這是用戶在 2025-7-10 24:38 為 https://ridibooks.com/books/2065016443/view 保存的雙語快照頁面,由 沉浸式翻譯 提供雙語支持。了解如何保存?

132화 이끌리는 (2)  第 132 話 吸引(2)



마수는 바위처럼 웅크리고 있었다. 이 부근에는 마땅한 먹이가 없었다. 뜨거운 피와 살보다는 마석에만 이끌렸기에 놈은 에너지를 낭비하는 대신 잠에 빠져드는 것을 택했다.
魔獸像岩石般蜷縮著。這附近沒有合適的獵物。牠並非被滾燙的血肉所吸引,而是被魔石所引誘,因此牠選擇沉睡,避免浪費能量。

그러기를 수개월, 드디어 먹을 만한 것들이 나타났다. 만족스러운 수준은 아니었지만 허기를 채울 정도는 되었기에 마수는 천천히 눈을 떴다. 굳은 몸이 느리게 활기를 되찾아가는 그때.
幾個月過去了,終於出現了可供捕食的目標。雖然不算理想,但足以填飽肚子,魔獸緩緩睜開了眼睛。當僵硬的身軀慢慢恢復活力時。


- 그르르르.  - 咕嚕嚕。


무언가를 느낀 놈이 만족스런 목울림 소리를 내었다. 새로운 먹잇감이 감지된 것이었다. 그것도 주위에 널려 있는 자잘한 먹이와는 비교할 수 없이 짙은 마력이 농축된 마석이었다. 보통 그 정도 마석을 품은 상대라면 되레 이쪽이 먹이로 전락하겠지만, 이번만큼은 달랐다.
牠感覺到了什麼,發出滿意的喉嚨聲。新的獵物被察覺了。那是一塊魔力濃縮得極為深厚的魔石,遠非周圍散落的零星獵物可比。通常,擁有如此魔石的對象反而會讓自己淪為獵物,但這次情況不同。

먹음직스러우면서도 터무니없이 약한 먹잇감이다.
這是既誘人又異常脆弱的獵物。

마수는 흥분을 감추지 못하며 이를 드러냈다.
魔獸無法掩飾興奮,露出了獠牙。


* * *


던전 브레이크는 단계별로 이어진다. 몬스터가 한 번에 쏟아져 나오진 않고 층별, 종류별로 나뉘어 차례로 등장했다. 다만 순서는 랜덤이라 마지막 층이나 보스 몬스터가 먼저 나오기도 했다.
地城突破是分階段進行的。怪物不會一次蜂擁而出,而是依照樓層和種類分批次出現。不過順序是隨機的,有時最後一層或是首領怪會先出現。

주택가는 조용했다. 모든 불이 꺼졌다. 대피는 신속하게 이루어졌고 몬스터를 자극하는 소리나 빛은 없었다. 대신.
住宅區一片寂靜。所有燈光都熄滅了。疏散迅速完成,沒有任何聲音或光線刺激怪物。取而代之的是。

펑, 퍼엉!  砰,轟隆!

바리케이드가 둘러쳐진 안쪽으로 폭음과 빛이 연신 터져 나왔다. 어느 헌터가 득시글대는 몬스터 속으로 들어간 건진 모르겠지만 무사하길 바란다. 운 좋게 근처에 있었던 A급쯤 되기를.
路障圍繞的內側,不斷傳出爆炸聲和光芒。不知道是哪位獵人闖入了擠滿怪物的地方,但希望他平安無事。幸運的話,應該是附近的 A 級獵人。

“붉은 픽스 벌, A~B 사이로 B급의 비율이 더 높은 듯합니다.”
「紅色的 Pix 蜂,介於 A~B 級之間,B 級的比例似乎較高。」

외곽에 흩어져 있던 커다란 늑대만 한 벌 몇 마리가 이쪽으로 다가왔다. 꽁무니의 창과 같은 침을 앞세우며 순식간에 덮쳐들었지만,
幾隻像大狼般的群體從外圍散開,朝這邊靠近。牠們以尾部如矛般的針刺為先,瞬間撲了過來,

콰득.  喀嚓。

송태원의 손이 벌침을 잡고 그대로 꺾어 부러뜨려 버렸다. 거의 동시에 다른 쪽 손이 날개를 찢으며 마디진 몸뚱이를 비틀어 내던진다.
宋泰元的手抓住了蜂針,直接一折就折斷了。幾乎同時,另一隻手撕裂了翅膀,扭動著節節分明的身軀將其甩開。

퍽!  啪!

강하게 던져진 벌이 접근하던 동료와 부딪혀 둘이 함께 터져 나갔다. 이어 부러진 벌침 또한 쏘듯이 날아가 또 다른 벌을 꿰뚫었다. 별다른 스킬이나 무기를 쓰지도 않고 순식간에 세 마리를 땅으로 추락시켰다.
被強力拋出的蜜蜂撞上了接近的同伴,兩隻一起爆開。隨後折斷的蜂針也像刺針般飛出,穿透了另一隻蜜蜂。沒有使用任何特殊技能或武器,瞬間就讓三隻蜜蜂墜落地面。

하체는 거의 움직이지도 않았다. 하급 헌터쯤은 단숨에 두 동강 내고 찔러 녹여 버릴 괴물을 장난처럼 가볍게 처리해 버린다.
下半身幾乎沒有動彈。對於低階獵人來說,這怪物能輕鬆一刀兩斷、刺穿融化,簡直像在玩弄一般輕鬆解決。

“일반 몬스터 등급만 보면 A급 던전 브레이크가 맞는 듯한데.”
「單看一般怪物等級,似乎確實是 A 級地城破壞者。」

구름처럼 모여 있는 벌떼를 가는 눈으로 바라보며 말을 이었다.
他用銳利的目光凝視著如雲般聚集的蜂群,繼續說道。

“숫자상 최소 중위에서 어쩌면 상위 급까지 되겠군요. 1층인지 2층인지는 모르겠지만 보스는 여왕벌일 겁니다. 수벌 여럿과 등장할 테고요. 꿀과 벌집이 주 수익원인 던전이었겠죠. 비싼 재료거든요. 역추적해 보면 던전 소유자를 찾아낼 수 있을 겁니다.”
「從數字上看,至少是中階,甚至可能是高階級別。不知道是第一層還是第二層,但頭目應該是蜂后。會有好幾隻雄蜂一起出現。這應該是一個以蜂蜜和蜂巢為主要收益來源的地城。這些都是昂貴的材料。逆向追蹤的話,應該能找到地城的擁有者。」

물량이 그리 많이 나오진 않았을 터다. 꽤 귀한 걸 터뜨리셨네. 무사히 수습해서 터진 게이트 되돌려 놓으면 금방 피해보상액 채울 가치의 던전이다.
應該不會出現太多量。你爆出相當珍貴的東西了。只要順利收拾好,把爆開的傳送門恢復原狀,這個地城很快就能賠償損失。

“그럼 스킬을—”  「那麼技能就—」


[상대방이 거부하였습니다.]  【對方已拒絕。】


또 보네, 이 메시지. 송태원이 스킬을 공유받는 것을 거부했다. 그가 무뚝뚝하게 입을 열었다.
又看到了這條訊息。宋泰元拒絕了技能共享。他冷冷地開口了。

“지금 상황에서는 필요치 않습니다.”
「在目前的情況下不需要。」

틀린 말은 아니지만, 여느 상급 헌터라면, 그냥 일반인이라 해도 제 힘을 강하게 해 준다 하면 호기심에서라도 받아들였을 텐데. 자신의 스킬이 얼마나 더 강력한 효과를 발휘할지 궁금할… 리 없겠지, 이 사람은.
雖然不是錯誤的說法,但若是一般的高級獵人,就算只是普通人,只要說能讓自己的力量變強,也會因為好奇心而接受吧。這個人應該不會好奇自己的技能會發揮多強大的效果吧。

“그래도 이건 받아들이세요. 비행 스킬 없으시잖습니까.”
「不過這個還是請您接受吧。您沒有飛行技能不是嗎?」

비행 스킬 걸어 줄 헌터가 언제 올지도 모르고. 선생님 스킬을 노아와 송태원에게 걸었다. 동시에 송태원으로부터 약간의 반발이 느껴졌다. 성현제에 비해 존재감은 적었지만, 부담은 되레 더 크게 느껴졌다. 감각 공유를 받아들이는 게 영 마음에 들지 않는지 무의식중에 거부감을 가지는 모양이었다.
不知道什麼時候會有獵人來幫忙施展飛行技能。我把老師的技能施加給了 Noah 和宋泰元。與此同時,從宋泰元那裡感受到了一點反抗。雖然比起成賢濟存在感較小,但反而感覺負擔更大。看來他對接受感官共享並不太喜歡,無意識中產生了排斥感。

“노아 씨, 부탁할게요.”  「諾亞先生,拜託了。」


- 네. 독을 쓰면 빠를 텐데.
- 是的。如果用毒的話會更快。


그야 그렇지만 하필 독충에 비행형이라 독에 당한 채 즉사하지 않고 민가로 도망치기라도 하면 대참사다. 진짜 위험할 때 아니면 절대 쓰지 말라고 재차 당부했다.
雖然是這樣,但偏偏是毒蟲又是飛行型,如果中了毒卻沒有當場死亡,反而逃到民宅去,那就會釀成大災難。我再三叮囑,除非真的危急,絕對不要使用。

외곽을 돌던 노아가 몸을 틀었다. 송태원이 단검을 꺼내 들며 활시위 당기듯 팔을 젖혔다. 팔의 근육에 단단히 힘이 들어간다. 옷을 찢기라도 할 듯 도드라졌다가, 단검을 벌떼를 향해 던진다.
繞著外圍巡邏的諾亞轉過身。宋泰元拔出匕首,像拉弓一樣拉開手臂。手臂的肌肉緊繃得彷彿要撕裂衣服般凸顯出來,隨即將匕首朝著蜂群投擲出去。

콰즈즉—  咔嚓—

희미한 푸른빛을 휘감은 단검이 수십 마리의 벌을 일직선으로 휩쓸었다. 마치 SF영화의 레이저 광선이라도 발사한 것 같다. 벌을 꿰뚫고 찢으며 나아간 단검이 날카로운 곤충의 턱을 부숴 박히며 멈추었다.
籠罩著淡淡藍光的短劍掃過數十隻蜜蜂,形成一條直線。彷彿發射出科幻電影中的雷射光束一般。短劍穿透並撕裂蜜蜂,最後刺入並粉碎了銳利的昆蟲顎部後停下。

후드득, 약 맞은 모기떼처럼 시체들이 떨어져 내린다. 그사이 노아가 벌떼 가까이 다다랐다.
簌簌,像中了藥的蚊群般,屍體紛紛墜落。就在這時,諾亞已接近蜂群。


- 우우웅.  - 嗚嗚嗚。


합창과 같은 웅웅거림이 귀를 때린다. 순식간에 몰려드는 벌떼를 바라보며 송태원이 무릎을 가볍게 굽혔다.
合唱般的嗡嗡聲刺痛著耳朵。宋泰元輕輕彎曲膝蓋,凝視著瞬間湧來的蜂群。

“가겠습니다.”  「我走了。」

그리고 터엉, 노아의 등판을 강하게 박차며 벌떼 속으로 파고든다. 단순한 몸의 부딪침만으로도 태풍에 휩쓸린 낙엽처럼 산산이 조각나는 벌들. 조금 전도 지금도, 일반인의 눈에는 지극히 비현실적인 광경일 것이다.
然後特翁用力蹬開諾亞的背脊,鑽入蜂群之中。僅僅是身體的碰撞,那些蜂群就像被颱風捲起的落葉般四散破碎。無論是剛才還是現在,對一般人來說,這都是極其不真實的景象。


- 유진 씨, 제가 잡을게요!
- 尤真,我來抓住他!


노아가 몸을 빙글 회전시켰다. 버티려 들지 않고 그대로 떨어져 나온 나를 비늘 돋친 두 팔이 소중히 감싸 잡아든다. 이어 날개를 빳빳이 펼치며 무시무시한 속도로 벌 무리를 가로질렀다.
諾亞旋轉著身體。沒有試圖抵抗,任由自己掉落,鱗片覆蓋的雙臂珍惜地將我緊緊抱住。隨後,他挺直翅膀,以驚人的速度穿越了整個蜂群。

콰직, 쿠드득.  喀滋,喀嚓。

노아의 날개에 걸릴 때마다 얼룩덜룩한 붉은 몸뚱이가 동강 난다. 턱으로 물고 침으로 찔러 들려고 시도하지만 A~B급, 그것도 등급에 비해 물리력 약한 독충종이 S급 용의 비늘을 뚫는 건 불가능했다.
每當掛在諾亞的翅膀上,那斑駁的紅色身軀便被撕裂。牠試圖用下顎咬住、用毒液刺入,但對於 A~B 級,且物理力相對較弱的毒蟲種來說,穿透 S 級龍鱗是不可能的。

노아도 송태원도 몸뚱이만으로도 훌륭한 무기다. 가냘프게 마저 보이는 벌떼들이 우수수 끊임없이 떨어져 내린다.
諾亞和宋泰元光是身軀本身就是絕佳的武器。看似纖細的蜂群不斷地嗡嗡作響,紛紛落下。

금색 날개가 급격히 꺾어지며 방향을 틀었다. 아래로 하강하다가 치솟은 용의 등 위로 송태원이 정확히 내려섰다. 그리고 다시 뛰어오른다. 벌을 짓밟아 터뜨리고 솟구쳐, 잔뜩 약 올라 뭉친 벌떼 가운데로 비집고 들어간 그의 주위로 둥근 파동선이 그려지고.
金色的翅膀急速折轉,改變了方向。從高空俯衝,準確地降落在騰空而起的龍背上。隨後再次躍起。踩碎蜂巢,衝刺而上,在那群因激怒而聚集的蜂群中穿梭,他周圍繪出一道圓形的波動線。

구그그극—  咯咯咯—

묵직한 울림과 함께 반경 십여 미터 내의 벌들이 순식간에 갈려 나갔다. 발 디딜 곳을 잃은 송태원에게로 또다시 노아가 재빠르게 날아간다. 선생님 스킬 덕분에 손발이 척척 맞는다.
隨著沉重的迴響,半徑十多公尺內的蜜蜂瞬間被掃蕩一空。失去立足之地的宋泰元,再次被諾亞迅速飛來支援。多虧了老師的技能,兩人配合得天衣無縫。

‘…죽겠네.’  「…… 快死了。」

그리고 나는 멀미 중이었다. 피해 무효화 아이템이 고속 이동으로 인한 중력 부하는 막아 주는데 멀미는 못 막아 주는구나. 당연하겠지만.
然後我正處於暈車狀態。免疫傷害的道具能抵擋高速移動帶來的重力負荷,但卻無法防止暈車。這也是理所當然的。


- 괜찮으세요, 유진 씨?
- 你還好嗎,유진先生?


“…저녁 먹기 전이라 괜찮습니다.”
「……因為還沒吃晚餐,所以還好。」

헛구역질해 봤자 위액밖에 안 나와서 그나마 다행이지. 다음에는 미리 멀미약을 먹어야겠다. …독 저항 때문에 안 되나. 독 저항이 효과 발휘 못 하는 멀미약 개발해 주세요.
嘔吐了也只會吐出胃液,這倒是幸好。下次得事先吃暈車藥才行。……因為有抗毒能力,會不會沒效呢。請開發一種抗毒能力也無效的暈車藥吧。

그러는 사이에도 시커멓게 몰려 있던 벌의 수는 빠르게 줄어들어 갔다. 비행형이다 보니 바리케이드 너머로 도망칠 것이 제일 걱정이었는데 어째서인지 무리를 빠져나가는 놈은 보이지 않았다. 동료의식이 진한 건가.
就在這時,黑壓壓聚集的蜜蜂數量迅速減少。因為是飛行型的,最擔心牠們會飛越路障逃走,但不知為何,沒有一隻蜜蜂從群中逃脫。難道是同伴意識太強了嗎。


- 벌들이 자꾸 절 따라오는 거 같아요.
- 好像有蜜蜂一直跟著我。


꼬리를 휘둘러 벌을 박살 내며 노아가 말했다. 그런가, 우윽.
諾亞一邊揮動尾巴粉碎蜜蜂,一邊說道。是這樣嗎,嗚哇。

그때 일그러진 형태의 게이트가 빛을 발했다. 보스 나오려나 보다.
這時,扭曲形狀的傳送門發出了光芒。看來是要出現頭目了。

생각하기가 무섭게 거대한 벌이 게이트 너머에서 나타났다. 곰의 배쯤 되어 보이는 덩치에 갑옷처럼 단단한 껍데기를 지닌 수벌들. 그 사이로 날카로운 독가시를 온몸에 두른 여왕벌이 자리 잡고 있었다.
還沒來得及多想,一隻巨大的蜜蜂便從傳送門那頭出現。牠們的體型大約有熊肚那麼大,身披如盔甲般堅硬的外殼,是雄蜂。在牠們之中,坐著一隻全身纏繞著鋒利毒刺的蜂后。

재빠르게 떡잎 스킬을 썼다. 전부 A급들이다. 그중 여왕벌의 스킬 하나가 눈에 띄었다. 군집의 신뢰, S급. 척 봐도 다수 대상 버프 스킬이다.
迅速地使用了初始技能。全都是 A 級。其中女王蜂的技能格外引人注目。群體的信賴,S 級。乍看之下就是多目標增益技能。

“여왕벌에게 집단 버프 스킬 있습니다, 먼저 처리하세요! 덧붙여 쟤들은 비행 못 합니다.”
「女王蜂有群體增益技能,先處理她!另外,她們不會飛。」

송태원이 몇 남지 않은 벌을 발판 삼아 뛰어올랐다. 여왕벌의 위쪽으로 다다른 그가, 그대로 아래로 떨어진다.
宋泰元踩著剩下不多的蜜蜂當作踏腳石跳了上去。當他到達蜂后上方時,便直接往下墜落。

콰과광!  轟隆隆!

독가시도, 붉은 껍데기도 모조리 짓밟아 부수는 폭력 아래 여왕벌의 몸뚱이에 움푹 커다란 구멍이 났다. S급 헌터라 해도 맨몸이라면 독가시에 약간의 타격은 있을 텐데, 스친 상처 하나 없었다.
獨角刺和紅色外殼全都被暴力踩碎毀壞,女王蜂的身體上出現了一個又深又大的洞。即使是 S 級獵人,若是赤手空拳,獨角刺也會造成些許傷害,但她卻連一絲擦傷都沒有。

여왕벌과 부딪치기 전, 희미하게 나타난 검은 그림자에 보호 효과가 있었다. 상대의 스킬을 흡수한다고 해야 하나.
在與蜂后碰撞之前,隱約出現的黑色影子發揮了保護效果。應該說是吸收了對方的技能。

‘피해 무효화류 스킬인가?’  「是免疫傷害類技能嗎?」

송태원의 스킬에 대해선 알려진 게 거의 없었다. 랭킹전에 참가하지 않음은 물론이요, 헌터 관련 프로그램도 공적인 일 외에는 출연하지 않았기 때문이다. 전투계인 건 확실하지만.
關於宋泰元的技能幾乎沒有人知道。他不僅沒有參加排名賽,除了公事之外,也沒有出現在任何與獵人相關的節目中。不過,他確實是個戰鬥系的獵人。


- 구우웅.  - 嗡嗡嗡。


순식간에 처참히 찢어발겨진 여왕벌의 모습에 수벌들이 제 몸을 띄우지 못하는 작은 날개를 벌벌 떨어댔다. 거기에 대답한 것은 여왕벌의 독가시였다. 송태원의 발끝이 부서져 바닥에 떨어진 독가시들을 휘익, 걷어올렸다. 공중에 줄줄이 떠오른 가시들을 부드럽게 이어지는 발길질로 차 날린다.
瞬間間,慘烈被撕裂的蜂后模樣讓雄蜂們那無法支撐身體的小翅膀顫抖不已。回應他們的,正是蜂后的毒刺。宋泰元的腳尖輕輕掃起散落在地上的毒刺。空中一串串升起的毒刺,被他柔和連貫的腳法踢飛出去。

퍽, 콰득—  砰,咔嚓—

수 개의 가시를 전신으로 받아 낸 수벌이 쓰러지고 나머지 놈들이 상대적으로 조그만 인간을 향해 덤벼들었다.
數根尖刺貫穿全身的雄蜂倒下,剩下的傢伙們則相對地向那個小小的人類撲去。

송태원 혼자서도 충분히 상대할 수 있겠지만, 일단 노아도 아래로 내려갔다. 그러자 십여 마리쯤 남은 벌들이 우르르 노아의 뒤를 쫓아왔다.
宋泰元一個人也足以應付,但還是先讓諾亞下去了。於是剩下十幾隻的蜜蜂蜂擁著跟在諾亞身後。

“진짜 따라오네요?”  「真的跟過來了呢?」

왜지. 같은 비행종이라서인가. 나를 내려놓은 노아가 달려드는 벌을 향해 몸을 돌렸다.
為什麼呢。是因為同屬飛行種族嗎。將我放下的諾亞轉身面向衝過來的蜜蜂。


- 잠시만 기다려 주세요. 금방 처리하겠습니다.
- 請稍等一下,馬上處理。


활짝 펼쳐진 날개가 강하게 홰를 쳤다. 거친 바람에 얄팍한 날개를 지닌 벌들이 제 몸을 주체 못 하고 뒤집어진다. 일으킨 바람을 교묘하게 조종해 벌들을 한곳으로 모은 노아가 차려진 밥상을 향해 발톱을 휘둘렀다.
展翅高飛的翅膀強力拍打著。粗獷的風中,薄弱的翅膀讓蜜蜂們無法控制自己的身體,紛紛翻倒。巧妙操控起風勢,將蜜蜂們聚集到一處的諾亞,朝著擺好的飯桌揮動了利爪。

혹여 내 쪽으로 올까 싶었는지 깔끔히 모아 단번에 처리한다. 드래곤 모습으로 싸우는 것도 정말 많이 능숙해졌구나.
或許是擔心會朝我這邊過來,他乾脆利落地一口氣解決了。以龍的姿態戰鬥也真的變得非常熟練了呢。

그때 수벌들 중 한 마리가 돌연 이쪽을 향해 달려들었다. 노아가 아닌, 정확하게 나를 향해 날카롭게 갈고리 진 앞발을 뻗는다.
就在那時,雄鹿群中突然有一隻朝這邊衝了過來。不是朝向諾亞,而是準確地向我伸出銳利如鉤的前蹄。


- 감히 어딜!  - 大膽,敢去哪裡!


사나운 으르렁거림과 함께 황금색 긴 꼬리가 채찍처럼 휘둘러졌다. 내 코앞까지 다가왔던 갈고리가 잘리듯 으깨지고 벌의 머리통을 날카로운 발톱이 꿰뚫었다. 철갑보다 두터운 껍데기가 종잇장처럼 찢어진다.
伴隨著兇猛的咆哮,金色的長尾巴如鞭子般揮舞。原本靠近我鼻尖的鉤爪被砍斷般粉碎,銳利的爪子刺穿了蜂的頭顱。比鐵甲還厚的外殼如紙張般被撕裂。

세 개밖에 남지 않은 다리를 벌벌 떠는 수벌을 눌러 밟은 채로 노아가 나를 바라보았다.
只剩下三條腿的雄蜂顫抖著,我踩著牠,諾亞望著我。


- 괜찮으세요?  - 您還好嗎?


“네, 그런데…….”  「是的,不過……。」

왜 여왕벌을 살해한 송태원을 두고 내게 덤벼든 거지. 약하니까 먼저 처리하려고? 수벌의 숨통을 완전히 끊어 놓은 노아가 내 옆으로 바싹 붙어 섰다. 옅은 빛을 띤 눈이 안심하라는 듯 둥글게 휘어진다. 한쪽 날개가 보호하듯 펼쳐지는 그때,
為什麼要因為殺了蜂后宋泰元而來找我麻煩呢?是因為我弱小所以想先下手為強?將雄蜂的氣息徹底扼殺的諾亞緊貼著我站在旁邊。那雙帶著淡淡光芒的眼睛彎成圓弧,彷彿在安慰我。就在一隻翅膀像是在保護般展開的時候,

카드득!  卡擦!


- 크읏!  - 嗯!


피가 튀었다. 돌연 튀어나온 커다란 짐승이 노아의 가슴을 쥐어뜯듯 할퀸 직후, 내 몸뚱이가 단단히 물려 들렸다. 황금색 용이 피를 흩뿌리며 나뒹구는 것이 희미하게 보였다.
鮮血飛濺。那隻突然衝出的大獸如同撕咬著諾亞的胸膛般狠狠抓撕,隨後我的身軀被牢牢咬住提了起來。隱約可見那金色巨龍灑落鮮血,翻滾著。

“노아 씨! 윽.”  「諾亞先生!唔。」

톱니 같은 이빨은 피부는커녕 옷조차 뚫지 못했지만, 그 주둥이로부터 벗어날 방법도 없었다. 정체불명의 짐승이 나를 문 채 크게 도약하여 단숨에 거리를 벌렸다. 눈앞에 떠오르는 공포 저항 메시지를 바라보며 이거 좀 곤란한데 생각한 순간.
鋸齒狀的牙齒連皮膚都沒穿透,更別說衣服了,但卻無法擺脫那張嘴。那不明生物咬著我,猛然一躍,瞬間拉開了距離。正當我盯著眼前浮現的恐懼抵抗訊息,心想這下麻煩了。


- 캥! 캐애앵!  - 咯吱! 咿呀!


짐승이 꼴사나운 비명을 지르며 나뒹굴었다. 입에서 뱉어진 나도 같이 바닥을 뒹굴었다. 아스팔트에 피부가 쓸려 피가 조금 맺혔다. 이 정도 충격은 무효화할 수준이 아니란 건가. 유현이한테 들키면 안 되니까 포션 써야지.
野獸發出難聽的慘叫聲,翻滾著。從口中吐出的我也一起在地上翻滾。皮膚在柏油路上磨擦,滲出些許血跡。這種程度的衝擊,難道無法被抵消嗎?不能讓柳賢發現,得用藥水才行。

‘소리 없는 비명을 썼구나.’
「用了無聲的慘叫啊。」

상대에게 상처의 통증을 두 배로 전달하는 노아의 스킬. 몸을 일으키며 고통에 몸부림치는 짐승, 거대한 늑대를 향해 떡잎을 썼다.
諾亞的技能,能將傷口的痛楚加倍傳達給對方。起身掙扎著忍受痛苦的野獸,朝著那隻巨大的狼,施展了「嫩芽」技能。


[1급 라이칸스로프 ? 검은 바위의 왕
[1 級萊坎斯洛夫?黑岩之王]

현재 스탯 등급 S
目前屬性等級 S

각성 가능 스탯 등급 S
覺醒可能屬性等級 S

최적화 초기 스킬  最佳化初期技能

흑암모(SS) 획득  獲得黑暗魔(SS)

절단하는 발톱(S) 획득  獲得斬斷爪(S)

거대화(A) 획득]  獲得【巨大化(A)】


‘…아니, 이놈이 왜 지금 나와?’
「…不對,這傢伙為什麼現在出現?」

분명 일 년도 더 뒤에 나타났었는데. 이 근처에서 터진 미발견 B급 던전을 처리하는 중에 돌연 난입해 온 몬스터였다. 덕분에 A~B급으로 구성되었던 처리팀이 떼로 몰살당했던 기억이 아직도 생생하건만.
明明是出現在一年多以後的事。當時正在處理這附近爆發的未發現 B 級地城,突然闖入的怪物。至今仍清晰記得,原本由 A~B 級組成的處理隊被成群屠殺的情景。

‘A급 던전 터진 것에 이끌려 나온 건가.’
「是被 A 級地城爆炸吸引出來的嗎。」

별명 탐식의 늑대. 워낙 빠르고 튼튼해서 쉽지 않은 공략 대상이지만 상등급 마석만 보면 눈 뒤집고 먹으려 들어 유도하기 쉬운 덕에 민간인 피해는 적었던 S급 몬스터다.
綽號貪食的狼。因為速度快又強壯,是不容易攻略的對象,但只要看到上等級魔石就會眼睛發直想吞下去,因而容易誘導,民間傷害較少的 S 級怪物。

그런데 약한 인간에겐 별 관심 없던 저 새끼가 왜 애꿎은 나를—
可是那個對弱小人類毫無興趣的傢伙,為什麼偏偏要牽連到我——


- 크르릉!  - 咕嚕嚕!


고통으로 침을 줄줄 흘리면서도 늑대가 다시 몸을 일으켰다. 시퍼런 눈이 숫제 불타오르는 듯하다. 광견병 걸린 개새끼가 순식간에 나를 덮쳤다. 앞발이 다리를 짓누르고 개새끼의 코끝이 가슴에, 정확히는 심장 부근에 와 닿았다.
即使痛得口水直流,狼仍然再次站了起來。那雙青藍色的眼睛彷彿在燃燒著。那隻狂犬病發作的狗崽子瞬間撲向我。牠的前爪壓在我的腿上,狗崽子的鼻尖觸碰到我的胸口,確切地說,是心臟附近。

그 순간 떠오르는 것이 있었다.
那一瞬間,腦海中浮現出一個念頭。

‘용인종의 마석!’  「龍人種的魔石!」

설마 SS급 마석이 내 가슴에 박혀 있다는 걸 느낀 건가. 망할. 심지어 깨지긴 했지만 최소 L급 이상일 디아르마의 마석도 섞여 있다.
難道他感覺到 SS 級魔石正插在我的胸口嗎。該死。雖然破碎了,但至少還混有 L 級以上的迪亞瑪魔石。

‘SS급 이상 마석을 지닌 F급짜리라니…….’
「居然是擁有 SS 級以上魔石的 F 級……。」

더럽게 먹음직스러우면서도 입 대기 쉬운 성찬이네. 눈깔 뒤집히는 게 이해가 가는구나, 개새끼야. 벌도 마석을 노리고 쫓아다닌 거였나. 미친, 이런 부작용이 있을 줄은 꿈에도 몰랐는데. 기억 속에도 없었고. 디아르마 그 새낀 자기보다 약한 마석만 박아 넣었을 테니 이런 일은 당연히 겪지 않았겠지만.
骯髒得讓人垂涎三尺又容易入口的盛宴啊。眼珠子翻白也能理解,混蛋。原來蜜蜂也是盯著魔石追著跑的啊。瘋了,竟然有這種副作用,連夢裡都沒想到。記憶裡也沒有。迪亞爾瑪那傢伙只會往比自己弱的魔石裡插,當然沒遇過這種事。


- 그르르.  - 嗚嚕嚕。


섬뜩하게 날카로운 송곳니가 가슴을 긁어댔지만 소용없었다. 운 나쁘게 발톱에 걸린 옷이 찢기는 정도였다. 그래도 뜨거운 숨에 떨어지는 침에 깨 먹기 힘든 견과류 보는 시선이라 기분은 무척이나 더러웠지만, 길게 참을 필요 없이 이내.
冰冷銳利的尖牙劃過胸膛,但毫無作用。倒楣的是,爪子勾破了衣服。儘管如此,那帶著熱氣的呼吸和滴落的唾液,像是在啃食難以咀嚼的堅果般的目光,讓人心情極為不悅,但不必長時間忍耐,很快便。

퍼억!  啪嗒!


- 크륵!  - 噗嗤!


거세게 걷어차인 개새끼가 옆으로 밀려났다. 이어 송태원의 손이 내 팔을 붙잡고 단숨에 일으켜 세웠다. 그의 시선이 내 몸을 빠르게 훑어 내린다.
被狠狠踢飛的混蛋被推到一旁。接著,宋泰元的手抓住我的手臂,一口氣把我扶了起來。他的目光迅速掃過我的全身。

“전 멀쩡합니다. 노아 씨는요?”
「我沒事。諾亞先生你呢?」

“무사합니다. 게이트 쪽을 부탁드렸습니다.”
「平安無事。已拜託守護大門那邊了。」

아직 한 층분밖에 나오지 않았으니 게이트를 막을 사람도 필요했다. 단숨에 터져 나간 벌과 달리 별 타격 없어 보이는 늑대가 송태원을 노려보며 털을 세운다. 검은 털가죽이 경질화되며 둔탁한 빛을 띠었다.
因為才剛出來一層樓的量,所以還需要有人來封鎖傳送門。與一下子爆發出來的蜜蜂不同,看起來沒有受到太大傷害的狼盯著宋泰元,豎起了毛髮。黑色的毛皮變得硬化,散發出沉悶的光澤。

“저거 SS급 스킬이라 웬만해선 못 뚫습니다. 이번엔 거부 마시죠.”
「那是 SS 級技能,普通人根本無法突破。這次就別拒絕了。」

송태원은 대답 대신 내 몸을 단단히 당겨 붙잡았다. 스킬이 공유되고, 식사를 방해받은 늑대가 사납게 포효했다.
宋泰元沒有回答,而是緊緊拉住了我的身體。技能被共享了,因為用餐被打擾,狼群兇猛地咆哮著。


내가 키운 S급들 132화  我培育的 S 級們 第 132 話

근서  近書

댓글 10  留言 10

yss***
아...유진아 늘 생각하지만 진짜 위기감 너무 없다...
啊……尤真啊,我一直在想,你真的一點危機感都沒有啊……

공포저항 조금만 낮추고 살면 안 되겠니...? 그러다가 진짜 큰일날까봐 내가 너무 걱정돼.,..
能不能稍微降低一點恐懼抗性好好活著呢……?我真的很擔心你這樣下去會出大事……
2019.04.17
내가 키운 S급들 132화  我培育的 S 級們 第 132 話
관심 작품 목록  關注作品列表
정보를 불러오는 중입니다.
잠시만 기다려 주세요.
전체 10개
내가 키운 S급들 132화