這是用戶在 2025-8-7 15:52 為 https://ridibooks.com/books/2065025559/view?referrer=https%3A%2F%2Fridibooks.com%2Flibrary%2Fbooks%2... 保存的雙語快照頁面,由 沉浸式翻譯 提供雙語支持。了解如何保存?

313화 피곤하긴 한데 (3)
313 話 雖然很累 (3)



“오늘은 안 돼요. 진짜 쉬기로 했습니다.”
「今天不行。我真的決定要休息了。」

“그럼 내일은 되고?”  「那明天就可以囉?」

“내일은 예림이랑 추석 선물 사러 가기로 했어요. 제기도 사야 하고, 차례상 차릴 장도 봐야 하는데.”
「明天我跟藝琳約好要去買中秋禮物。還要買祭器,也要去採買祭祀用的食材。」

한복은 유현이가 주문해 놓기로 했다. 시간 나면 성현제 잘 자고 있나 확인도 해줘야 하는데 눈이 이렇게 될 줄은 몰랐지. 몰래 나가야 하나. 검은 살쾡이 재킷 덕분에 은신 스킬을 쓰면 S급이라 해도 눈치채기 힘들다. 그러니 어렵진 않겠지만.
韓服宥賢已經訂好了。有空的話,還得去確認一下成賢濟睡得好不好,沒想到眼睛會變成這樣。難道要偷偷溜出去嗎?多虧了黑山貓夾克,只要使用隱身技能,即使是 S 級也很難察覺。所以應該不難。

“차례 지내게?”  「要祭祖嗎?」

“간단하게 하려고요. 웬만한 건 그냥 사고 전이나 조금 부치고, 송편 빚고.”
「打算簡單弄一下。大部分就直接買現成的,或是稍微煎點東西,再包點鬆餅。」

“우리 송편 만들어요?”  「我們要自己做鬆餅嗎?」

달걀과 베이컨이 듬뿍 들어간 샌드위치를 먹고 있던 예림이가 물었다.
正在吃著夾滿雞蛋和培根的三明治的藝琳問道。

“추석이잖아.”  「因為是中秋節啊。」

“요즘 송편 직접 빚는 집이 얼마나 된다고 그래. 형님도 참.”
「現在還有多少人家會自己做鬆糕啊。哥你也真是的。」

다 사다 먹는다는 문현아의 말에 조금 민망해졌지만 그래도 추석인데. 문현아가 턱을 괴며 나를 쳐다보았다.
雖然文賢雅說大家都是買來吃,讓我有點尷尬,但畢竟是中秋節嘛。文賢雅托著下巴看著我。

“전 부친다고 우리 예림이 부려먹는 건 아니지?”
「我說要煎餅,可不是要使喚我們藝琳啊?」

“애가 무슨 전을 부쳐요. 그리고 저 명절 음식 만드는 알바도 한 적 있습니다. 다른 요리는 뭐, 그렇게 잘하는 편은 아닌데 전은 잘 부쳐요.”
「孩子怎麼會煎餅呢?而且我以前也打工做過年節料理。其他菜嘛,我是沒那麼擅長,但煎餅我很會。」

명절이면 근처 반찬가게에 가서 일손을 도와줬었다. 오래전 일이긴 하지만 기억은 대충 다 나니까. 그 집 두부조림 맛있었지. 반찬가게 말고도 동네에 알고 지내던 사람 나름 많았는데, 도망치듯 떠난 뒤로는 연락은커녕 근처에도 가지 않았다.
每逢過年過節,他都會去附近的熟食店幫忙。雖然是很久以前的事了,但大致都還記得。那家店的滷豆腐很好吃。除了熟食店,他認識的街坊鄰居也挺多的,但自從他像逃跑一樣離開後,就再也沒聯絡,甚至連附近都沒去過。

마주치면 동생 소식 당연히 나올 거고, 이것저것 물어도 올 테고. 옛날 생각도 자꾸 날 테고.
要是碰到了,弟弟的消息肯定會被提起,還會被問東問西的。舊日的回憶也會不斷湧上心頭。

“근데 한 소장님한테는 연락 안 갔나?”
「不過韓所長那邊沒收到聯絡嗎?」

“네?”  「是?」

“명절 인사 말이야. S급 헌터들한텐 연락 다 돌리는데. 방송 나와서 인사나 한번 해달라고.”
「我是說節日問候啦。S 級獵人那邊都聯絡過了。請他們上節目露個臉問候一下。」

아, 그거. S급 헌터들이야 워낙 유명 인사들이다 보니 명절 인사에 새해 타종 등도 하곤 했다. 유현이는 8년간 단 한 번도 나온 적 없었지만.
啊,那個啊。S 級獵人畢竟都是名人,所以節日問候、新年敲鐘之類的活動都會參加。宥賢八年來一次都沒參加過就是了。

“저야 공식적으론 B급인걸요. 예림이 넌 연락 왔어?”
「我官方上是 B 級獵人嘛。藝琳妳有收到聯絡嗎?」

“왔죠! 길드장놈이랑 아저씨랑 같이 나와 줬으면 하던데요.”
「來了!希望您能和公會長大人、大叔一起出來。」

“나도?”  「我嗎?」

“가족이잖아요. 명절이고. 아, 피스도요.”
「因為是家人啊。又是節日。啊,和平斯也一樣。」

하긴 보기엔 좋겠구나. 내 기억으론 최석원이 제일 자주 얼굴 보였었는데 요단강 건너가 버렸으니 관계자들이 꽤 곤란해졌을 것이다. 걔 광고도 많이 찍었을 텐데.
的確,這樣看起來會很好。我記得崔碩元是露臉最頻繁的,但他已經過世了,相關人士應該會很困擾吧。他應該也拍了很多廣告。

“이번 추석엔 얼굴 비출 S급 헌터가 몇 없긴 하네요. 세성 길드장도 한동안 휴식기고.”
「這次中秋節,會露臉的 S 級獵人沒幾個呢。星辰公會會長也休息好一陣子了。」

“어차피 그 인간은 명절 인사 같은 거 안 하잖아.”
「反正那個人也不會做節日問候。」

문현아가 말했다. 딱 한 번 설에 새해인사 한 적 있었었지. 회귀 전이니까 이번에도 할진 모르겠지만.
文賢雅說道。他只在某次新年時問候過一次。因為是在回歸前,所以這次會不會問候就不知道了。

“그래도 송 실장이 있으니까. 이번 추석에도 무뚝뚝한 얼굴로 편안한 귀성길 되십시오, 하겠지.”
「不過宋室長還在嘛。這次中秋節,他也會板著一張臉說『祝您歸途平安』吧。」

“던전 브레이크 발생 시 민간인 대책과 함께 말이지요. 예림이 넌 방송 나갈 거야?”
「還有,地城崩潰時的平民對策。藝琳妳要上節目嗎?」

“저 혼자요?”  「只有我一個人嗎?」

예림이가 나를 바라보았다가 얼른 시선을 돌렸다.
藝琳看了我一眼,又趕緊移開了視線。

“아뇨, 차례 지낼 거라면서요.”
「不,你不是說要祭祀嗎?」

“당일 방송 아니지 않냐? 같이 가줄까?”
「不是當天播放的節目吧?要不要我陪你一起去?」

“아저씨 눈도 그렇고, 피곤한데.”
「大叔的眼睛也……你很累了。」

“그때쯤이면 조금은 보이겠지. 유현이한테도 물어볼게.”
「到那時候應該會好一點吧。我也會問問宥賢。」

당연히 싫다고 그럴걸요, 하고 말하면서도 기대하는 눈치였다. 짧게 인사 녹화만 하고 마는 거야 어렵지 않겠지.
他嘴上說著「他當然會說不要啊」,但眼神中卻帶著期待。只是錄一段簡短的問候應該不難吧。

정오에 가까워졌지만 날은 선선한 편이었다. 본격적인 가을로 접어드는구나 싶어졌다. 잡담이 오가고 웃음도 오가고 맛있는 것도 먹고.
時近正午,天氣卻依然涼爽。感覺像是正式進入秋天了。閒聊、歡笑、美食。

먹고… 음.  吃著吃著……嗯。

“배부른데요.”  「我飽了。」

“겨우 그거 가지고요?”  「才吃那點就飽了?」

“더 먹어, 더.”  「多吃點,多吃點。」

어른 손바닥만 한 샌드위치만 두 개나 먹었다. 눅진한 초콜릿 타르트에 얇게 썰어 튀긴 고구마, 잘 익은 포도와 사과까지. 거의 식사 수준이었는데. 예림이가 다진 고기로 꽉 채워진 큼직한 만두를 젓가락으로 갈랐다. 육즙이 접시 위로 흘러넘쳤다.
光是成人手掌大小的三明治就吃了兩個。還有濃郁的巧克力塔、切成薄片炸過的地瓜、熟透的葡萄和蘋果。這幾乎是正餐的份量了。藝琳用筷子夾開一個塞滿絞肉的大包子,肉汁立刻溢滿盤子。

“딱 삼 년만 지나면 제가 아저씨보다 더 커질걸요.”
「再過三年,我會長得比大叔還高喔。」

“내가 보기엔 이 년이면 돼. 그러니 한 소장님도 분발하라고.”
「我看兩年就夠了。所以韓所長也要加把勁。」

“전 다 컸습니다만.”  「我已經是個大人了。」

레벨 빨로 약간은 더 클 수도 있겠지만 그뿐이다. 예림이야말로 쑥쑥 커야지. 유현이도 키 조금 더 자란 거 같던데.
<p>靠著等級優勢或許能再長高一點,但也僅此而已。藝琳才該快快長高啊。宥賢好像也長高了一點。</p>

“술자리는 언제 한번 가질래? 사실 오늘 나가자고 하려고 온 거였는데.”
「什麼時候要找個時間喝一杯?其實我今天來是想約你出去的。」

“전 오늘 밤에 가능!”
「我今晚可以!」

“예림아, 안 돼.”  「藝琳啊,不行。」

내 말에 예림이가 토라진 척했다.
我話一說完,藝琳就假裝鬧彆扭。

“S급 각성자인데 안 되는 게 너무 많은 거 아녜요? 성인이랑 동등하댔으면서.”
「S 級覺醒者不是嗎?怎麼有這麼多做不到的事?明明說過和成年人同等。」

“헌터 관련 한정이지 미성년자는 미성년자다. 곧 바뀌기도 할 거야. 술자리는, 추석 지나고 나서요.”
「僅限於獵人相關事務,未成年人就是未成年人。很快就會改變了。酒席的話,等中秋節過後吧。」

송 실장님 지금 속도 복잡할 텐데. 그럴 때야말로 술이 필요하긴 하다만, 너무 몰아붙이는 것도 좋지 않을 것이다. 무엇보다 내 상태가 이래서야 유현이가 내보내 줄 리 없었다.
宋室長現在心裡肯定很複雜。這種時候確實需要酒,但逼他太緊也不好。最重要的是,我現在這個樣子,宥賢肯定不會讓我出去。

“그리고 그쪽 동네 술 더 살 수 있습니다.”
「而且你們那邊的酒可以再多買一點。」

“뭐?”  「什麼?」

문현아가 눈이 번쩍 뜨인다는 표정을 지었다.
文賢娥露出了眼睛為之一亮的表情。

“저한테는 포인트 상점이 남아 있는데 주류도 있더라고요. 비밀은 지켜 주시고, 얼마 안 하니까 서너 병 정도는 사드릴 수 있어요.”
「我還有點數商店,裡面也有酒類。請替我保密,因為不貴,所以可以幫你買個三、四瓶。」

“한 소장님 진짜 주님이네!”
「韓所長真是酒神啊!」

건물주님에 이어 이번엔 주(酒)님인가.
繼房東大人之後,這次是酒神嗎?

“포인트는 얼마나 있어? 이제 더 구할 방법은 없겠지? 아쉽네.”
「你還有多少點數?現在應該沒辦法再弄到了吧?真可惜。」

“남은 건 최대한 아껴 두려고요. 세트로 보이는 장비가 있어서 그걸 꺼내는 데 쓸까 싶기도 하고요.”
「剩下的我會盡量省著用。有套看起來像是套裝的裝備,我或許會用在取出那套裝備上。」

“세트면 그 고양이요?”  「瑟特的話,是那隻貓嗎?」

“살쾡이야.”  「是山貓。」

“아무튼요. 총이랑 재킷, 신발이었죠? 다 모아 봐요, 아저씨!”
「總之呢。是槍、夾克和鞋子對吧?大叔,全部收集起來!」

예림이가 호기심 가득한 표정으로 말했다.
藝琳好奇地說道。

“보통 그런 거 세트효과 생기던데. S급 세트 장비니까 틀림없이 좋은 거일 거예요.”
「通常那種都會產生套裝效果。既然是 S 級套裝裝備,肯定會是好東西。」

“문제는 나한테 대여귀속 되어 있어. 신입이 다시 가지고 가진 않을 거라지만 다른 사람들은 못 쓰니까 포인트가 좀 아깝기도 해서.”
「問題是它歸屬在我名下。雖然新人不會再拿走,但其他人也用不了,所以有點可惜那些點數。」

“뭐가 아까워요. 아저씨가 잘 쓰는데. 고양이 세트니까… 다 모으면 고양이로 변할 수 있지 않을까요?”
「有什麼好可惜的。大叔你用得很好啊。既然是貓咪套裝……全部集齊的話,說不定能變成貓咪呢?」

아니 그건 정말 쓸모없는 스킬이잖아. 그리고 살쾡이다.
不,那真的是個沒用的技能。而且是山貓。

“고양이 변신 스킬이라니, 그걸 어디다 쓰냐. 쓸데가…….”
「貓咪變身技能,那能用在哪裡啊?根本沒用……」

…많나? 겉으론 평범한 고양이로 변하면 활동하기는 좋을 것이다. 길고양이야 많으니 눈에 안 띄게 외출할 수도 있다. 비밀만 잘 유지되면 위기상황에 변해서 숨는 것도 가능하고.
……很多嗎?外表變成普通的貓咪,活動起來會比較方便。流浪貓很多,所以外出時也不會引人注目。只要能好好保守秘密,遇到危機時也能變身躲藏。

“왜요, 10미터짜리 거대 고양이 괴수 같은 거요!”
「怎麼了,是十公尺高的巨大貓咪怪獸之類的嗎!」

“…진짜 쓸데없어.”  「……真沒用。」

문현아가 웃으며 변하거든 자기가 키워 주겠다고 했다. 저 집 멀쩡히 있습니다만.
文炫雅笑著說,如果變化的話,她會親自培養。那棟房子明明好好的。

“결국 그쪽 아이템을 마음대로 가지고 올 수 있다는 뜻이니, 여러모로 유용하겠네. 우리는 예림이 정령 외엔 다 스킬을 선택했으니.”
「那代表可以隨意拿取對方的道具,總之會很有用。我們除了藝琳的精靈以外,都選擇了技能。」

“네. 그렇잖아도 총기는 명우에게 생산 가능한지 확인 부탁했어요. 폭탄류도 있고요. 근데 폭탄은 좀 위험할 것도 같아서요.”
「是啊。我已經請明宇確認過槍枝是否能生產了。還有炸彈類。不過炸彈好像有點危險。」

“세상엔 실제 폭탄도 있어, 한 소장님. 벌써 사서 걱정할 필요까진 없지. 등급 높은 건 만들 수 있다 해도 비쌀 테고. 관리만 잘하면 되지 않을까. 독이나 저주 아이템도 그러고 있잖아.”
「這世上可是有真的炸彈,韓所長。沒必要這麼早就開始擔心。就算能做出高階的,價格肯定也不斐。只要好好管理不就好了嗎?毒藥或詛咒道具不也是這樣嗎?」

하긴 그렇다. 문현아가 느슨히 팔짱을 끼며 대장간이 있는 빌딩 쪽을 바라보았다.
說得也是。文賢娥鬆開手,抱著胳膊,望向有鐵匠鋪的那棟大樓。

“많은 것이 변해왔고 앞으로도 계속 변해가겠지. 늘 그랬듯이 말이야. 한 백 년, 아니 십 년만 지나도 던전과 각성자가 당연한 것이 되어 버릴걸. 없었을 때가 흐릿해질 정도로.”
「許多事物都變了,往後也會持續改變吧。就和一直以來一樣。過個一百年,不,只要十年,地城和覺醒者就會變成理所當然的存在了吧。會變得模糊到讓人想不起沒有這些東西的時候。」

당연한 것이라. 하기야 던전이 없어도 사람 사는 세상은 많이 변해왔지. 중세시대면 던전과 각성자가 나타나는 게 현대사회를 가져다 놓는 것보다 덜 놀라울지도 모른다.
這是理所當然的。話說回來,即使沒有地城,人類所處的世界也發生了許多變化。如果是在中世紀,地城和覺醒者的出現,或許比帶來現代社會更不令人驚訝。

“지금도 다들 적응했죠.”  「大家現在也都適應了。」

그런 거 보면 일상이란 게 과연 뭘까 싶었다. 몬스터가 나타나는 하루하루도 일상이 될 수 있으니. 아무렇지 않게 낮의 활동을 하다가 해가 지면 대피소로 들어가던 사람들이 떠올랐다. 포도나 더 먹을까.
看著那樣的景象,我不禁思考,究竟什麼才算是日常生活?畢竟,即使是怪物頻繁出現的日子,也能成為日常。我回想起那些人們,他們白天若無其事地活動,太陽下山後便走進避難所。要不要再多吃點葡萄呢?


“형, 조심해.”  「哥,小心。」

유현이가 차 문을 열어 주며 말했다. 벨라레가 있으니 괜찮다고 해도 내가 발을 헛디디기라도 할세라 안절부절못했다. 우리가 차에서 내려서자 이내 시선이 꽂혀왔다. 평일임에도 헌터 마켓에는 손님이 가득했다. 헌터도 있었지만 오늘만큼은 일반인도 많았다. 말은 헌터용 선물세트라지만 생명력 포션은 비각성자도 사용할 수 있기에 인기라고 하였다. 비상용으로 집에 두면 좋은 유용한 고급 선물이라나.
宥賢打開車門,說道。即使我說有貝拉雷在沒關係,他還是擔心我會不會踩空。我們一下車,視線立刻集中過來。即使是平日,獵人市場裡也擠滿了顧客。雖然有獵人,但今天一般民眾也很多。雖然說是獵人專用的禮品套裝,但生命力藥水非覺醒者也能使用,所以很受歡迎。據說這是放在家裡應急用的高級實用禮物。

회귀 전에는 스태미너 포션이 선물용으로 최고 인기상품이었지. 특히 수험생 있는 집에 말이다.
回歸前,耐力藥水可是最受歡迎的禮品,特別是家裡有考生的。

“박예림이다!”  「是朴藝琳!」

누군가가 소리쳤다. 그걸 들은 예림이가 웃으며 손을 흔들어 보였다.
有人大喊。藝琳聽到後,笑著揮了揮手。

“진짜네, 해연 길장도 있어.”
「是真的,連海淵會長也在。」

“한유진 목에 몬스터 아냐?”
「韓宥真脖子上的是怪物嗎?」

“언니 멋졌어요! 최고!”  「姊姊好帥!最棒了!」

아니 웬 언니.  <p>不是吧,哪來的姊姊。</p>

“…고등학생은 되어 보이는데.”  「……看起來像是高中生。」

“아저씨, 원래 멋지면 다 언니래요. 그리고 제가 좀 많이 멋지죠.”
「大叔,本來只要帥氣,大家都會叫姊姊。而且我真的非常帥氣。」

그러냐. 멋지긴 하다만. 한일전의 영향 때문인지 사람들의 관심은 예림이에게 가장 많이 쏟아졌다. 유현이도 SS급 몬스터를 대량 쓸어버리는 활약을 보였었지만 전투 장면을 방송으로 직접 본 것과 아닌 것의 차이는 컸다. 게다가 도시 하나가 녹아내려 버린 건 순수한 감탄으로 받아들이기 힘든 장면이기도 했다. 두려움이 앞서지 않는 게 다행이지.
是嗎。雖然很帥氣。或許是日韓戰的影響,人們的關注大多集中在藝琳身上。宥賢也展現了大量清除 SS 級怪物的活躍表現,但親眼在電視上看到戰鬥畫面和沒有看到的差異很大。再加上一座城市被融化,這也是一個難以純粹以讚嘆來接受的場景。沒有感到恐懼就已經很慶幸了。

“일단 최고급 선물세트부터 사야 해. 수량 한정이라더라. 그리고 비각성자들용으로 포션 선물세트도 사고.”
「首先要買最高級的禮物組合。聽說數量有限。然後再買非覺醒者用的藥水禮物組合。」

비각성자 직원들에겐 한우와 포션 세트로 보낼 생각이었다. 한우는 이미 백화점에 주문 넣어 놓았다. 직접 가서 사고 싶었지만 가뜩이나 사람 많을 텐데 유현이와 예림이 둘이 끼고 가는 건 민폐지.
對於未覺醒者員工,我打算送韓牛和藥水組合。韓牛已經向百貨公司下訂單了。雖然想親自去買,但人已經夠多了,如果宥賢和藝琳兩個人跟著去,那也太麻煩了。

지금도 비각성자와 등급 낮은 각성자들은 슬금슬금 피하고 있었다. 예림이는 괜찮은데 동생 녀석은 내가 나온 게 영 못마땅한지 표정부터가 싸늘했다.
<p>現在非覺醒者和等級較低的覺醒者們,都還在悄悄地躲避著。藝琳是沒關係,但弟弟那傢伙似乎對我出來這件事非常不滿,臉色從頭到尾都冷冰冰的。</p>

“길드장님아, 기세 좀 풀어.”
「會長大人,收斂一下氣勢。」

예림이가 내 팔을 잡아 유현이를 툭 쳤다.
藝琳抓著我的手臂,輕輕推了宥賢一下。

“귀찮아도 좀 누르세요. 아님 컨트롤이 안 되나? 난 잘되는데~”
「再麻煩也要按一下啊。不然是控制不了嗎?我倒是控制得很好啊~」

“형에게 접근하게 둘 생각 없어.”
「我不會讓她接近我哥。」

유현이가 나직이 말했다. 그리곤 더더욱 서늘하게 주위를 휙 둘러보았다.
宥賢低聲說道。接著,他更冷冽地環顧四周。

“그래, 그래. 얼른 사고 가자. 너희는 뭐 살 거 없고?”
「好好,快點去買。你們沒有什麼要買的嗎?」

“여기서 살 수 있는 건 눈에 안 차거든요.”
「這裡能買到的,我可看不上眼。」

예림이가 으쓱거리며 말했다. 이어 조그맣게 돈 아껴야 해요, 하고 덧붙인다.
藝琳得意地說道。接著又小聲地補充說,要省錢。

“명우 오빠 아이템도 있지만 저 이번에 헌협에서 S급 경매품 우선권도 보내 줬다고요. 국위 선양했다고. 근데 우선권이라…….”
「雖然有明宇哥哥的道具,但我這次獵人協會也寄來了 S 級拍賣品的優先權喔。說是為國爭光。不過是優先權……」

구매할 돈은 당연히 필요했다. 우선권이면 경매 최저가의 1.5배로 살 수 있던가. 잘만 고르면 이득 볼 수 있는 권리다.
當然需要錢來購買。如果是優先權,可以用拍賣最低價的 1.5 倍買到嗎?這是個只要選得好就能獲利的權利。

“맘에 드는 거 있으면 뭐든 말해.”
「有什麼喜歡的就說。」

“됐어요.”  「夠了。」

“예림이 네 스킬 썼다고 했잖아. 그 보답은 하게 해줘.”
「你不是說藝琳用了你的技能嗎?讓我報答你吧。」

“그럼 뭐어. 근데 진짜 여기 건 이제 별로예요. 대신 다음에 다른 부탁 하나 들어주기로 해요!”
「那好吧。不過這裡的真的不怎麼樣了。下次你得答應我另一個請求!」

“그래. 뭐든지 말만 해.”
「好。儘管開口。」


최고급 선물세트를 사기 위해 6층으로 올라갔다. 6층에는 비교적 사람이 적었지만 저번에 왔을 때에 비하면 북적거렸다. 정장을 빼입은 사람들이 포장된 상자를 들고 오가는 모습이 보였다.
為了購買最高級的禮品套組,我搭電梯上了六樓。六樓的人潮相對較少,但與我上次來的時候相比,這裡顯得熱鬧許多。我看到許多身穿西裝的人們,手裡提著包裝好的盒子來來往往。

“어서 오십시오. 헌터 쇼핑몰 6층 담당자 기윤서입니다.”
「歡迎光臨。我是獵人購物中心六樓負責人奇允序。」

담당자가 내게 오랜만입니다 한 소장님, 하고 살갑게 인사했다. 전에 왔을 때도 이 사람이 맡아 줬었나? 전처럼 유리벽으로 된 작은 응접실로 안내되었다. 예림이는 구경이나 하겠다며 팔랑팔랑 밖으로 나갔다.
負責人親切地對我說:「韓所長,好久不見了。」上次來的時候也是這個人負責的嗎?我被帶到和上次一樣的玻璃小會客室。藝琳說要去逛逛,便輕快地跑了出去。

세 종류의 선물세트가 테이블 위에 차례로 놓였다.
三種禮物組合依序擺在桌上。

“상급 생명력 포션과 마나 포션, 해독제로 구성된 상품입니다. 이 둘은 양의 차이만 있고 마지막 것은 마나 포션은 제외된 비각성자 대상입니다. 본래 비각성자 대상 포션 판매 및 선물은 제한이 있으나 이번 추석 한정으로 풀어졌죠.”
「本商品由高級生命力藥水、魔力藥水和解毒劑組成。這兩種藥水只有份量上的差異,最後一種則是排除魔力藥水,專為非覺醒者設計。原本針對非覺醒者的藥水販售及贈送是有限制的,但這次中秋節特別開放。」

재벌들의 포션 사재기를 막기 위함이었다. 추석 한정이라고 해도 상급 포션까지 선물세트에 들어가다니, 그간 포션 양이 꽤 쌓이기라도 했나. 이러지 말고 가격을 내려라.
這是為了阻止財閥們囤積藥水。即使說是中秋限定,連高級藥水都放進禮盒裡,難道這段時間藥水庫存累積了不少嗎?別這樣了,降價吧。

“그리고 이건 조금 특별한 상품입니다.”
「再來,這是一個比較特別的商品。」

담당자가 은빛 도는 작은 소병을 테이블 위에 조심스럽게 내려놓았다.
負責人小心翼翼地將一個閃著銀光的小藥瓶放到桌上。

“해외에서 출시된 자양강장제로 비각성자에게 특히 효과가 탁월합니다. 스탯이 낮은 각성자에게도 물론 좋지요. 스탯 D급 이하에게 추천합니다. 그 이상은 별 소용이 없어요.”
「這是海外發售的營養補充劑,對非覺醒者特別有效。當然,對能力值低的覺醒者也很好。推薦給能力值 D 級以下的覺醒者。D 級以上就沒什麼用了。」

“자양강장제?”  「滋養強壯劑?」

유현이가 고개를 갸웃했다. 보약 같은 거라고 알려 주자 진지하게 소병을 바라본다. 유현이가 관심을 보이자 담당자가 던전 부산물이 어쩌고 힐러가 저쩌고 열심히 설명하기 시작했다. 슬슬 저런 것들도 나오기 시작하는구나.
宥賢歪了歪頭。告訴他這是補藥後,他便認真地看著小瓶。宥賢一表現出興趣,負責人便開始熱情地解釋起什麼迷宮副產品、治療師之類的。看來這些東西也差不多要開始出現了。

‘문제 되는 건 마약류였지.’
「有問題的是毒品。」

하지만 그런 것까지 내가 어떻게 할 수는 없다. 현아 씨 말대로 폭탄도 마약도 이미 존재하는 것이고. 한국이라도 단속 잘 되게 송 실장님을 도와드려야지. 송 실장님 선물은 어쩐다. 한우도 안 될 거고, 햄으로 해야 하나. 참치보단 그게 더 낫겠지? 마음 같아서는 한우로 냉동고를 꽉 채우…….
但我對那種事也無能為力。就像賢娥小姐說的,炸彈和毒品都已經存在了。就算在韓國,我也得幫宋室長好好取締才行。宋室長的禮物該怎麼辦?韓牛不行,得送火腿嗎?那總比鮪魚好吧?我真想用韓牛把冷凍庫塞滿……

“어.”  「喔。」

유리벽 너머로 익숙한 얼굴이 보였다. 송태원이었다. 호랑이도 제 말 하면 나타난다더니 생각하기 무섭게 오셨네. 마침 헌터협회에 와계셨나. 송 실장님이 벽을 돌아 응접실 안으로 들어왔다.
隔著玻璃牆,我看見一張熟悉的臉孔。是宋泰元。真是說曹操曹操就到,才剛想到他,他就來了。難道他剛好在獵人協會嗎?宋室長繞過牆壁,走進會客室。

“잠시 따로 이야기할 수 있겠습니까.”
「可以單獨談談嗎?」

나를 향한 송태원의 말에 유현이가 대뜸 미간을 찌푸렸다. 예림이도 어느새 돌아와 내가 앉아 있는 소파 옆을 지키듯 섰다.
宋泰元對我說話,宥賢立刻皺起眉頭。藝琳也不知何時回來,像守護我一樣站在我坐的沙發旁。

“네. 멀리 갈 필요는 없죠?”
「是。沒必要跑遠吧?」

“이곳 특별실은 방음과 보안이 확실하게 되어 있습니다.”
「這裡的特別室隔音和保全都很完善。」

내가 몸을 일으키자 유현이도 따라 일어섰다. 예림이도 물론 졸졸 따라왔다. 특별실 문 앞에서 송태원이 나를 쫓아온 두 사람을 돌아보았다.
我一撐起身子,宥賢也跟著站了起來。藝琳當然也寸步不離地跟著。在特別病房門口,宋泰元回頭看著跟著我過來的兩人。

“잠시 기다려 주십시오.”  「請稍候。」

둘의 눈매에 확 모가 났다. 유현이가 입을 열기 전에 내가 먼저 나섰다.
兩人的眼神瞬間變得銳利。宥賢開口前,我先一步上前。

“코앞이잖냐. 잠깐만 기다려.”  「就在眼前了,再等一下。」

다른 건 그렇다 쳐도 성현제 이야기가 나올 수도 있다. 그의 상태에 대해선 비밀을 유지하기로 했으니 유현이는 그렇다 쳐도 예림이 앞에선 말할 수 없었다.
其他都還好,但可能會提到成賢濟。關於他的狀態,我們說好要保密,所以宥賢就算了,在藝琳面前可不能說。

“딱 5분이야.”  「就五分鐘。」

“10분은 줘라.”  「給我十分鐘。」

“안 돼.”  「不行。」

“야…….”  「餵......。」

둘을 달래 놓고 특별실 안으로 들어섰다. 문이 두툼한 것을 제외하고는 고급스런 응접실이다. 용건이 뭔지 대충 짐작은 가는데.
安撫好兩人後,我走進了特別室。除了門很厚重之外,這裡就是一間豪華的會客室。我大概猜得到有什麼事。

“제 스킬 때문입니까?”  「是因為我的技能嗎?」

“예.”  「是。」

소파 쪽으로 걸어갔지만 송태원은 꿈쩍도 하지 않았다. 결국 나도 그냥 선 채 입을 열었다.
我走向沙發,但宋泰元一動也不動。最終,我也只是站著開口。

“아주 잠깐 사용할 수 있을 뿐이니 신경 쓰실 필요 없습니다.”
「我只能使用非常短暫的時間,所以您不必擔心。」

“그렇다 해도 S급입니다. 정확한 확인이 필요합니다.”
「就算如此,那也是 S 級。需要精確的確認。」

“확인이요. 음, 이걸 어쩌지. 지금은 사용 못 하는데.”
「確認。嗯,這該怎麼辦。現在不能用啊。」

그를 올려다보며 미소 지었다.
我抬頭看著他,微笑了。

“진짜 그냥 없다고 쳐도 돼요. 저도 목숨이 위험한 수준이 아니고선 못 씁니다. 그도 그럴게요.”
「真的就當作沒有也行。我也不是在性命危險的程度下,是沒辦法使用的。這也是理所當然的。」

선글라스를 벗었다. 무언가 이상하다는 것을 느꼈는지 송태원의 눈썹이 미미하게 찌푸려졌다. 이어 선생님 스킬을 껐다. 순식간에 눈앞이 캄캄해졌다. 시력은 물론 열감지까지 일시에 사라지자 무심코 몸이 비틀거렸다. 균형을 잡으려다가 소파에 턱, 부딪혔다. 얼른 나를 붙잡는 손길이 느껴졌다.
我摘下太陽眼鏡。宋泰元感覺到有些不對勁,眉頭微微皺起。接著我關閉了老師技能。眼前瞬間一片漆黑。視力當然,連熱感應也同時消失,我不由自主地踉蹌了一下。為了保持平衡,我的下巴「叩」地一聲撞到了沙發。我感覺到一隻手趕緊扶住了我。


- 쉬잇!  - 噓!


“괜찮아, 벨라레.”  「沒關係的,貝拉雷。」

“눈이.”  「眼睛。」

“네, 안 보여요. 일시적인 겁니다. 스킬을 무리하게 사용하면 이 꼴이 되는 거죠. 제 스탯은 F급이다 보니 감당을 못 해요.”
「對,看不見。這是暫時的。如果過度使用技能,就會變成這樣。我的能力值是 F 級,所以無法承受。」

잠깐의 침묵 후 머리 위쪽에서 짧은 한숨 소리가 들려왔다. 송태원이 나를 바로 세워 주었다.
<p>短暫的沉默後,頭頂傳來一聲短促的嘆息。宋泰元將我扶正。</p>

“알겠습니다. 확실히 등급 조정은 필요치 않겠군요.”
「我明白了。確實不需要調整等級。」

“지금으로선 떨어지지나 않으면 다행인 판이죠.”
「現在嘛,只要別掉下去就謝天謝地了。」

목을 더듬거려 벨라레에게 선생님 스킬을 다시 사용하고 선글라스도 썼다. 송태원의 단단하게 굳은 얼굴이 보였다.
我摸索著脖子,對貝拉雷再次使用了老師技能,也戴上了太陽眼鏡。宋泰元的臉色僵硬。

“참치보단 햄이 낫죠? 혹시 한우 몰래 집에 두고 가면.”
「火腿比鮪魚好吧?如果我偷偷把韓牛放在家裡。」

“안 됩니다. 확인이 끝났으니 이만…….”
「不行。確認已經結束了,就到此為止……」

그가 답지 않게 말끝을 흐렸다. 무언가 더 하고 싶은 말이 있는 듯했지만 머뭇거린 끝에 입을 다물고 몸을 돌린다. 붙잡을까 하다가 그만두었다.
他一反常態地欲言又止。似乎還有話想說,但猶豫再三後,他閉上嘴,轉過身。我本想叫住他,但還是作罷了。

“그때 도와주셔서 감사했습니다.”  「那時候多謝您幫忙。」

문을 열려던 송태원의 손이 멈칫거렸다.
宋泰元正要開門的手停住了。

“세성 길드장도 무사해요. 지금쯤 잘 자고 있을걸요. 저도 좀 쉬면 괜찮아질 거고요.”
「星辰公會會長也平安無事。現在應該睡得很熟了吧。我也只要稍微休息一下就會好起來的。」

“…예.”  「……是。」

그가 문을 열고 나갔다. 동시에 유현이와 예림이가 우르르 들어왔다.
他開門走了出去。同時,宥賢和藝琳一窩蜂地走了進來。

“괜찮아?”  「你還好嗎?」

“아무 일 없었어요?”  「沒發生什麼事吧?」

“당연히 괜찮지. 송 실장님을 어떻게 생각하는 거야, 너희들.”
「當然沒問題啊。你們把宋室長當成什麼人了?」

내 말에 둘 다 표정이 미묘해졌다. 어떻게 생각하고들 있는 거냐, 진짜.
我說完後,兩人的表情都變得微妙起來。你們到底在想什麼啊,真是的。

“공적으로는 믿을 수 있지만.”
「就公事而言,他值得信賴。」

“딱딱해지려고 애쓰는 공무원 아저씨요.”
「他是個努力讓自己變得嚴肅的公務員大叔。」

둘 다 맞는 말이긴 하네.
兩邊說的都沒錯。

내가 키운 S급들 313화  我所培育的 S 級們 313 話

근서  近書
내가 키운 S급들 313화  我所培育的 S 級們 313 話
관심 작품 목록  我的收藏
정보를 불러오는 중입니다.
잠시만 기다려 주세요.
전체 27개
내가 키운 S급들 313화