Work Text: 作品正文:
Despite what most people would say, Leone Abbacchio is a rational man.
尽管大多数人会持不同看法,但里奥涅·阿巴克尔确实是个理性的人。
He knows he has problems, and he's working on some of them and successfully and effectively ignoring the rest. He knows his own mind, all the darkest, foulest nooks and crannies; he knows how his trauma affects his behaviour, and he recognises his bad coping mechanisms. All this is because, even though most days he hates his brain and his thoughts and would rather focus on anything else than facing himself head on, he hates people who don't know themselves even more. The arrogant bastards who imagine they're funny or brave or good… they make his skin crawl. He'd rather be too pessimistic than too optimistic, if only to avoid letting down himself or the people who rely on him.
他清楚自己有问题,正在努力解决其中一部分,同时成功且高效地忽略其余问题。他了解自己的全部思想,包括那些最阴暗、最肮脏的角落;他明白创伤如何影响行为,也能识别自己糟糕的应对机制。这一切都源于——尽管多数日子里他憎恶自己的大脑和思绪,宁愿关注任何事物也不愿直面自我——但他更厌恶那些不自知的人。那些自以为幽默、勇敢或善良的傲慢混蛋...他们让他毛骨悚然。他宁可过度悲观也绝不盲目乐观,只为避免辜负自己或信赖他的人。
There was a time when he was naive, idealistic and stupid, and then mistakes were made and people died, leaving him a depressed and maudlin husk of a person. Eventually Bruno came along and took Abbacchio with him, giving him first a purpose and then gradually, one lost child at a time, a family. Learning to be with them mellowed him out, and though he's still a moody bastard, he's developed a soft side for Bruno and the brats, and instead of either extreme, innocence or all-consuming depression, he's become a realist.
曾几何时,他天真、理想主义且愚蠢,而后错误铸成、有人死去,只余一具抑郁而自怜的空壳。直到布鲁诺出现,将阿帕基带在身边,先赋予他目标,再一个接一个地,通过那些迷途的孩子,给了他一个家。学会与他们相处让他变得平和,尽管仍是个阴晴不定的混蛋,但他对布鲁诺和那群小鬼已有了柔软的一面,不再极端地天真或沉溺于抑郁,而是成为了现实主义者。
He prides himself on this facet of his personality, his ability to predict how things will go and how he'll react. That's why the arrival of Bruno's newest recruit fucks him up so badly: he doesn't expect Giorno Giovanna, and once the brat appears in his life and decides to stay, he has no idea how to deal with it.
他为自己性格中的这一面感到自豪——能预判事态发展与自身反应的能力。正因如此,布鲁诺新招募的成员才让他如此措手不及:他未曾预料到乔鲁诺·乔巴纳的出现,而当这小鬼闯入他的生活并决定留下时,他完全不知该如何应对。
When asked, he'll simply say Giorno annoys him, but it's more complicated than that. He's worked on figuring out why exactly it is he hates him so much, but it's not a simple thing to explain. It's made up from a sum of parts, some of those Giorno's but most of them Abbacchio's own.
被问及时,他只会说乔鲁诺令他烦躁,但事实远非如此简单。他试图剖析自己如此厌恶对方的缘由,却难以用三言两语解释清楚。这份厌恶由诸多因素构成,有些源于乔鲁诺本身,但更多是阿帕基自己的问题。
Maybe chiefest among them is idealism: despite all the horrible things life has thrown at Giorno, the boy still has that bright look in his eyes and that unwavering belief in the world and his ability to shape it to his will. Abbacchio hates it because it's like a window into the soul of his past self. The Abbacchio of today knows it doesn't work that way; you can fight and believe all you want, but eventually something will crush you. He hates Giorno because the boy refuses to be crushed, perhaps because it forces Abbacchio to see himself as the weaker of the two of them.
或许其中最首要的就是理想主义:尽管生活对乔鲁诺施加了种种可怕之事,那少年眼中仍闪烁着明亮的光芒,对世界怀有坚定不移的信念,相信自己能将其塑造成理想的模样。阿帕基憎恶这种特质,因为它像一扇窥见他昔日自我的窗户。如今的阿帕基深知世事并非如此运作;你可以拼命抗争、全心信仰,但终有事物会将你碾碎。他憎恨乔鲁诺,正因为这少年拒绝被碾碎——或许这迫使阿帕基不得不承认自己才是两人中更软弱的那一个。
His second reason, embarrassingly enough, is envy: Giorno is like Abbacchio from a few years back, except he's strong and smart and better. Giorno actually has everything Abbacchio once thought he had, and it fucks with his head, makes him resent both Giorno and the grudging admiration he's starting to feel for the brat.
而他的第二个理由,说来尴尬,竟是嫉妒:乔鲁诺宛如几年前的阿帕基,却更强、更聪明、更优秀。乔鲁诺真正拥有着阿帕基曾自以为拥有的一切,这搅乱了他的思绪,使他对乔鲁诺萌生怨恨,同时也厌恶自己开始对这个臭小子产生的勉强钦佩。
His sense of self worth shouldn't be tied to the likes of Giorno Giovanna, but he can't help how worthless he sometimes feels standing next to him; Giorno fits in seamlessly with the rest of the team, easily becoming an unbreakable duo of leaders for Passione with Bruno and acting like a long-suffering but loving brother with the others. Reason says Abbacchio isn't replaceable, isn't someone useless the others want to exchange for this perfect golden intruder, but there's a dark side to his thoughts and it whispers poison into his ears whenever Giorno does something brilliant or makes the others smile.
他的自我价值感本不该与乔鲁诺·乔巴拿这类人挂钩,但站在对方身旁时那种无地自容的挫败感总挥之不去——乔鲁诺能毫无违和地融入团队,与布加拉提组成不可撼动的热情组织双领袖,对其他成员则像个操碎心却满怀爱意的兄长。理智告诉阿帕基他无可替代,并非团队想要抛弃的累赘,更不是用来交换这个完美黄金入侵者的筹码,但每当乔鲁诺展现惊人才华或逗得众人开怀时,心底的阴暗面就会往他耳中灌入毒液般的低语。
He has trouble handling Giovanna on any regular day of the week, but lately it's been harder, because the little demon has started showing a less-than-perfect side towards him, determined to annoy and rile him up whenever he has a chance.
平日里应付乔巴拿就够让他头疼,最近情况更是雪上加霜,因为这个小恶魔开始专对他展露不完美的一面,逮住机会就要撩拨得他火冒三丈。
Abbacchio tries not to think anything of it and just act his usual level of petty and annoyed, and it works for a while, until Giorno decides to take it further. He chooses a perfectly inconspicuous evening for it, and Abbacchio gets swept up and shaken until he has to admit, at least to himself, that he might not be so reasonable after all, perhaps not even sane.
阿帕基试图不去多想,只是维持他一贯的刻薄与烦躁模样,这招确实奏效了一阵子——直到乔鲁诺决定更进一步。男孩选了个再寻常不过的夜晚出手,搅得阿帕基天翻地覆,最终不得不向自己承认,他或许根本没那么理智,甚至可能已经疯了。
It all starts with Abbacchio sprawled on the sofa, idly leafing through a book and listening to classical music, nursing a half-full glass of good wine as he often does. Bruno's disappeared upstairs a while ago, saying something about a call with Risotto and Prosciutto before bed. Soon after, Trish has led Mista, Narancia and Fugo upstairs as well. Abbacchio’s watched them all go, playfully jostling each other as they went, and hasn’t been able to help the melancholic feeling that’s taken hold of him as he stayed in the living room alone.
故事始于阿帕基瘫在沙发上,百无聊赖地翻着书,听着古典乐,像往常那样啜饮半杯好酒。布鲁诺早前就上楼去了,说是睡前要和里苏特与普罗修特通电话。没过多久,特里休也领着米斯达、纳兰迦和福葛上了楼。阿帕基目送他们打打闹闹地离开,独自留在客厅时,一股难以驱散的忧郁攫住了他。
It's not that he isn't honestly happy for all of them. He sleeps easier knowing they're safe and happy and enjoying life together. It’s just that watching them go makes it a little too clear that he and Giovanna are the only ones not content and in a loving relationship with someone.
并非他真心不为他们高兴。知道他们平安喜乐、共享人生,他确实睡得安稳些。只是看着他们离去,未免太过清晰地提醒着——这群人里唯有他和乔鲁诺·乔巴拿,既不知足,也没能与谁相爱。
Abbacchio’s so absorbed in his gloom that Giorno’s appearance takes him by surprise.
阿帕基沉浸在忧郁中,以至于乔鲁诺的出现让他猝不及防。
“Hello”, Giorno says, appearing beside the couch as if from thin air. Abbacchio jumps a little, doing his best to mask it as adjusting his position into a more comfortable slouch.
"你好,"乔鲁诺说道,如同凭空出现般站在沙发旁。阿帕基微微一惊,竭力将动作掩饰成调整成更舒适的懒散姿势。
“Where are the others?” Giorno inquires, looking around like he expects Mista or Trish to suddenly appear from under the sofas.
"其他人呢?"乔鲁诺环顾四周问道,仿佛期待米斯达或特里休会突然从沙发底下钻出来。
“Bruno went upstairs for the usual call, and the kids are probably already passed out in a puppy pile in their room”, Abbacchio tells him. It’s not like he keeps tabs on where everyone is, but sometimes it helps him feel more at ease in the vast house. To know they’re all comfortable and safe. It’s saying something that Giorno’s asking him, trusting that he’ll know.
"布鲁诺上楼接例行电话去了,小鬼们大概已经在他们房间叠成小狗堆睡着了,"阿帕基告诉他。倒不是说他时刻掌握每个人的行踪,但在这座大宅子里,知道大家都舒适安全能让他安心些。乔鲁诺会来问他,相信他能知道这些,本身就说明了很多。
“Good”, Giorno says softly, a gentle smile fleeting across his face. This they have in common, if nothing else - they both care for the others more than they’d ever admit in front of each other, but there’s a certain kind of mutual accord: they both do their best to protect their ragtag little family.
“很好,”乔鲁诺轻声说道,脸上掠过一丝温柔的笑意。这是他们为数不多的共同点——他们都比彼此愿意承认的更关心其他人,但两人之间有种默契:他们都竭尽全力保护这个临时凑成的小家庭。
Giorno seats himself on the sofa next to Abbacchio’s feet. He seems to have come straight from the shower: he’s wearing only an obscenely short white bathrobe, and there’s still water glistening on his skin. The robe parts to reveal the top of a pale thigh. Abbacchio pushes his cold feet under the thigh just to be annoying, but Giorno doesn’t seem to mind, only shifting slightly and draping an arm over the backrest.
乔鲁诺在阿帕基脚边的沙发上坐下。他看起来刚洗完澡:只穿着一件短得不像话的白色浴袍,皮肤上还闪着水光。浴袍敞开的缝隙露出苍白的腿根。阿帕基故意把冰冷的脚塞到对方大腿下面想惹人嫌,但乔鲁诺似乎并不介意,只是微微调整姿势,将手臂搭在了沙发靠背上。
His hair is still damp, coloured a darker golden brown by the water, but he’s already fixed it into the weird buns and a loose braid.
他的头发仍带着湿气,被水浸成更深的金棕色,但已经扎好那古怪的团子头和松散的发辫。
“Why aren’t you going to sleep too”, Abbacchio asks.There's no reason for Giorno to be here when he could be resting, or talking with Bruno, or doing anything other than annoying Abbacchio.
“你怎么也不去睡觉,”阿帕基问道。乔鲁诺明明可以去休息,或者和布鲁诺聊天,或者做任何其他事——除了在这里烦他——根本没有理由待在这儿。
“It’s still early. I figured I'd entertain myself with you", Giorno answers, a slight smile tilting a corner of his mouth. Two little droplets of water drip from the end of his braid onto a sliver of skin revealed by the neck of the bathrobe. One speeds its way down, disappearing under the fabric, but the other stops on his collar bone, stays clinging to the shower-flushed skin, inviting fingers to brush it off or lips to -
“时间还早。我想和你找点乐子。”乔鲁诺答道,嘴角微微上扬。两滴小水珠从他发辫末端滑落,坠在浴袍领口露出的一小片肌肤上。一滴迅速滑下,消失在衣料之下,另一滴却停在他的锁骨上,依恋着沐浴后泛红的皮肤,诱人用手指拂去,或是用双唇——
"No thanks", Abbacchio scoffs, a little too loudly, and empties his wine glass. He sets it on the side table, preparing to get up and leave. "I'm not feeling like a circus monkey today."
“免了。”阿帕基嗤之以鼻,声音略响,仰头饮尽杯中红酒。他把杯子搁在边几上,准备起身离开。“今天没心情当马戏团的猴子。”
"No", Giorno agrees, mirth colouring his voice. "You're more like a-"
“确实。”乔鲁诺表示赞同,嗓音里浸着笑意,“你更像——”
"If you say lion, I'll hit you."
“敢说狮子我就揍你。”
Giorno chuckles, and the sound is like bells, light and infuriating.
乔鲁诺轻笑出声,那声音如风铃般清脆,轻快得令人恼火。
"No… to be honest, I was thinking more along the lines of a bear - fluffy but moody, likely to bite? Or maybe a goose -"
"不...说实话,我想到的更像熊——毛茸茸但脾气暴躁,随时可能咬人?或者也许是鹅——"
"Come here, you little bitch-" Abbacchio growls and catches Giorno around a wrist, yanking hard so he stumbles sideways right into Abbacchio's knobby knees.
"过来,你个小混蛋——"阿帕基咆哮着抓住乔鲁诺的手腕,猛地一拽让他踉跄着撞上自己骨节突出的膝盖。
"Oof", Giorno says as one of them digs into his stomach, and Abbacchio reaches over to roughly mess up his hair, trying to destroy the carefully coiffed buns. He misses as Giovanna moves his head, and ends up just sort of roughly stroking the back of his head.
"呃啊",当其中一块膝盖骨顶进胃部时乔鲁诺闷哼道,阿帕基伸手粗暴地揉乱他精心打理的发髻。由于乔瓦尼偏头躲闪,他扑了个空,最后只是粗鲁地捋了把对方的后脑勺。
"Brat", he spits, half amused.
"小鬼",他半带戏谑地啐道。
"Quite", Giorno admits, pulling up on his arms, though he looks miffed at the state of his hair. He tucks a newly freed lock of hair behind his ear and huffs. Abbacchio expects him to get up and finally leave him in peace, but he has no luck. Giorno merely rises into an upright position again and turns to face him, pulling his feet under him. He settles against the armrest, one knee digging into Abbacchio's thigh now. He stops there, looking at Abbacchio, searching for something. Abbacchio would rather not think about what Giorno might be finding on his face, whether his thoughts and unfortunate desires are written on his features as legibly as he fears they must be.
"确实",乔鲁诺承认道,撑起手臂,不过他对凌乱的发丝显得有些不悦。他将一缕散落的金发别到耳后,轻哼一声。阿帕基本以为他会起身离开还自己清净,但运气显然不站在他这边。乔鲁诺只是重新坐直身子转向他,屈起双腿,手肘抵着扶手,膝盖此刻正硌在阿帕基大腿上。他就这么停住动作凝视着阿帕基,仿佛在搜寻什么。阿帕基竭力不去思考乔鲁诺可能在自己脸上发现的东西——那些他唯恐暴露无遗的念头与可耻欲望,是否正如他担心的那样明明白白写在脸上。
"What do you want, Giovanna?" he sighs. He wants Giorno to say his piece and then just go away.
"你到底想干什么,乔巴拿?"他叹气道。此刻他只希望乔鲁诺说完该说的话就赶紧消失。
"I want…" Giorno says, slowly, tasting the words. "A lot of things. To make Buccellati proud. To finally end the drug trade completely. To have all of Italy on its knees before me." His voice is soft and sweet and casual, like he's talking about something cute and trivial. His eyes are steely though, and Abbacchio looks on with helpless understanding; if Giorno Giovanna wants something, he’ll get it. Sooner or later, no matter what he has to do to make it happen, no matter how many people have to die.
"我想要……"乔鲁诺缓缓说道,品味着每个字眼。"很多很多。让布加拉提为我骄傲。彻底终结毒品交易。让整个意大利臣服在我脚下。"他的声音轻柔甜美又漫不经心,仿佛在谈论什么可爱的小事。但那双钢蓝色的眼睛却锋芒毕露,阿帕基带着无可奈何的了然注视着他——只要乔鲁诺·乔巴拿想要什么,他就一定能得到。或早或晚,无论要付出什么代价,无论要踏过多少尸体。
"What do you want with me", Abbacchio snaps.
"你他妈到底想从我这儿得到什么",阿帕基厉声道。
Bruno already loves this kid like the little brother he never had, and Giorno's resolve tells Abbacchio the brat will one day reach all of his goals and fulfill his dream. And bothering Abbacchio isn’t exactly bringing Giorno closer to anything he wants.
布鲁诺早已像对待亲弟弟般疼爱这个少年,而乔鲁诺的决心让阿帕基明白,这小鬼终有一天会实现所有目标。但纠缠阿帕基显然不会帮他更快达成任何愿望。
"I've seen the way you look at me", Giorno confesses quietly, turning his gaze past Abbacchio, aiming it at the wall. There's nothing interesting there, but apparently it's better to look at than Abbacchio's face.
"我注意到你看我的眼神了",乔鲁诺轻声坦白,目光越过阿帕基投向墙壁。那儿明明空无一物,但显然比直视阿帕基的脸要轻松得多。
The words hit him like a punch to the stomach, and he closes his eyes.
这句话像一记重拳击中他的腹部,他闭上了眼睛。
"And?" "然后呢?"
There's nothing else for him to say. There's nothing else to do but to wait for the verdict: whether Giorno will be furious or disgusted enough to sack him or to station him in Rome, which would perhaps be a worse punishment, or whether he feels such things are so entirely beneath him he'll just want to go on like nothing has ever happened. Like Abbacchio isn't thinking of tearing the bathrobe off him and taking his young don right here on this couch.
他无话可说。除了等待裁决别无选择:乔鲁诺是会愤怒或厌恶到解雇他,还是把他调去罗马——那或许是更严厉的惩罚,又或者觉得这些情绪根本不值得在意,只想当作无事发生。就像阿帕基没有在想象扯掉他的浴袍,在这张沙发上占有他年轻的教父。
“I need to know what it means.”
"我需要知道这意味着什么。"
“Fuck you, Giovanna. You know what it means”, Abbacchio hisses, needing Giorno to just stop talking. Giorno isn’t deterred though, and just keeps talking.
“去你的,乔鲁诺。你心知肚明。”阿帕基咬牙切齿地说,只想让乔鲁诺赶紧闭嘴。但乔鲁诺不为所动,继续说着。
"You’re always getting up in my face and touching me when you’re angry, but I don’t think that’s all there is to it. You just want to get your hands on me.”
“你生气时总爱凑到我面前动手动脚,但我觉得不止如此。你就是想碰我。”
Abbacchio says nothing and keeps his eyes closed, until what Giorno says next shocks them open.
阿帕基一言不发地闭着眼睛,直到乔鲁诺接下来的话让他震惊地睁开了双眼。
“You're always wanting to touch me”, Giorno says so quietly it’s almost a whisper, “so touch me.”
"你总是想碰我,"乔鲁诺轻声说道,几乎像是耳语,"那就碰我吧。"
Abbacchio’s eyes snap open and he can’t help the stupidly eager way he turns to look at Giorno.
阿帕基猛地睁开眼睛,不由自主地以那种愚蠢又热切的方式转头看向乔鲁诺。
The brat’s slid his bathrobe off one shoulder and spread his legs just a little, so that Abbacchio has no choice but to look. He can almost see Giorno’s cock, it’s right there, and his skin is still damp and he’s looking at Abbacchio now, green eyes wide with arousal and maybe a hint of fear at the naked want he must see on Abbacchio’s face.
这小混蛋已经让浴袍从肩头滑落,双腿微微分开,逼得阿帕基不得不直视眼前风光。他几乎能看见乔鲁诺的性器,就那么明晃晃地袒露着,肌肤还泛着沐浴后的湿气。此刻少年正用那双因情欲而睁大的绿眼睛望着他——或许还带着一丝恐惧,为他从阿帕基脸上读到的赤裸渴望。
“I don’t like you”, Abbacchio croaks, a warning, almost true.
"我讨厌你,"阿帕基嘶哑地说,这既是警告,也近乎事实。
“You don’t have to”, Giorno promises, shifting closer.
"你不需要喜欢我,"乔鲁诺轻声承诺着,又凑近了些。
Abbacchio groans and lets himself go. He lets his primal impulses take control for a moment, throwing aside all notions of propriety and shame. He takes Giorno by the shoulders and wrenches him forward until he ends up sprawled on Abbacchio’s lap. He gives him no time to adjust, pulling him roughly forward and kissing him.
阿帕基呻吟着放任自己沉沦。他让原始冲动暂时接管了身体,将体面与羞耻统统抛诸脑后。他抓住乔鲁诺的肩膀猛地拽向自己,直到少年跌坐在他大腿上。不给对方任何调整的机会,他粗暴地扯过金发少年吻了上去。
Giorno whines high in his throat and throws his arms around Abbacchio’s shoulders, answering the kiss clumsily but enthusiastically.
乔鲁诺喉间溢出呜咽,双臂环上阿帕基的肩膀,生涩却热情地回吻着。
Abbacchio’s left hand settles on Giorno’s lower back and pulls him closer as he grinds up against him, and the right travels up the boy’s warm thigh, disappearing under the bathrobe. Giorno smiles against his lips and lets him grind their cocks together through layers of fabric. It feels heavenly, the hot weight of Giorno’s arousal against his own, his little panting breaths over Abbacchio’s face, his tight grip around him.
阿帕基的左手落在乔鲁诺的后腰,将他拉得更近,同时下身紧贴着他磨蹭,右手则沿着少年温热的大腿向上游走,消失在浴袍之下。乔鲁诺贴着他的唇轻笑,任由他隔着层层布料将两人的性器相互摩擦。这感觉美妙得如同天堂——乔鲁诺灼热的欲望紧贴着他自己,急促的喘息喷洒在阿帕基脸上,双臂将他紧紧环住。
Abbacchio pulls away and drops to bite an earlobe, hard. Giorno whimpers again, and sighs shakily as Abbacchio soothes the bite with softer kisses.
阿帕基退后俯身,狠狠咬住他的耳垂。乔鲁诺再度呜咽,又在对方用轻柔舔吻安抚咬痕时颤抖着叹息。
“I won’t be nice to you”, he whispers in Giorno’s ear, and feels him shiver on his lap.
“我可不会对你温柔。”他在乔鲁诺耳边低语,感受着膝上人战栗的体温。
“This is nice”, Giorno says, stubborn, as Abbacchio’s nails dig into his thigh.
“这样很好。”乔鲁诺固执地宣称,此刻阿帕基的指甲正深深陷进他大腿。
“Kinky little brat.” Abbacchio pulls on the back of the bathrobe until the knot at the front gives way. Giorno untangles his hands from Abbacchio’s hair, lowering his arms until Abbacchio can pull the thing off him and throw it somewhere on the floor.
“小变态。”阿帕基拽住浴袍后领一扯,前襟的结应声松开。乔鲁诺从他发间抽回双手,垂下手臂任对方将浴袍剥下甩到地板某处。
He lets his hands roam the warm skin of Giorno's back and sides, mapping curves and planes, scratching lightly with his nails. Giorno leans back in, searching for kisses, and fumbles Abbacchio's pants open. His movements are unpracticed, and he tugs Abbacchio's pants down with a bit of difficulty, but it doesn't matter. He's eager, practically panting for it, and when his hand finally meets Abbacchio's bare cock, Abbacchio forgets about any inexperience he may have demonstrated.
他任由双手在乔鲁诺温暖的背脊与腰侧游走,描摹着起伏的曲线,指甲轻轻刮擦。乔鲁诺向后仰身索吻,笨拙地解开阿帕基的裤扣。他的动作生涩,费了些力气才将阿帕基的裤子扯下,但这都无关紧要。他急切得几乎喘息,当手掌终于触到阿帕基赤裸的性器时,对方先前展现出的任何生疏都被抛诸脑后。
He takes Giorno by the hips and hauls him closer. Their cocks rub against each other and it feels so fucking good, especially after Giorno wraps his hands around the both of them. His skin smooth, and his cock feels hot against Abbacchio's. His grip becomes more sure, even as his moans get more desperate. He makes so much noise it's annoying, but it also makes Abbacchio feel powerful. Even their rough kisses can't do much to muffle Giorno. Abbacchio smirks against Giorno's lips, enjoying the obvious signs of his need. He's sorry he's forgone lipstick today; Giorno would look gorgeous with messy black or purple smudges on his pale skin.
阿帕基掐住乔鲁诺的腰将他拽得更近。两人的性器相互摩擦的感觉该死的美妙,尤其是当乔鲁诺用手同时握住它们时。他的肌肤如丝绸般光滑,勃起的阴茎贴着阿帕基的灼热发烫。即便呜咽声越来越失控,乔鲁诺手上的力道却愈发坚定。他发出的声响大得恼人,却也让阿帕基感到掌控的快意。就连他们粗野的接吻都盖不住这些动静。阿帕基贴着乔鲁诺的嘴唇勾起冷笑,享受着对方需求外露的明显迹象。他有些后悔今天没涂口红——苍白的肌肤衬着凌乱的黑紫色唇印,乔鲁诺该有多惊艳啊。
Giorno pulls back to rest his forehead against Abbacchio's and to catch his breath. His hands are mostly still now, just holding a tight grip for them both to thrust into. The movements of Giorno's slender hips are getting jerky, and his hands shake. He must be getting close to the edge.
乔鲁诺微微后仰,将前额抵在阿帕基的额头上喘息。他的双手此刻基本静止不动,只是紧紧攥着让两人能继续挺进。乔鲁诺纤细腰肢的动作开始变得急促,双手也在颤抖。他肯定快到极限了。
Abbacchio watches their cocks moving together. They look good, it's hard to believe he's really seeing and feeling and doing all of this with Giorno. He's not all wonder and gratitude though: he can’t help noticing he’s thicker and longer than Giorno, and it gives him a savage rush of pleasure - at least in this he's better than the boy.
阿帕基注视着他们交缠的性器。这画面很美,难以置信他竟真的在与乔鲁诺共赴云雨。但他并非全然惊叹与感激:他忍不住注意到自己比乔鲁诺更粗更长,这给他带来一阵野蛮的快感——至少在这方面,他胜过了这个少年。
Somewhat against his will, he's learning a lot of new things about said boy who's so recklessly letting him touch him. He learns how Giorno likes having his back and ass petted, how he mewls helplessly when Abbacchio's fingers slip between his cheeks to rub gently at his hole. How he likes to dive in for kisses and how he tries to take control, but is content to be lead if Abbacchio doesn't give over.
某种程度上违背他的意愿,他正在了解这个鲁莽允许他触碰的男孩的许多新癖好。他了解到乔鲁诺多么喜欢被抚摸背部和臀部,当阿帕基的手指滑入股缝轻轻揉弄穴口时,他会发出怎样无助的呜咽。他如何热衷于索吻却又试图掌控节奏,但如果阿帕基不让步,他也甘愿被引导。
He wants to ask questions; what the hell brought this on? Why is Giorno suddenly interested in him in this way, especially with how prickly Abbacchio’s always been towards him? Or is that maybe what Giorno really likes? Being treated badly?
他想问个明白:这到底是怎么回事?为什么乔鲁诺突然对他产生这种兴趣,尤其是考虑到阿帕基一直以来对他都那么刻薄?还是说,或许乔鲁诺就喜欢被恶劣对待?
He doesn’t ask any of them out loud, because he doesn’t want Giorno to stop to answer him. He’s warm and surprisingly heavy on Abbacchio’s lap, and the soft sounds he makes into their kisses are sweeter than Abbacchio wants to admit.
他没有把这些疑问说出口,因为不想让乔鲁诺停下亲吻来回答。少年在他膝上温暖得惊人,那份重量也出乎意料,而唇齿交缠间漏出的柔软呜咽声,甜蜜得让阿帕基不愿承认。
He slides his hand up Giorno’s side and past his shoulderblades into his hair. It’s still a little damp and feels silken in his fingers. He takes a good grip and pulls, not hard but enough to make Giorno sigh and shudder. Abbacchio uses his hold to pull Giorno away enough to be able to speak.
他的手沿着乔尔诺身侧滑上,掠过肩胛骨探入发间。发丝仍带着些许湿气,在他指间如丝绸般柔滑。他收拢手指拽住头发,力道不重却足以让乔尔诺轻颤着叹息。阿帕基借着这个姿势将人拉开些许距离,好让自己能开口说话。
“What do you want, Giovanna?”
“你想要什么,乔凡娜?”
“Fuck me”, Giorno pants, pushing his ass against Abbacchio's hand and trying to pull him back into a frenzied kiss. Abbacchio wrenches him back by his hair and enjoys his little sound of discomfort a touch more than he should.
“干我,”乔鲁诺喘息着,臀部抵住阿帕基的手掌,试图将他拉回狂乱的亲吻中。阿帕基揪着他的头发把人拽开,对他吃痛的轻哼声享受得有些过分了。
“I don’t have anything”, Abbacchio growls, “And we’re not going anywhere looking like this.”
“我什么都没带,”阿帕基低吼道,“而且我们这副模样哪儿都去不了。”
Giorno looks around them, perhaps hoping to find a stray bottle of hand lotion or something, but comes up with nothing. He chuckles awkwardly.
乔鲁诺环顾四周,或许指望能找到瓶遗漏的护手霜之类的东西,但一无所获。他尴尬地轻笑了一声。
“I didn’t really think this through, did I?” He looks honestly confused, like he’s not used to not having an answer to everything, to things not always going his way. Spoiled little thing. If they had lube, Abbacchio would make him feel how angry he is with him.
“我确实没考虑周全,是吧?”他看起来真心困惑,仿佛不习惯对事情束手无策,不习惯事态脱离掌控。被宠坏的小东西。要是手头有润滑剂,阿帕基绝对会让他尝尝自己的怒火。
“No, because everything about this is stupid and a terrible idea”, Abbacchio growls, leaning in to place a nipping kiss on Giorno’s throat. Giorno laughs breathlessly.
"不,因为这整件事都蠢透了,而且糟糕透顶,"阿帕基低吼着,倾身咬上乔鲁诺的喉结。乔鲁诺喘着气笑出声来。
“I do believe this is one of my better ones”, he whispers, grinding his hips against Abbacchio’s. His cock slides along Abbacchio’s, hot and slick, and though Abbacchio would never admit it, maybe he’s right.
"我确实认为这是我表现最好的一次,"他低声呢喃,胯部抵着阿帕基缓缓磨蹭。他的性器沿着阿帕基的灼热湿滑处滑动,尽管阿帕基死也不会承认——或许这家伙说得没错。
“So, within our limited options”, Abbacchio murmurs against Giorno’s skin, hand sliding in his hair to find the back of his neck, “what do you want?”
"那么在我们有限的选择里,"阿帕基的唇瓣摩挲着乔鲁诺的肌肤,手指滑入金发间扣住他的后颈,"你想要什么?"
“Your hands, just - be as rough with me as you want.”
"你的手...尽管对我粗暴些。"
Abbacchio swallows a groan and does as he’s bid. He tightens his grip on Giorno’s neck, holding him in place. He knocks Giorno's hand out of the way and grips his cock in his other hand. He strokes it, squeezing harder than should be comfortable, but Giorno seems to enjoy it. Abbacchio swipes a thumb over the red tip of Giorno’s cock, collecting the precome to ease his strokes. He presses hard on the soft skin just under the head, and Giorno moans, pleased, thrusting his hips forward to meet Abbacchio’s hand.
阿帕基咽下一声低吼,依言而行。他掐紧乔鲁诺的后颈固定住对方,拍开少年挡路的手,用另一只手握住他挺立的性器。那力道本应令人不适,但乔鲁诺似乎乐在其中。阿帕基用拇指抹过铃口渗出的液体,借着滑腻加快了套弄速度。当指腹重重碾过冠状沟下的软肉时,乔鲁诺发出愉悦的呻吟,主动将腰胯送进他的掌心。
Abbacchio leans closer, catching his lips in a rough kiss again, moving his hand faster. Giorno hums into the kiss, his long eyelashes tickling Abbacchio’s cheek. His lips go slack as his pleasure mounts, and he shakes. Abbacchio quickens his pace, and Giorno stays right there, pliant in his hold. It’s mindblowing, holding him like this, being the sole thing keeping him upright.
阿帕基倾身靠近,再次粗暴地攫住他的嘴唇,手上的动作愈发急促。乔鲁诺在亲吻中发出轻哼,纤长睫毛扫过阿帕基的脸颊。随着快感攀升,他的唇瓣变得松软,身体开始颤抖。阿帕基加快了节奏,而乔鲁诺就这样乖顺地倚在他臂弯里。像这样将他完全掌控,成为支撑他身体的唯一支点,这种感觉令人神魂颠倒。
“Be good for me”, Abbacchio murmurs against Giorno’s lips, commanding. He can feel Giorno’s defences falling, his hips beginning to stutter uncontrollably. His thighs shake as he moves on Abbacchio’s lap. Abbacchio pulls him closer by the neck and bites at his lower lip, hard, and it’s not long until he’s groaning loudly and coming hard.
"为我乖一点,"阿帕基抵着乔鲁诺的唇瓣低语,带着命令的口吻。他能感觉到乔鲁诺的防线正在崩塌,腰肢开始不受控制地颤抖。当他在阿帕基腿上起伏时,大腿止不住地战栗。阿帕基扣住他的后颈将人拉近,狠狠咬住他的下唇,没过多久乔鲁诺便高声呻吟着达到了顶点。
He messes up Abbacchio’s hand and coat and shakes for a long time, grasping Abbacchio’s arms and panting, flushed and sweaty. His buns are completely unraveled now, the golden curls sticking to his forehead and to the sides to his face. Abbacchio brushes them aside, burying his hand in Giorno’s hair again.
他把阿帕基的手和外套弄得一团糟,颤抖着紧抓对方手臂喘息良久,面颊潮红汗湿。此刻他的发髻已完全散开,金色卷发黏在额头与脸颊两侧。阿帕基将那些发丝拨开,手指再次没入乔鲁诺的发间。
Giorno opens his eyes and the green of them is so deep it startles Abbacchio. Giorno looks at him, a small satisfied smile tilting his mouth. He leans in to steal a kiss, two, three. It’s too gentle and Abbacchio is still uncomfortably hard, so he shifts his hold on Giorno, lays a hand on the small of his back instead. He pulls Giorno closer so their cocks touch again, laughing at Giorno’s dismayed face at the friction on his softening, oversensitive cock.
乔鲁诺睁开双眼,那抹深邃的绿意让阿帕基心头一震。少年注视着他,嘴角扬起餍足的浅笑,凑过来偷走一个、两个、三个吻。这些触碰太过温柔,而阿帕基仍硬得发疼,于是他调整姿势,将手掌覆在乔鲁诺后腰,把人拽得更近直至性器再次相贴。当乔鲁诺因半软阴茎被摩擦而露出苦闷表情时,阿帕基不禁笑出了声。
He wraps his arms about Abbacchio’s neck, stretching against him like a cat.
他像猫一样舒展身体,双臂环住阿帕基的脖颈。
“Thank you, Leone”, he murmurs. A white hot rage at the name flares in Abbacchio; some random, rushed handjob doesn’t give Giorno the right to use Abbacchio’s first name. Only good people who he loves get to do that, good friends like Bruno. Giorno isn’t anything like that, and spilling from his kiss-pink lips, the name sounds like an insult, despite his honeyed tone.
“谢谢你,莱昂。”他轻声说道。听到这个名字时,阿帕基心中腾起一股炽烈的怒火——某个仓促又随意的打飞机服务可没赋予乔鲁诺直呼他名字的权利。只有他爱着的好人才有这个特权,比如布鲁诺那样的挚友。乔鲁诺根本不属于这个范畴,当这个名字从那两瓣被吻得粉红的嘴唇里吐出来时,尽管语调甜如蜜糖,却像句侮辱。
“Fuck you”, Abbacchio hums and bites Giorno’s abused lower lip again. The boy shifts on his lap uncomfortably, but doesn’t pull away or relinquish his hold on Abbacchio.
“去你的,”阿帕基轻哼着,再次咬上乔鲁诺那饱受蹂躏的下唇。少年在他腿上不安地动了动,却既没有挣脱,也没有松开环住阿帕基的手臂。
“Let me take care of you too”, Giorno says, and it’s more order than request. Abbacchio scoffs and takes Giorno by the hips, shifting him easily.
"让我也照顾你吧",乔鲁诺说道,这更像是命令而非请求。阿帕基嗤笑一声,双手握住乔鲁诺的腰肢,轻松地将他挪了个位置。
“You’ve got this all wrong, Giovanna”, he growls. “You got yours, now I’ll take mine.”
"你完全搞错了,乔鲁诺",他低吼道。"你已经得到你那份了,现在该轮到我了。"
He throws Giorno onto the sofa and gets on top of him, sitting on his thighs. Giorno tries to sit up, but Abbacchio pushes him back down. Giorno doesn’t struggle, he only looks up at Abbacchio and smiles, as if being thrown around is exactly what he wants from this encounter.
他将乔鲁诺扔到沙发上,跨坐在对方大腿上。乔鲁诺试图起身,却被阿帕基按了回去。金发少年没有挣扎,只是仰望着阿帕基微笑,仿佛被粗暴对待正是他期待这场相遇的原因。
Abbacchio hates his smug little face, but he can’t deny how gorgeous Giorno looks like this. His hair is spread out around his head like a goddamned halo, and his flushed skin looks rosy, glowing against the dark fabric of the cushions. His lip is slightly split now - Abbacchio aches to suck on it until he tastes blood and hears Giorno whimper in pain - and there are a few drops of his come clinging to his stomach above his navel. He’s just lying there, messy but content and beautiful and completely bare. The contrast is striking, Abbacchio leaning over him, fully clothed, in control and holding him down with the weight of his body. Giorno looks small under him, delicate and painfully young, but his face tells a different story. The look in his eyes is so powerful Abbacchio has to look away for a moment.
阿帕基厌恶他脸上那副自鸣得意的小表情,却无法否认此时的乔鲁诺美得惊心动魄。金发如罪恶的光环般在靠垫上铺散,潮红的肌肤在深色织物衬托下泛着玫瑰色的光泽。他的唇瓣微微开裂——阿帕基渴望吮吸那道伤口直到尝到血腥味,直到听见乔鲁诺吃痛的呜咽——几滴白浊还挂在他肚脐上方的小腹。少年就这样赤裸地躺着,凌乱却餍足,美得惊心。这对比如此鲜明:衣冠整齐的阿帕基用身体重量压制着他,而身下的乔鲁诺显得纤弱稚嫩,可那双眼睛里的神采却逼得阿帕基不得不移开视线——那目光里燃烧的力量与他的身形形成残酷的反差。
He shifts closer until he's above Giorno's chest, his knees caging him in, and takes himself in hand, beginning to jerk off. His cock is close to Giorno's face, and when Abbacchio finally looks at Giorno again, he finds Giorno looking at his cock like it’s something divine.
他继续前移,直到悬在乔鲁诺胸膛上方,用膝盖将人禁锢其间,同时伸手握住自己开始套弄。他的阴茎离乔鲁诺的脸如此之近,当阿帕基再次看向乔鲁诺时,发现对方正凝视着他的性器,仿佛那是什么神圣之物。
"Come closer", Giorno whispers, his hands settling on Abbacchio's thighs. He can feel their warmth through his pants, and Giorno's look is so arresting Abbacchio can't say no. He nods and goes, shifting until his knees sink into the sofa right under Giorno's armpits and his cock is right there, so close to Giorno he can feel his hot breaths on the sensitive skin.
"再靠近些",乔鲁诺轻声说道,双手落在阿帕基的大腿上。隔着裤子他都能感受到那份温热,而乔鲁诺的眼神如此摄人心魄,让阿帕基无法拒绝。他点头靠近,挪动身体直到双膝陷入沙发,正好抵在乔鲁诺腋下,他的性器就这样近在咫尺,近到能感受到乔鲁诺灼热的呼吸拂过敏感肌肤。
Giorno looks him in the eyes and leans up, opening his mouth and pressing a wet kiss to the underside of Abbacchio's cock. Abbacchio shudders and his hips twitch, nudging the head against Giorno's lips. Giorno obeys the wordless command and opens his mouth wider, taking Abbacchio into his mouth properly.
乔鲁诺凝视着他的双眼,微微仰头张开嘴唇,在阿帕基性器下方烙下一记湿吻。阿帕基浑身战栗,腰肢轻颤,将顶端抵上乔鲁诺的唇瓣。乔鲁诺顺从这无声的指令,更大幅度地启唇,将阿帕基完整地纳入口中。
It feels heavenly. Giorno's mouth is soft and hot and wet, and he tightens his lips and moves his tongue in ways that make something hot coil tight in Abbacchio's stomach. His hips twitch and he has to fight not to thrust hard into Giorno's throat. He's been worked up for a long time already, and he doesn't think he'll be able to last long, what with how perfect this feels and how obscenely pretty Giorno looks with his lips stretched around a big dick.
这感觉简直美妙绝伦。乔鲁诺的嘴唇柔软、湿热,他收紧双唇,舌尖的挑逗让阿帕基腹中燃起一团燥热。他的腰肢不自觉地颤动,不得不强忍住往乔鲁诺喉咙深处顶弄的冲动。他早已被撩拨得难以自持,更何况此刻的感觉如此完美——看着乔鲁诺那张漂亮脸蛋被粗大性器撑开的淫靡模样,他觉得自己根本撑不了多久。
Giorno tries to go deeper, but he can only fit half of Abbacchio's cock until it triggers his gag reflex and he has to pull away, coughing. Abbacchio tilts Giorno's head with a hand and guides him back onto his cock, gentle but commanding. Giorno takes him deep again, moaning around his girth. His green eyes fill with unshed tears and his cheeks flush. Abbacchio doesn't think he can breathe properly like this, but still Giorno keeps going.
乔鲁诺试图吞得更深,但阿帕基的阴茎才进入一半就触发了他的呕吐反射,他不得不退开呛咳起来。阿帕基单手托起乔鲁诺的脸,以不容抗拒却温柔的姿态将他重新引向自己。乔鲁诺再度深深含入,在粗壮的阴茎周围发出呜咽。那双翠绿眼眸盈满未落的泪水,脸颊泛起潮红。阿帕基觉得他这样根本没法正常呼吸,可乔鲁诺仍固执地继续吞吐。
This is supposed to be a one-off, but as his hand slides into Giorno's hair to gentle him and slow him down, his traitorous brain whispers that they could keep doing this all the time, and surely Giorno could learn fast… he's a competitive little brat at heart, he'd train relentlessly and be a master in no time, like he always is, he’d be able to take Abbacchio’s cock down his throat -
这本该只是一次性的,但当他的手滑入乔鲁诺的发间,温柔地让他放慢节奏时,叛逆的思绪却在低语——他们完全可以一直这样下去,而乔鲁诺肯定学得很快...这小混蛋骨子里争强好胜,会不知疲倦地练习,很快就能像往常一样精通,很快就能将阿帕基的性器吞到喉咙深处——
Abbacchio closes his eyes and tries to shake these thoughts from his mind. Now is not the time, right now he wants to just focus on how amazing he's feeling. He strokes the part of his cock that Giorno can't reach, and Giorno matches his rhythm. His lips meet Abbacchio's hand in the middle, obscenely kissing his fingers with his mouth full of cock, and this should be humiliating but Giorno just looks ecstatic, like there's nothing he'd rather be doing.
阿帕基闭上眼睛,试图驱散这些念头。现在不是想这些的时候,此刻他只想专注于这极致快感。他抚弄着乔鲁诺无法触及的茎身部分,而乔鲁诺默契地配合着他的节奏。少年湿润的嘴唇在动作间碰到阿帕基的手,含着性器淫靡地亲吻他的手指——这本该令人羞耻,但乔鲁诺却显得狂喜,仿佛这就是他最渴望做的事。
Giorno's pleasure makes Abbacchio's own mount, fast, his moans vibrating deliciously on his cock, and soon Abbacchio's world narrows down to the feel of that beautiful mouth on him, his eyes squeezing tightly shut and the movement of his hand stuttering and stilling. He comes with a low groan, and Giorno pulls back just in time to catch his come on his tongue and cheek, instead of choking on it.
乔鲁诺的欢愉让阿帕基的快感迅速攀升,他的呻吟声在性器上震颤出美妙节奏,很快阿帕基的世界就只剩下那张美妙嘴唇的触感。他紧闭双眼,手上的动作变得断断续续最终停滞,随着一声低吼达到高潮。乔鲁诺及时后撤,让精液溅落在自己的舌尖与脸颊上,避免了被呛到的窘境。
Abbacchio says still for a moment, panting and blinking through the blinding glow his orgasm leaves behind. The head of his cock rests on Giorno's chin as the boy licks his lips, smirking like the cat that got the cream. Giorno licks it up like it’s delicious, and Abbacchio can feel his confusion and shame burn red on his cheeks. He lets his trembling thighs rest, sitting on Giorno’s chest for a moment, catching his breath.
阿帕基静止了片刻,喘息着在性爱余韵的眩光中眨动眼睛。他的龟头仍抵在乔鲁诺下巴上,而少年正像偷到奶油的猫般得意地舔着嘴唇。乔鲁诺将精液舔得津津有味,阿帕基能感觉到困惑与羞耻在自己脸颊上烧出红晕。他颤抖着大腿在乔鲁诺胸口稍作休息,平复着自己急促的呼吸。
"Thank you for that too", Giorno says, his big green eyes wide and innocent like he didn't just suck a cock with embarrassing enthusiasm, like there isn’t an obvious smear of come high on his cheekbone. Abbacchio has no idea how to answer him, so he says nothing. The gravity of the situation is coming to him in stages and filling him with regret. How the fuck did he end up in a situation like this? Anyone could have walked in on them, but in the heat of the moment it didn’t even cross his mind to worry about that.
"这个也要谢谢你,"乔鲁诺说道,他那双绿色的大眼睛睁得圆圆的,显得天真无邪,仿佛刚才带着令人尴尬的热情口交的人不是他,仿佛他颧骨上那抹明显的精液痕迹根本不存在。阿帕基不知道该如何回应,只能沉默以对。此刻他正分阶段地意识到事态的严重性,内心充满悔恨。他妈的怎么会沦落到这种境地?刚才随时都可能有人闯进来,但在情欲高涨的时刻,他压根没想过要担心这个。
He’s never fucked his boss before, and he shouldn’t have started now. He can tell it’s going to make living and working with Giorno even more difficult, if only because now Abbacchio has actual memories to distract him instead of just the daydreams and the dirty fantasies.
他以前从没上过自己的老板,现在也不该开这个头。阿帕基心知肚明,这只会让和乔鲁诺共同生活工作变得更加困难——毕竟现在困扰他的不再只是白日梦和下流幻想,而是真实的记忆。
“We’ll do this again”, Giorno says, smiling lazily, and it’s not a question or a request, it’s a statement. Like he knows. Giorno Giovanna wishes it so, so it’ll happen, because the universe always bends to his will. There’s no reason Leone Abbacchio wouldn’t. Giorno’s hands settle on Abbacchio's hips like they belong there, holding him securely. Stating ownership.
"我们还会再来的,"乔鲁诺懒洋洋地笑着说,这不是疑问也不是请求,而是宣告。仿佛他早已洞悉一切。乔鲁诺·乔巴拿心之所向,事必成真,因为宇宙总会屈从于他的意志。莱昂·阿帕基没有理由例外。乔鲁诺的双手稳稳扣住阿帕基的胯骨,如同宣示主权般自然。
Abbacchio scoffs and shrugs out of Giorno’s hold, climbing off of him and tucking his cock back inside his pants. He feels hot and sticky in his clothes, and a shower sounds like a great reason to get away from Giorno.
阿帕基嗤笑一声,甩开乔鲁诺的钳制从他身上爬起,将性器塞回裤中。衣物黏腻燥热地贴在皮肤上,冲澡成了逃离乔鲁诺的绝佳借口。
“Night”, he growls and leaves, not looking back to see whether Giorno stays or whether he starts gathering his bathrobe and getting himself back together.
"晚安",他低吼着转身离去,懒得回头看乔鲁诺是留在原地,还是正收拾浴袍重整仪容。
“Sweet dreams, Leone”, Giorno’s voice follows him, laughter colouring the words. Abbacchio gives him the finger over his shoulder and stomps into the hall.
"祝你好梦,雷欧",乔鲁诺带笑的声音追着他飘来。阿帕基头也不回地竖起中指,踏着重步走进走廊。
The worst thing, he thinks helplessly as he climbs the stairs towards his room, is that Giorno is right. Abbacchio’s had a taste of him now, and he doesn’t think he’s strong enough to resist if Giorno ever offers to let him have more.
最糟糕的是——当他踩着楼梯走向自己房间时,绝望地意识到——乔鲁诺说得没错。如今浅尝过那滋味后,阿帕基不认为自己再有定力拒绝对方下次的邀约。
It’s a shitty situation, but a small smile tugs at the corners of his mouth anyway. Giorno is infuriating and unpredictable and will probably make life very hard for Abbacchio in the near future, but something tells him he’s going to enjoy the ride.
这处境糟透了,但他嘴角还是忍不住扬起一丝笑意。乔鲁诺既令人恼火又捉摸不透,很可能在不久的将来给阿帕基带来不少麻烦,但某种直觉告诉他,自己会享受这段旅程的。
