生活是 6

But even where adversity and anguish are known not to have been present,nostalgia still retains the capacity to impart charm and goodness to what at the time may have been experienced as ordinary and uneventful.With charac- teristic felicity and insight another humorist,Russell Baker, nicely captures this tendency and the mechanism of its manifestation.Writing on the disquieting exposure of the awkward,the unattractive,and the anachronistic as revealed in rediscovered family photographs long since put away and shielded from memory,Baker goes on to observe:
但是, 即使已知不存在悲痛苦 ,怀旧仍然保留着赋予当时平凡和平静事物魅力善良的能力 另一位幽默家罗素·贝克(RussellBaker)凭借出色的快乐和洞察力,很好地捕捉到了这种趋势及其表现机制 贝克在写到重新发现的家庭照片中揭示的尴尬、不吸引人和不合时宜的令人不安的暴露,这些照片长期以来一直被收起来 没有记忆,贝克继续观察到:

[Most]of us,when we get behind the camera,are doomed to be embalmers.What we can do,however,is take great pictures in our heads,and not only take them,but store them so that they improve with the years.We can add color,movement,emotion,feel,taste,
我们走到镜头后面 我们中的大多数人注成为防腐师。然而,我们能做的就是在脑海中拍下很棒的照片 ,不仅要拍下它们,还要将它们储存起来,以便它们与岁月相伴。我们可以添加颜色、动作、情感、费用、 味道、

⁶San Francisco Examiner and Chronicle,Sunday Punch,April 21, 1974.
⁶旧金山考官纪事报 ,SundayPunch,1974 年 4 月 21

38