这是用户在 2025-6-27 11:52 为 https://www.vintagewatchstraps.com/swisspdm.php 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?
VintageWatchstraps Logo

Celebrating 20 years!  庆祝二十周年!
2005 - 2025

Vintage Watchstraps  复古表带

Straps for Wire Lug and First World War Officer's Trench Watches
线耳与一战军官战壕手表专用表带



Swiss Poinçons de Maître
瑞士大师印记

Copyright © David Boettcher 2005 - 2025 all rights reserved.
版权所有 © 大卫·伯切尔 2005 - 2025 保留所有权利

In Switzerland in 1926, a system of marking was introduced to identify manufacturers of precious metal watch cases. This was in addition to the trademarks that some case manufacturers had already registered.
1926 年,瑞士引入了一套贵金属表壳制造商标识系统。这是对部分表壳制造商已注册商标的补充标记。

The marks were in the form of outline shapes containing a number identifying the case maker. The reason for this type of mark was because manufacturers of expensive watches with precious metal cases didn't want the name or trademark of a case maker appearing in the back of their watches. Many case makers were separate companies who supplied many different watch manufacturers with cases, but watch manufacturers wanted to give customers the impression that they made all the parts of a watch and they didn't want another company's name or trademark in the case back.
这些标记采用轮廓形状,内含识别表壳制造商的编号。采用此类标记的原因是,贵金属表壳的高端腕表制造商不希望表壳背面出现表壳制造商的名称或商标。许多表壳制造商是独立企业,为不同腕表品牌供应表壳,但腕表厂商希望让消费者以为所有部件均由自家生产,因此不愿在表背展示其他公司名称或商标。

A mark identifying a maker is called in French a poinçon de maître, literally a “punch of the master”. In this context, the Swiss authorities identified poinçons de maître as different from trademarks. The two marks could be the same, but the term poinçon de maître was used for marks on precious metal items whereas a trademark could be used on anything. When the same basic mark was used by many different watch case makers, each identified by a number, these are called poinçons de maître collective or collective responsibility marks.
在法语中,标识制造者的印记被称为"poinçon de maître",直译为"大师冲印"。瑞士官方将此类印记与商标明确区分——二者图案可能相同,但"大师印记"专用于贵金属制品,而商标可应用于任何物品。当多家表壳制造商共用基础图案、仅以编号区分时,这类印记被称为"集体大师印记"(poinçons de maître collective)或"集体责任印记"。

The system of outline marks and registration code numbers for watch case makers in the Neuchatel and Jura regions was devised in 1926 by the Swiss chamber of horology, based in La Chaux-de-Fonds. No legislation or federal council decree requiring the registration of these marks has been found. There are no known official records or lists of the first registrations of watch case manufacturers under this scheme. The system was later expanded to cover different case making regions of Switzerland, principally Geneva.
纳沙泰尔和汝拉地区表壳制造商的轮廓标记与注册编码体系,由位于拉绍德封的瑞士钟表协会于 1926 年设计。目前尚未发现要求登记这些标记的立法或联邦委员会法令,也没有该体系下首批表壳制造商注册的官方记录或已知清单。该体系后来扩展至瑞士其他表壳制造区域,其中以日内瓦为主要代表。

In 1934, an overhaul of Swiss hallmarking legislation resulted in the records of case makers registered to use a poinçon de maître collective being held by the Central Office of Precious Metal Control. All the registration data currently known is from 1934 or later.
1934 年瑞士贵金属标记法规全面修订后,获准使用集体大师印记的表壳制造商档案转由贵金属管制中央办公室保管。目前已知的所有注册资料均为 1934 年及以后的记录。

Poinçons de maître collective are usually seen only in gold, platinum and palladium cases. Although marks for silver cases were registered in 1934 by the Swiss watch case makers association, these are only seen occasionally. This may be because by 1934, stainless steel was becoming the predominant material for watch cases that previously would have been made in silver.
集体大师印记通常仅见于金、铂金和钯金表壳。虽然瑞士表壳制造商协会于 1934 年注册了银质表壳的标记,但这些标记仅偶尔出现。这可能是因为到 1934 年时,不锈钢已逐渐取代白银,成为原先银质表壳的主流替代材料。

The table below shows the six poinçons de maître collective and the dates when each mark was first registered. When one of these is stamped in a watch case, the XXX shown in the marks are replaced with a number that indicates the maker of the case. If you find one in your watch case, then it is a simple matter to consult the tables of registered marks further down on this page and see who was the registrant of the mark. However, be aware that article 9 of the 1934 law stated that “Manufacturers who do not themselves make the articles they use may have their trademark affixed to them as a poinçon de maître”, so in some cases the mark does not identify the actual case maker.
下表展示了六种集体大师印记及其首次注册日期。当这些印记之一出现在表壳上时,标记中的 XXX 会被替换为表示制壳匠的数字编号。若在您的表壳上发现此类印记,只需查阅本页下方的注册印记对照表,即可确认该印记的注册者身份。但需注意,1934 年法律第 9 条规定"非自主生产所用物品的制造商,可将其商标作为大师印记加盖",因此某些情况下印记并不代表实际制壳者。

When stamped the XXX shown in the marks are replaced by a number that indicates the maker.
加盖印记时,标记中的 XXX 会被替换为表示制造商的数字编号。

Click on a picture of a mark, or a link in the Number or Name column, to jump to the list of registrants for each mark.
点击印记图片,或编号/姓名列中的链接,即可跳转至各印记的注册者列表。

Number  编号Date  日期Name  名称Description  描述
No. 1  编号 111 June 1926  1926年6月11日Hammer Head, or Hammer without Handle
锤头(无柄锤形印记)
For gold, platinum and palladium watch cases made in Switzerland outside Geneva.
瑞士制造的金质、铂金及钯金表壳(日内瓦地区除外)
No. 2  第2号27 March 1926  1926 年 3 月 27 日Hammer with Handle  带柄锤形印记Usage not recorded: see The Hammer with Handle Mystery.
用途未记录:参见《带柄锤形印记之谜》
No. 3  编号325 June 1934  1934年6月25日Marquee of Fédération des Fabricants de Boîtes Argent (FFBA)
瑞士银盒制造商联合会(FFBA)标识
For silver watch cases made in the cantons of Neuchâtel and Jura.
用于纳沙泰尔州和汝拉州制造的银质表壳
No. 4  编号425 June 1934  1934年6月25日Arbalète or Crossbow  弩形标记For silver watch cases made in the cantons of Neuchâtel and Jura.
用于纳沙泰尔州和汝拉州制造的银质表壳
No. 5  第5号23 May 1930  1930年5月23日Key of Geneva  日内瓦钥匙印记For gold, platinum and palladium watch cases of thickness 30 centiémes (0.3 mm) made in Geneva.
用于日内瓦制造的厚度为 30 centiémes(0.3 毫米)的金、铂和钯表壳
No. 6  第6号3 June 1958  1958年6月3日Shield  盾形印记For gold, platinum and palladium watch cases of thickness 15 centiémes (0.15 mm) made in Geneva.
适用于日内瓦制造的厚度为 15 centiémes(0.15 毫米)的金、铂金及钯金表壳。

The system and numbering pre-dates 1934, but the 1934 list is the basis of the lists available today, and it has gaps in it, because the original registrant either stopped using the mark or no longer existed when the 1934 list was compiled. So, it is possible to find these marks in watch cases that are earlier than 1934.
该体系及编号方式早于 1934 年就已存在,但现今可查的清单以 1934 年版本为基础。由于原始注册者停止使用标记或在 1934 年清单编纂时已不复存在,这份清单存在缺漏。因此,我们仍可能在 1934 年之前的表壳上发现这些标记。

Lists of the marks and registration numbers, together with the names of the watch case makers who the marks were registered to and the dates when the ownership of the mark changed, can be found further down on this page. You can click on the picture of the mark or the live links in the table above to jump straight to the part of the list that you want to see.
本页面下方提供了标记与注册编号清单,包含标记所属表壳制造商的名称及标记所有权变更日期。您可点击标记图片或上方表格中的超链接,直接跳转至目标清单部分。

Data supplied by the Swiss Central Office of Precious Metal Control was valid for 2007, but between 1934 and 2007 many changes took place: companies changed names, changed ownership, and sometimes the registration numbers were reused. Bernd Riemann has researched all of these changes and the tables here show all of this history. All watch collectors owe a big thanks to Bernd!
瑞士贵金属管制中心提供的 2007 年数据虽具时效性,但 1934 至 2007 年间已发生诸多变化:企业更名、所有权变更,有时注册编号会被重复使用。伯恩德·黎曼已对所有变更进行考证,本页表格完整呈现了这段沿革史。所有腕表收藏家都应对伯恩德致以诚挚谢意!

Back to the top of the page.
返回页首


Hammer with Handle  带柄锤形标记

Figure 1. Registration of hammer with handle mark in March 1926
Figure 1. Registration of hammer with handle mark in March 1926: Click image to enlarge
图 1. 1926 年 3 月注册的带柄锤形标记:点击图片放大

The first collective responsibility mark to be registered, shown in Figure 1, was a “marteau avec manche" or hammer with handle. This was registered on 27 March 1926 by the Chambre suisse de l’Horlogerie based in La Chaux-de-Fonds. The registration says that the mark is for watch cases in gold or platinum.
首个注册的集体责任标记如图 1 所示,名为"marteau avec manche"(带柄锤形标记)。该标记由总部位于拉绍德封的瑞士钟表商会于 1926 年 3 月 27 日注册。注册文件显示,该标记适用于金质或铂金材质表壳。

The image of the registration of the hammer has three crosses on the hammer head. When the mark was struck on a case by a watch case manufacturer, these crosses were replaced by their registration number, enabling the identity of the case manufacturer to be traced without it being too obvious to watch purchasers.
锤头注册图案上有三个十字标记。当表壳制造商将印记敲打在表壳上时,这些十字会被替换为他们的注册编号,这样既能追溯表壳制造商的身份,又不会让购表者过于明显地察觉。

Hammer with Handle Mystery
带柄锤之谜


Hammer with Handle No. 321, thanks to Glenn.
带柄锤编号 321(感谢格伦提供)

The database of the Swiss Central Office of Precious Metal Control lists the hammer with handle as “Poinçon de maitre collective No. 2”. There are only two numbers listed under this mark in the records starting in 1934, No. 115 Favre & Perret SA, and No 160 Joseph Erard SA.
瑞士贵金属管制中央局的数据库将带柄锤标记列为"集体大师印记 2 号"。自 1934 年起的记录中,该标记下仅列有两个编号:115 号 Favre & Perret SA 公司和 160 号 Joseph Erard SA 公司。

The hammer with handle mark was registered in 1926, so the presence of only two entries in the 1934 list, numbers 115 and 160, suggested that there might have been many other companies registered from 1926 onwards which do not appear in the 1934 list. I have a Stauffer & Co wristwatch with a 9 carat gold case that has Glasgow import hallmarks for 1926 / 1927. The case has a hammer with handle mark with the registration number 180.
带柄锤形标记于 1926 年注册,因此 1934 年清单中仅出现 115 和 160 两个编号的事实表明,可能还有许多其他公司在 1926 年后注册但未出现在 1934 年清单中。我收藏有一枚 Stauffer & Co 腕表,其 9K 金表壳带有 1926/1927 年格拉斯哥进口检验印记。该表壳刻有注册编号 180 的带柄锤形标记。

I asked USH-APIC and the Swiss Central Office for Precious Metal Control about this, but they have no records prior to 1934. A description of the meaning and use of each of the marks supplied in 2011 by USH-APIC contains no reference to mark No. 2, the hammer with handle. Unfortunately this description is not dated, but must be later than 1958.
我曾就此向 USH-APIC(瑞士贵金属控制中央办公室)咨询,但他们未保存 1934 年之前的记录。USH-APIC 于 2011 年提供的各标记含义及使用说明中,并未提及 2 号标记(即带柄锤形标记)。遗憾的是这份说明未标注日期,但必定形成于 1958 年之后。

In an attempt to understand what had happened, in 2011 I asked for details of any cases seen with the hammer with handle mark. Over the years since, a lot of sightings have come in, including one with the registration number 321. It seems likely that, if this exercise was continued, all the registration numbers up to 312, and perhaps higher, missing from the 1934 list would be found.
为探究真相,我于 2011 年发起征集带柄锤形标记表壳详情的活动。这些年来收到大量实物报告,其中包括一枚注册编号 321 的表壳。若持续开展这项调查,很可能将找全 1934 年清单中缺失的所有编号(至少至 312 号,甚至更高)。

This data shows that there were a large number of companies using this mark between 1926 and 1934, but that all but two had stopped using the mark before 1934. It is unlikely that more than 300 separate watch case manufacturers went out of business in the years between 1926 and 1934. It is clear that that a decision was taken some time in the 1920s or early 1930s to stop using the hammer with handle mark.
数据显示,1926 至 1934 年间曾有大量公司使用该标记,但截至 1934 年仅剩两家仍在沿用。很难想象 1926 至 1934 年间会有超过 300 家独立表壳制造商相继倒闭。显然在 1920 年代或 1930 年代初期,业界已作出停止使用带柄锤标记的决定。

The reason for this is almost certainly explained by the second mark registered in 1926, which is described next.
这一转变的原因几乎可以确定与 1926 年注册的第二个标记有关,下文将作详细说明。

Hammer Head  锤头印记

Figure 2. Registration of second collective responsibility mark, a hammer head, in June 1926
Figure 2. Registration of second collective responsibility mark, a hammer head, in June 1926: Click image to enlarge
图 2. 1926 年 6 月注册的第二集体责任标记(锤头图案):点击图片放大查看

Less than three months after the registration of the first mark, the hammer with handle, a second mark of a “marteau sans manche" or hammer without handle, that is a hammer head, was registered on 11 June 1926, as shown in Figure 2. The registration says that this mark is for watch cases in gold or platinum, the same as the hammer with handle.
在首个带柄锤标记注册后不到三个月,1926 年 6 月 11 日又注册了名为"marteau sans manche"(无柄锤,即锤头)的第二标记(如图 2 所示)。注册文件注明该标记同样适用于金质或铂金表壳,与带柄锤标记的适用范围完全一致。

The reason for this is not documented, but it seems likely that this was to provide a discreet alternative to the hammer with handle. The hammer with handle is easy to recognise. After a few months of its use, it was may have been found that customers could see it in the cases of watches made by different manufacturers and realise that the cases were all made by the same company, so a less easily recognised mark was introduced.
这一做法的原因虽无正式记载,但很可能是为了提供一种比带柄锤印更隐蔽的替代方案。带柄锤印极易辨认,使用数月后人们发现:顾客能从不同品牌的手表表壳上看到这个印记,从而意识到这些表壳都出自同一家公司,因此引入了更不易被识别的标记。

The hammer head is referred to in official Swiss records as poinçon de maître collective number one, PdM No 1, and the hammer with handle as PdM No 2, but the dates of registration show that the order of registration was the other way round.
根据瑞士官方记录,锤头印记被称为集体大师印记一号(Poinçon de Maître collective No 1,简称 PdM No 1),而带柄锤印则为 PdM No 2,但注册日期显示两者的登记顺序其实相反。

On 20 April 1934, ownership of marks number 61453, the hammer with handle, and 61938, the hammer head, was transferred from the Chambre suisse de l’Horlogerie, La Chaux-de-Fonds, to the Fédération Suisse des Associations de Fabricants de Boites de Montres en Or (F. B.), rue de la Concorde 11a, Le Locle.
1934 年 4 月 20 日,编号 61453(带柄锤形)与 61938(锤头形)印记的所有权从拉绍德封的瑞士钟表商会转移至勒洛克尔协和街 11a 号的瑞士金质表壳制造商协会联合会(F.B.)。

The data supplied in 2007 by the Swiss Central Office for Precious Metal Control states that the mark is to be used only on watch cases made of gold, platinum or palladium with a minimum thickness of 0.15 mm.
2007 年瑞士贵金属管制中心局提供的数据表明,该印记仅可用于厚度不低于 0.15 毫米的黄金、铂金或钯金材质表壳。

Hammer with Handle Mystery Solved
带柄锤印之谜终得破解

Hallmark dates of cases with PdM No. 2, the hammer with handle
Hallmark dates of cases with PdM No. 2, the hammer with handle: Click image to enlarge
带有 2 号大师印记(带柄锤形)的表壳印记日期:点击图片放大查看

In the lists supplied by the Swiss Central Office for Precious Metal Control in 2007, there are a large number of registrations for PdM No. 1, the hammer head, dated 21 July 1934. The list of registrations for the hammer with handle contained only two, numbers 115 and 160, also both date 21 July 1934. This is the date of publication of the lists, the registrations actually took place on 11 July 1934, but that doesn't alter the point.
根据瑞士贵金属管制中心 2007 年提供的清单,1934 年 7 月 21 日登记使用 1 号大师印记(锤头形)的企业数量庞大。而带柄锤形印记的登记清单中仅有两家,编号为 115 和 160,登记日期同样为 1934 年 7 月 21 日。需说明的是,该日期为清单发布日期,实际注册日为 1934 年 7 月 11 日,但这并不影响核心结论。

Because the two collective marks were registered in 1926, and there could not have been dozens of new companies all registering to use them on the same day in 1934, it seems clear that all the entries dated 21 July 1934 were transferred from an earlier list. The question is why were there so many on the hammer head list, but only two on the list for the hammer with handle?
由于这两种集体印记早在 1926 年就已注册,不可能在 1934 年同一天突然出现数十家新企业同时申请使用,显然所有标注 1934 年 7 月 21 日的记录都是从早期清单转移而来。问题在于:为何锤头形印记的转移记录如此之多,而带柄锤形印记仅有两例?

When it is considered that the hammer with handle mark is the earlier of the two marks, it perhaps all companies that initially registered to use the hammer with handle mark also registered a few months later to use the hammer head mark. If the hammer head mark became the preferred mark, because of its more discreet appearance, then perhaps use of the hammer with handle declined to the point when in 1934, only two companies wished to continue using it.
考虑到带柄锤印记是两者中较早使用的标记,或许所有最初注册使用带柄锤印记的公司,几个月后又都注册使用了锤头标记。若因锤头标记外观更为低调而成为首选标记,那么带柄锤标记的使用率可能逐渐下降,直至 1934 年仅剩两家公司仍希望继续使用该标记。

The details of cases with the hammer with handle mark supplied to me by correspondents add 44 marks to the two known from the 2007 list and my own watch. These marks are all shown in the table for poinçon de maître No. 2. There are twenty cases with British import hallmarks, which enables their date of manufacture to be established. The data from these cases is shown in the figure and, although it's only a small sample, it supports the hypothesis that use of the hammer with handle mark declined between 1926 and 1934. Note that British hallmark dates spanned two calendar years. The two cases seen with hallmarks for 1925 to 1926 were hallmarked before the date letter was changed in 1926.
通讯员提供给我的带柄锤标记表壳细节,在2007年清单和我个人手表已知的两枚标记之外又新增了44枚。这些标记均展示在二号大师印记表格中。其中二十枚表壳带有英国进口纯度标记,可据此确定其制造年份。相关数据已呈现在图表中——尽管样本量较小,但支持了"带柄锤标记在1926至1934年间使用频率下降"的假说。需注意英国纯度标记年份横跨两个自然年:1925至1926年间标记的两枚表壳,实际是在1926年日期字母变更前完成的认证。

Could it be that companies who were initially registered with a number for the hammer with handle mark were given the same registration number for the hammer head mark? If the theory that the hammer with handle mark was quickly found to be too easy to recognise and the hammer head was registered as an alternative, then this seemed quite likely, and it turns out that this was exactly what happened.
是否最初以带柄锤标记编号注册的公司,后来也被授予了相同编号的锤头标记?如果带柄锤标记因过于显眼而迅速被弃用、转而注册锤头标记的理论成立,那么这种情况就极有可能发生——事实证明确实如此。

Marc Erard registration PdM No. 2/160 in 1934
Marc Erard registration PdM No. 2/160 in 1934: Click image to enlarge
马克·埃拉尔1934年注册的瑞士大师印记编号2/160:点击图片放大

In the 2007 lists of PdM No. 1 and PdM No. 2, registration number 115 is listed as Manufacture Favre & Perret SA.
在2007年版的第1号和第2号瑞士贵金属印记登记簿中,编号115登记为法夫尔-佩雷制造有限公司。

In the 2007 list of PdM No. 1, there is no record of registration number 160. Number 161 is listed as Joseph Erard SA, Le Noirmont. In the list of PdM No. 2, there is no record of number 161. Number 160 is listed as Joseph Erard SA, Le Noirmont. So it appears that Joseph Erard SA had registration number 161 in the list of PdM No. 1 and 160 in the list of PdM No. 2, which was long thought to be an argument against companies having the same registration number on both lists. However, research by Bernd Riemann brought to light that the PdM2 number 160 was in fact registered in 1934 to Marc Erard, not to Joseph Erard. This removes the conflict.
在 2007 年版的 PdM No.1 列表中,未记录登记编号 160。编号 161 对应的是 Le Noirmont 的 Joseph Erard SA 公司。而在 PdM No.2 列表中,未记录编号 161,编号 160 则对应同一家公司。这表明 Joseph Erard SA 在 PdM No.1 列表中持有编号 161,在 PdM No.2 列表中持有编号 160——这一现象长期被视作反对企业可在两份列表中持有相同编号的论据。但经 Bernd Riemann 考证发现,PdM2 编号 160 实际是 1934 年由 Marc Erard 而非 Joseph Erard 注册,由此消除了这一矛盾。

Another clue was provided by some early Rolex Oyster cases with the hammer with handle mark and registration number 136. In the list from 1934 of the registrants for the hammer head, number 136 is assigned to C. R. Spillmann. It is known that for the fist ten years, C. R. Spillmann was the exclusive manufacturer of Oyster cases for Rolex. Rolex Oyster cases are seen with both the hammer with handle and hammer head marks, each carrying number 136. This shows that C. R. Spillmann was registered to use both marks with the same number 136.
另一线索来自部分早期劳力士蚝式表壳,这些表壳同时带有锤柄标记与编号 136。根据 1934 年锤头标记注册者名单,编号 136 归属于 C. R. Spillmann。已知在最初十年间,C. R. Spillmann 是劳力士蚝式表壳的独家制造商。现存的劳力士蚝式表壳上可见锤柄与锤头两种标记,均标注编号 136。这证实 C. R. Spillmann 确实获准使用两种标记并共享同一编号 136。

Does this mean that if you have a watch case with an unidentified hammer with handle mark you can simply look up the registrant in the 1934 hammer head list? Yes. In fact, the same thing happened in 1958 when PdM No. 6, the “ecusson” or shield was registered, as discussed under the section about that mark.
这是否意味着,如果您的手表表壳上带有未识别的带柄锤印记,只需查阅1934年锤头登记册就能找到注册者?确实如此。实际上,1958年注册第六号大师印记"盾徽"时也采用了相同做法,相关讨论详见该印记的章节。

Key of Geneva  日内瓦印记

Figure 3. Registration of collective responsibility mark, a Geneva key, in May 1930
Figure 3. Registration of collective responsibility mark, a Geneva key, in May 1930: Click image to enlarge
图3. 1930年5月集体责任印记(日内瓦钥匙)的注册记录:点击图片放大

The next mark to be registered was a “clef” or key of Geneva, mark number 72880 shown in Figure 3. This was entered by the Association Genevoise des Fabricants de Bijouterie-Joaillerie et de Boites de Montres on 23 May 1930. Although there are no crosses shown in the drawing of the key, it is described as a “marque collective” or collective mark. Later images show three crosses on the lever of the key, which is where the registrant's number is stamped. The fact that the mark was registered by an association of jewellery makers as well as watch case makers suggests that the mark might also have been used on jewellery.
随后注册的是编号72880的"日内瓦钥匙"印记(图3)。该印记由日内瓦珠宝首饰与表壳制造商协会于1930年5月23日申报注册。虽然钥匙图案中未显示十字标记,但被描述为"集体印记"。后期图像显示钥匙杠杆处有三个十字标记,此处会加盖注册者编号。该印记由珠宝商与表壳制造商联合协会注册的事实表明,它可能也曾用于珠宝制品。

On 20 April 1934, ownership of mark number 72880 was transferred from the Association Genevoise des Fabricants de Bijouterie-Joaillerie et de Boites de Montres to the Fédération Suisse des Associations de Fabricants de Boites de Montres en Or (F. B.), 11a rue de la Concorde, Le Locle.
1934 年 4 月 20 日,编号 72880 的商标所有权从日内瓦珠宝首饰及表壳制造商协会(Association Genevoise des Fabricants de Bijouterie-Joaillerie et de Boites de Montres)转移至瑞士金质表壳制造商协会联盟(Fédération Suisse des Associations de Fabricants de Boites de Montres en Or,简称 F.B.),地址为勒洛克勒协和街 11a 号。

The database of the Swiss Central Office of Precious Metal Control lists the Geneva key as “Poinçon de maitre collective No. 5”.
瑞士贵金属管制总局数据库将日内瓦钥匙标记为"集体大师印记第 5 号"(Poinçon de maitre collective No. 5)。

The 1934 Precious Metals Act
1934年《贵金属法案》

Figure 4. Registration of collective responsibility marks FFBA and Crossbow in June 1934
Figure 4. Registration of collective responsibility marks FFBA and Crossbow in June 1934: Click image to enlarge
图 4. 1934 年 6 月集体责任标记 FFBA 与弩形标记的注册记录:点击图片放大
FFBA mark in sterling silver (0.925) case
FFBA mark in sterling silver (0.925) case: Click image to enlarge
FFBA 标记在标准纯银(0.925)表壳上的应用:点击图片放大

Initially, from 1926, poinçons de maître collective were registered at the bureau de contrôle (assay office) of the canton or arrondissement where the watch case manufacturer was located. Details of these first registrations either do not exist or have not yet been located.
最初自 1926 年起,集体大师印记(poinçons de maître collective)的注册需在表壳制造商所在州或辖区的检验局(bureau de contrôle)完成。这些早期注册记录的详细信息或已佚失,或尚未被发现。

On 1 July 1934, a Federal Law on the Control of Trade in Precious Metals and Precious Metal Works dated 20 June 1933 came into force. This required that all Poinçons de Maître Collective were registered with the Central Bureau for the Control of Precious Metals in Bern, pursuant to Article 59 of the Act.
1934 年 7 月 1 日,1933 年 6 月 20 日颁布的《联邦贵金属及贵金属制品贸易管制法》正式生效。根据该法案第 59 条规定,所有集体工匠印记均需向伯尔尼贵金属管制中央局进行注册。

Also in June 1934, as a result of the new law, two new collective marks were registered, as shown in Figure 4. On 25 June 1934, the mark of a marquee containing the initials FFBA of the Fédération des fabricants de boites argent, based in Bienne. On 30 June, the mark of an arbalète or crossbow. Both of these marks were for only silver watch cases made in the regions of Neuchatel and the Jura. These marks are not common but a sterling silver case has been seen with the FFBA mark, the registration number 20, for Manufacture Cartier, La Chaux-de-Fonds, being struck in the bottom of the mark. No case with a cross bow mark has been seen. If you have a case with either the FFBA marquee or crossbow, please send a photo of the marks.
同样在 1934 年 6 月,根据新法规注册了两枚集体印记,如图 4 所示。6 月 25 日注册的是比恩银盒制造商联合会(FFBA)的帐篷形印记,内含 FFBA 字母缩写;6 月 30 日则注册了弩弓形印记。这两枚印记仅适用于纳沙泰尔和汝拉地区生产的银质表壳。此类印记较为罕见,但曾发现过一枚带有 FFBA 印记(注册号 20)的纯银表壳,印记底部镌刻着拉绍德封卡地亚制造厂的名称。目前尚未发现带有弩弓印记的表壳。若您收藏有 FFBA 帐篷印记或弩弓印记的表壳,请提供印记照片。

Information was obtained from the central database in 2007. However, between 1934 and 2007 many changes took place: companies changed names, changed ownership, and sometimes the registration numbers were reused. Bernd Riemann researched all of these changes and the tables here now show all of this history. All watch collectors owe big thanks to Bernd!
这些信息于 2007 年从中央数据库获取。但 1934 至 2007 年间发生了诸多变更:企业更名、所有权转移,有时注册号会被重复使用。贝恩德·黎曼全面考证了这些变迁,当前表格已完整呈现这段历史。全体腕表收藏家都应对贝恩德致以诚挚谢意!

Marks were transferred to new names when companies changed ownership, sometimes many times. Swiss law required that any change in ownership of a company had to be registered, which meant that company names changed when old owners retired and younger family members or relatives took over, even if the factory and workforce remained identical. In order to know what name a company was operating under when it made a particular case one needs to know the sequence of ownership of the company and the exact date when the case was made, which unfortunately is not recorded by either the Poinçons de Maître or Swiss hallmarks.
当公司所有权变更时,商标会转移到新所有者名下,有时会多次易主。瑞士法律要求任何公司所有权变更都必须登记注册,这意味着即使工厂和员工保持不变,当老东家退休并由年轻家族成员或亲属接管时,公司名称也会随之改变。要确定某款表壳制造时公司使用的具体名称,必须了解该公司的所有权变更序列及表壳的精确生产日期——遗憾的是这些信息既未被工匠印记收录,也未记载于瑞士贵金属检验印记中。

PdM No. 6: Ecusson or Shield
PdM 第 6 号:盾形徽记

Figure 5. Registration of the Ecusson or Shield June on 3 June 1958
Figure 5. Registration of the Ecusson or Shield June on 3 June 1958: Click image to enlarge
图 5. 1958 年 6 月 3 日盾形徽记注册文件:点击图片放大

On 3 June 1958, a mark of an “ecusson” or shield was registered by the Fédération Suisse des Associations de Fabricants de Boîtes de Montres or (F.B.), the Swiss Association of Gold Watch Case Makers, in La Chaux-de-Fonds. This mark is identified as collective mark number 6, and the database of the Swiss Central Office of Precious Metal Control lists the shield as “Poinçon de maitre collective No. 6”.
1958 年 6 月 3 日,瑞士金质表壳制造商协会(简称 F.B.)在拉绍德封注册了一枚"écusson"(盾形)商标。该标记被认定为集体商标第 6 号,瑞士贵金属管制总局数据库将其记录为"集体工匠印记第 6 号"。

The nine watch case makers registered at the same time to use this mark are listed alongside the representation of the mark. The registration numbers are not consecutive because the same makers were registered to use collective mark number 5, the key of Geneva, and the same registration numbers were used.
九家同时注册使用该标记的表壳制造商与标记图示并列列出。注册编号并不连续,因为这些制造商同时注册使用了集体标记 5 号(日内瓦钥匙标记),并沿用了相同的注册编号。

If you have a case with this mark, please send a photo.
如您持有带有此标记的表壳,请发送照片。

Registering Bodies  注册机构

Transfer of PdM1, PdM2 and PdM5 to F.B.
Transfer of PdM1, PdM2 and PdM5 to F.B.: Click image to enlarge
PdM1、PdM2 和 PdM5 标记向 F.B.的转让:点击图片放大

Collective responsibility marks No. 1, “Marteau sans manche” (hammer without handle or hammer head) and No. 2, “Marteau avec manche” (hammer with handle), were registered in 1926 by the Chambre suisse de l’Horlogerie. In 1934, ownership of these marks was transferred to the Fédération Suisse des Associations de Fabricants de Boîtes de Montres or (F.B.).
集体责任标记第 1 号"无柄锤"(无柄锤头)和第 2 号"带柄锤"于 1926 年由瑞士钟表商会注册。1934 年,这些标记的所有权被移交给瑞士表壳制造商协会联合会(F.B.)。

Collective responsibility mark No. 5, “Clef” (key of Geneva), was registered in 1930 by the Association Genevoise des Fabricants de Bijouterie-Joaillerie et de Boites de Montres. In 1934, ownership of this mark was transferred to the Fédération Suisse des Associations de Fabricants de Boites de Montres en Or (F. B.).
集体责任标记第 5 号"钥匙"(日内瓦钥匙)于 1930 年由日内瓦珠宝首饰及表壳制造商协会注册。1934 年,该标记所有权被移交给瑞士金质表壳制造商协会联合会(F.B.)。

Collective responsibility marks No. 3 “FFBA” and No. 4 “Arbalète” (crossbow) were registered in 1934 by the Fédération des Fabricants de Boîtes Argent, Bienne.
1934 年,比尔纳银盒制造商联合会(Fédération des Fabricants de Boîtes Argent)注册了集体责任印记 3 号"FFBA"与 4 号"十字弩"标记。

Collective responsibility mark No. 6 “Ecusson” (shield) was registered by the Fédération Suisse des Associations de Fabricants de Boîtes de Montres or (F.B.), La Chaux-de-Fonds.
集体责任印记第 6 号"Ecusson"(盾徽)由位于拉绍德封的瑞士金质表壳制造商协会联合会(F.B.)注册。

In 1966, the responsibilities and marks of these associations were transferred to the Union Suisse des Fabricants de Boites de Montre (USFB) (Swiss Union of Watch Cases Manufacturers). At this time, use of PdM No. 2, the hammer with handles, was discontinued. The name of this association was subsequently changed to the Union Suisse pour l'Habillage de la Montre (USH) (Swiss Union for Watch Casing).
1966 年,这些协会的权责与印记移交至瑞士表壳制造商联盟(USFB)。同期,2 号"带柄锤"大师印记停止使用。该协会后更名为瑞士表壳装配联盟(USH)。

In 2006, responsibility was transferred to USH-APIC, Union Suisse pour l'Habillage de la Montre et Association Patronale Suisse des Industries Microtechniques (Swiss Union for Watch Casing and Employers' Association of Industries Microtechnologies), now known as "apiah" (Association patronale des industries de l'Arc-horloger).
2006 年,相关职责移交至 USH-APIC(瑞士表壳制造联盟与瑞士微技术产业雇主协会),该机构现更名为"apiah"(钟表工业雇主协会)。

Poinçons de Maître on Gold Plated Items
镀金物品上的大师印记


Bréguet-Bréting Advertisement with PdM : April 1922
带有大师印记的宝玑-布雷廷广告:1922年4月

La Fédération Horlogère Suisse, 5 May 1926.
瑞士钟表联合会,1926年5月5日

Poinçons de Maître were also required for gold plated and gold filled or rolled gold watch cases, which had to meet certain requirements concerning the thickness and durability of the gold plate.
镀金、包金或轧制金表壳同样需施加大师印记,其金层厚度与耐久性必须符合特定标准。

The extract from La Fédération Horlogère Suisse from May 1926 shown here describes how Poinçons de Maître are registered (déposé) at the bureau de contrôle (assay office) of the canton or arrondissement where the manufacturer is located. The extract also says that the bureau de contrôle is responsible for the guarantee marks that are struck on the work that show the “dureé du plaqué” i.e. the duration or expected lifetime of plating. This is for gold filled or gold plated cases.
此处展示的 1926 年 5 月《瑞士钟表联合会》摘录描述了制造商如何在其所在州或辖区的检验局(bureau de contrôle)注册大师印记(Poinçons de Maître)。摘录还指出,检验局负责在表壳上敲打保证标记,这些标记显示"镀层耐久度"(dureé du plaqué),即镀层的持续时间或预期寿命。此项规定适用于包金或镀金表壳。

The earliest mention of a Poinçon de Maître on plated cases that I have seen to date is in the advert by Bréguet-Bréting from April 1922. The round topped shield containing the letters "J.B.B" is clearly identified as a Poinçon de Maître, as opposed to the BB mark which is identified as a trademark (Marque de fabrique). The use of a Poinçon de Maître on gold plated cases ties in with the statement in the 1926 notice above about the mark guaranteeing the duration of the plating.
迄今为止,我所见关于镀金表壳上大师印记的最早记载,出自 1922 年 4 月百达翡丽-布雷盖的广告。那个顶部呈圆形、内含"J.B.B"字母的盾形标识被明确标注为大师印记(Poinçon de Maître),以区别于作为商标(Marque de fabrique)的"BB"标记。在镀金表壳上使用大师印记,与上文 1926 年公告中关于该标记保障镀层耐久性的声明相吻合。

Back to the top of the page.
返回页首


Poinçon de Maître No.1 : Hammer Head
大师印记1号:锤头标记

The hammer head mark was first registered on 11 June 1926.
锤头标记首次注册于 1926 年 6 月 11 日。

While many hammer head marks show an Enregistrement date of 11.07.1934, this date only indicates when existing records were transferred to the Central Bureau for the Control of Precious Metals in Bern. The mark was first used in 1926, so the 1934 Enregistrement date does not represent its introduction. A mark showing this registration date could have been in use any time from 1926 onwards, when the mark was first introduced.
虽然许多锤头标记显示 1934 年 7 月 11 日的注册日期,但这仅表示现存记录移交至伯尔尼贵金属中央管理局的时间。该标记自 1926 年即开始使用,因此 1934 年的注册日期并非其启用时间。带有此注册日期的标记可能自 1926 年该标记首次推出后任何时间都在使用。

Where a registration number is missing from the table, the registrant of that number must have ceased using the mark before the data was centralised in 1934. At the moment there is no way to know who that company was.
若表中缺少注册编号,则该编号的注册者必定在1934年数据集中前就已停止使用该标记。目前无法追溯这些公司的具体信息。

Where the date of "Radiation" or striking off is blank, the company was still in existence when this data was compiled in September 2007.
若"注销"或除名日期栏为空,则表示该公司在2007年9月汇编本数据时仍存续经营。

"Marteau sans manche" : Hammer without handle, or hammer head. For gold and platinum watch cases made in Switzerland outside Geneva.
"无柄锤印":指用于日内瓦以外地区生产的瑞士金质/铂金表壳的锤头标记。

Why do some of the companies have addresses in Geneva? Probably that was their headquarters, and they also had a factory outside Geneva.
为何部分公司注册地址在日内瓦?可能是其总部所在地,同时在日内瓦以外地区设有制造工厂。

No.  编号Nom de l'utilisateur  用户名Lieu  所在地Enregistrement  注册Radiation  注销
2Baumgartner, Fritz, S. A.
鲍姆加特纳,弗里茨,股份有限公司
Genève  日内瓦11.07.1934
Fritz Baumgartner  弗里茨·鲍姆加特纳 Genève  日内瓦16.02.1935
F. Baumgartner  F·鲍姆加特纳 Genève  日内瓦28.12.194005.11.1958
11Taubert & Fils  陶伯特父子公司 Genève  日内瓦11.07.1934
Taubert Frères S.A.  陶伯特兄弟股份有限公司 Genève  日内瓦05.06.1939
Taubert Frères   陶伯特兄弟公司 Genève  日内瓦16.04.195105.11.1958
26Ponti, Gennari & Cie
蓬蒂、詹纳里公司
Genève  日内瓦11.07.193405.11.1958
100Union Suisse des fabricants de boîtes de montres (USFB)
瑞士表盒制造商联合会 (USFB)
Biel/Bienne  比尔/比安18.08.1969
Union Suisse pour l’Habillage de la Montre (USH)
瑞士表壳装配联盟 (USH)
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封03.01.1990
apiah, Association patronale des industries de l'Arc-horloger
钟表业雇主协会 (apiah)
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封15.05.2013
101Junod Frères & Cie La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.193412.09.1935
102Amez-Droz & Cie., Boîtes de montres Zéma
阿梅兹-德罗兹公司,泽玛表盒
La-Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.1934
Jean Born, succ(esseur de Amez-Droz & Cie.)
让·博恩(Amez-Droz & Cie 公司继任者)
Tramelan  特拉梅朗24.11.195931.08.1966
103Baumann, Benguerel & Co
鲍曼与班格雷尔公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.1934
Baumann & Benguerel  鲍曼与邦古埃尔 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封22.01.1942
Jaquet & Etevenard  雅克与埃特维纳 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封12.06.1957
A. Jaquet  A. 雅克 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封06.10.1972
Pro-Boîtes SA La Chaux-de-Fonds  拉绍德封10.05.197707.02.1995
104A. Beck & Co
A.贝克公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.193420.04.1937
Beck & Cie  贝克公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封22.01.1942
Raoul Grimm  拉乌尔·格里姆 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封09.03.1949
Jean Grimm  让·格里姆 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.06.1955
Cristalor SA  克里斯塔洛公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封02.03.1970
CEC SA, Manufacture Cristalor
CEC SA, 克里斯塔洛制造厂
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封04.09.199128.02.2000
105Les Fils de Jules Blum
朱尔·布卢姆父子
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.193416.05.1974
106Würsten & Co  维尔斯特恩公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.1934
Louis Wursten fils  小路易·乌尔斯滕 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封28.04.193627.06.1941
107François Cattin  弗朗索瓦·卡坦 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.1934
Mme H. Cattin, Successeur de François Cattin
H. Cattin 女士,François Cattin 继任者
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封19.12.194513.03.1952
108Maurice Challandes  莫里斯·夏朗德 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.1934
Fabrique de boîtes de montres or Roger Parel SA
罗杰·帕雷尔公司 金质表壳制造厂
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封19.12.1945
Fabrique de boîtes de montres or Roger Parel SA
罗杰·帕雷尔公司 金质表壳制造厂
St-Imier  圣伊米耶28.06.1946
Jacques Beiner  雅克·贝纳 St-Imier  圣伊米耶21.07.196205.01.1984
109Châtelain, Sandoz & Co
沙特兰-桑多兹公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.1934
Châtelain & Witz, fabrique Oréade
沙泰勒兰与维茨,奥瑞德制造厂
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封20.08.1956
Charles Witz, fabrique Oréade
查尔斯·维茨,奥瑞德制表厂
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封31.01.1961
OREADE, Girardin & Cie
奥瑞德,吉拉丹公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封23.10.1969
Oréade, Manufacture de Boîtes SA
奥瑞德制表盒制造公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封07.02.1995
112G. & C. Ducommun S.A.
杜克蒙 G. & C.公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.193428.12.1940
115A. & M. Favre & Perret
A. & M. 法夫尔与佩雷
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.1934
Favre & Perret  法夫尔与佩雷 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封02.12.1960
Favre & Perret SA
法夫尔与佩雷股份有限公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封22.06.1966
Manufacture Favre & Perret SA
法夫尔与佩雷制造股份有限公司
La Crét-du-Locle  拉绍德封10.09.2004
Montres Breguet SA  宝玑钟表公司 L'Abbaye  修道院30.11.2011
116Flückiger & Cie  弗吕基格公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封19.02.193713.03.1952
117Gunther & Co  冈瑟公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.1934
Gunther & Co SA
冈瑟公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封17.08.1937
Guillod Gunther SA  吉约-冈特股份有限公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封03.03.1972
119Gindraux & Co  金德罗公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.1934
Gindraux SA  金德罗股份有限公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封15.10.197030.08.1972
121Guillod & Co  吉约公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.1934
Guillod Gunther SA  吉约-冈特股份有限公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封03.03.1972
122Alcide Guyot  阿尔西德·居约 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.1934
Alcide Guyot & Cie
阿尔西德·居约公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封27.06.1949
Guyot & Cie (SA)
盖约公司(股份公司)
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封30.11.1965
Oreade, Manufacture de boîtes SA
奥瑞德制表盒制造股份公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.03.2004
123Ferrier & Co  费里尔公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.1934
Albert Ferrier  阿尔伯特·费里尔 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封19.23.1942
Albert Ferrier SA  阿尔伯特·费里尔公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封16.12.1944
Pfenninger & Cie SA
普芬宁格公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封28.06.194626.06.1980
124Fils de Georges Ducommun
乔治·杜科蒙之子
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.1934
Paul Ducommun SA  保罗·杜科曼公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封20.12.1972
Cristalor SA  克里斯塔洛公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封21.04.198930.04.1993
126Jean Humbert & Co. S.A.
让·亨伯特联合公司
La-Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.1934
Bräuchi & Humbert SA.
布劳希与亨伯特公司
La-Chaux-de-Fonds  拉绍德封13.02.1979
Orac SA, André Bräuchi
奥拉克公司(安德烈·布劳希)
La-Chaux-de-Fonds  拉绍德封07.01.198119.07.2011
127G. Schläppi & Cie La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.1934
G. Schläppi & Cie SA La Chaux-de-Fonds  拉绍德封28.06.1946
Edmor S.A.  埃德莫尔股份有限公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封24.12.195428.03.1983
G. Balet SA La Chaux-de-Fonds  拉绍德封24.06.198309.09.1992
128Jung & Fils  荣格父子公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.1934
Jung & Cie  荣格公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封13.03.195229.01.1966
129Junod & Co La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.1934
Junod & Cie SA
朱诺德股份有限公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封03.04.1989
JSG SA La Chaux-de-Fonds  拉绍德封17.11.199902.11.2009
130Junod & Fils La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.193427.06.1941
132Monnier & Co  莫尼耶公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.1934
Eric Monnier & Cie SA
埃里克·莫尼耶股份有限公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封22.03.199010.03.1992
135Orixa SA  奥瑞克萨股份有限公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.193429.06.1940
136C.R. Spillmann & Co. SA
C.R. 斯皮尔曼股份有限公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.193405.04.1988
137Paul Voumard  保罗·沃马尔 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.193427.06.1941
140B. & C. Dubois
B. & C. 杜布瓦
Le Locle  勒洛克勒11.07.193409.12.1947
141Gabus Frères  加布兄弟公司 Le Locle  勒洛克勒11.07.1934
Gabus Frères, Usine Safir S.A.
加布兄弟公司,萨菲尔工厂股份公司
Le Locle  勒洛克勒29.06.1940
Gabus Frères, Oracier SA
加布兄弟公司,奥拉西尔股份公司
Le Locle  勒洛克勒16.05.197426.06.1980
142Envers S.A.  安沃公司 Le Locle  勒洛克勒11.07.193405.06.1939
143Ed. & Ch. Nardin
艾德与查尔斯·纳尔丹
Le Locle  勒洛克勒11.07.1934
Nardin & Cie  纳尔丹公司 Le Locle  勒洛克勒03.08.1957
Pierre-A. Nardin  皮埃尔-A·纳尔丹 Le Locle  勒洛克勒02.12.1960
Pierre-Antoine Nardin & Cie
皮埃尔-安托万·纳尔丹公司
Le Locle  勒洛克勒02.04.1969
Classicor SA  经典有限公司 Le Locle  勒洛克勒17.08.1978
Classicor SA  经典有限公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封28.03.198310.03.1992
147Kohli & Hess  科利与赫斯 Tramalan  特拉马兰11.07.1934
Charles Kohli  查尔斯·科利 Tramalan  特拉马兰12.09.193515.01.1957
148Vuilliomenet & Co  维利奥梅内公司 Tramelan/Bienne  特拉马兰/比尔11.07.1934
Vuilliomenet & Cie S.A.
维利奥梅内股份有限公司
Tramelan/Bienne  特拉马兰/比尔06.02.193605.07.1943
149Wyss & Co  维斯公司 Tramelan  特拉梅朗11.07.193415.05.1975
150Ernst Böhlen  恩斯特·伯伦 Grenchen  格伦兴11.07.193415.01.1957
151Hermann Heggendorn  赫尔曼·赫根多恩 Grenchen  格伦兴11.07.1934
Hermann Heggendorn AG  赫尔曼·赫根多恩股份公司 Grenchen  格伦兴19.12.194530.11.2011
152Jacob Leuenberger  雅各布·洛伊恩贝格尔 Grenchen  格伦兴11.07.1934
Jacob Leuenberger & Cie
雅各布·洛伊恩贝格尔公司
Grenchen  格伦兴12.09.1935
Jacob Leuenberger SA  雅各布·洛伊恩贝格股份有限公司 Grenchen  格伦兴14.11.1955
Jean Curty SA  让·库尔蒂股份有限公司 Grenchen  格伦兴29.06.1979
Jean Curty SA  让·库尔蒂股份有限公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封01.03.198226.01.1984
156Helbein Frères & Co.
赫尔拜因兄弟公司
Genève  日内瓦11.07.193421.12.1935
158César Arnoux  塞萨尔·阿尔努 Le Noirmont  勒努瓦尔蒙11.07.1934
César Arnoux S.A.  塞萨尔·阿尔努股份有限公司 Le Noirmont  勒努瓦尔蒙24.11.1959
Jean Arnoux  让·阿尔努 Le Noirmont  勒努瓦尔蒙13.03.198530.11.2011
161Joseph Erard  约瑟夫·埃拉尔 Le Noirmont  勒努瓦尔蒙11.07.1934
Les fils de Joseph Erard Soc.à.r.l.
约瑟夫·埃拉尔公司之子
Le Noirmont  勒努瓦尔蒙02.07.1945
Joseph Erard SA  约瑟夫·埃拉尔股份公司 Le Noirmont  勒努瓦尔蒙18.02.2002
163A.C. Miserez  A.C. 米塞雷 Saignelégier  塞涅莱吉耶11.07.193430.06.1936
A.C. Miserez S.A.  A.C. 米塞雷股份有限公司 Saignelégier  塞涅莱吉耶04.04.1948
Alphonse Miserez  阿尔方斯·米泽雷 Saignelégier  塞涅莱吉耶03.08.1957
Etablissements Miserez-Sanglard SA
米泽雷-桑格拉公司
Saignelégier  塞涅莱吉耶15.10.1970
Alphonse Miserez SA  阿尔方斯·米塞雷股份有限公司 Saignelégier  塞涅莱吉耶17.01.1978
Miserez SA  米塞雷股份有限公司 Saignelégier  塞涅莱吉耶08.01.1991
BGM Miserez SA Saignelégier  塞涅莱吉耶01.05.200130.11.2011
166Henri Jeanneret  亨利·让纳雷 Le Locle  勒洛克勒11.07.193415.01.1957
167Carnal & Cie  卡纳尔公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.1934
Carnal & Cie. SA
卡纳尔股份有限公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封29.04.196631.12.1976
168A. Bähler & fils
A·贝勒父子公司
Fleurier  弗勒里耶11.07.193417.09.1936
170Charles Dubois & Cie
查尔斯·杜布瓦公司
Le Locle  勒洛克勒25.11.1947
Cédex, Charles Dubois SA
塞德克斯,查尔斯·杜布瓦股份公司
Le Locle  勒洛克勒16.05.197416.06.1982
171Bernard Dubois & Cie
伯纳德·杜布瓦公司
Le Locle  勒洛克勒25.11.1947
Bernard Dubois  伯纳德·杜布瓦 Le Locle  勒洛克勒02.12.1960
Bernard Dubois SA  伯纳德·杜布瓦公司 Le Locle  勒洛克勒28.03.198320.01.1987
172"Novelor" Monnier & Voucher
"诺维乐"莫尼耶与沃谢
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封21.12.1950
Novelor, Mechler  诺维乐,梅克勒 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封14.11.1955
Novelor, Jean-Pierre Dubois
诺维乐,让-皮埃尔·杜布瓦
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.04.196805.08.1987
173Jean-Pierre Perrin & Maurice Grandjean
让-皮埃尔·佩兰与莫里斯·格兰让
Le Locle  勒洛克勒16.08.1952
"Classicor", Jean-Pierre Perrin
"经典"系列,让-皮埃尔·佩兰
Le Locle  勒洛克勒20.08.1956
"Classicor", Pierre-Antoine Nardin
"经典"系列,皮埃尔-安托万·纳尔丹
Le Locle  勒洛克勒10.07.1965
"Classicor", Pierre-Antoine Nardin & Cie
"经典"系列,皮埃尔-安托万·纳尔丹公司
Le Locle  勒洛克勒02.04.1969
Pierre-Antoine Nardin & Cie
皮埃尔-安托万·纳尔丹公司
Le Locle  勒洛克勒21.03.197017.08.1978
174Boîtes de montres "Huguenin S.A."
"于格南股份有限公司"表盒
Le Locle  勒洛克勒20.05.195814.10.1977
175Max Fuchs  马克斯·富克斯 Genève  日内瓦01.11.1961
Max Fuchs SA  麦克斯·福克斯公司 Genève  日内瓦18.06.198121.02.1996
176Boites de montres "Bielna S.A."
"比尔纳公司"表盒
Biel/Bienne  比尔/比安23.02.196209.09.1992
177Gérard Queloz  热拉尔·凯洛兹 Saignelégier  塞涅莱吉耶13.03.196229.01.1966
178Pernador SA  佩纳多尔公司 St-Imier  圣伊米耶13.04.196218.12.1969
179La Centrale S.A.  中央有限公司 Biel/Bienne  比尔/比安26.03.196215.02.1978
180U. Paratte fils, s.á r.l.
U.帕拉特父子有限责任公司
Le Noirmont  勒努瓦尔蒙08.06.196216.05.1970
181Gigon S.A.  吉贡股份有限公司 Le Noirmont  勒努瓦尔蒙11.07.1962
Les Fils de A. Bouille
A.布耶父子
Les Bois  莱布瓦20.12.1972
Fabrique de boîtes P. Etienne SA
P.艾蒂安制盒公司
Les Bois  莱布瓦02.06.199209.03.1999
183Erwin Piquerez SA  埃尔温·皮克雷公司 Bassecourt  巴斯库尔10.05.1963
Piquerez-Bourquard SA  皮克雷-布尔卡公司 Bassecourt  巴斯库尔13.03.1985
E. Piquerez SA Bassecourt  巴斯库尔22.03.1990
Monnier et DuRoy SA Bassecourt  巴斯库尔04.0.1991
Nouvelle Piquerez SA  新皮克雷股份有限公司 Bassecourt  巴斯库尔01.02.199630.11.2011
184Schmitz & Cie  施密茨公司 Nidau/Bienne  尼道/比尔11.11.196329.01.1966
201Bodemer & Aab  博德默与阿布公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.1934
Hermann Bodemer SA  赫尔曼·博德默股份公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封21.11.196826.06.1980
202Joseph Bonnet  约瑟夫·博内 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.1934
J. Bonnet & Cie
J. 博内公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封22.01.1942
J. Bonnet SA La Chaux-de-Fonds  拉绍德封15.10.199403.03.1997
204Marcel Girardin  马塞尔·吉拉丹 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封29.03.193517.09.1936
205Georges Méroz  乔治·梅罗兹 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.1934
Georges Méroz  乔治·梅罗兹 Neuchâtel  纳沙泰尔22.01.1942
Meroz SA  梅罗兹公司 Neuchâtel  纳沙泰尔28.06.194631.08.1976
206Arnold Montandon  阿诺德·蒙坦东 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.1934
Auguste Bräuchi, succ. d'Arnold Montandon
奥古斯特·布劳希,阿诺德·蒙唐东继任者
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封29.06.1940
A. Bräuchi & fils
A·布劳希父子公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封02.02.1962
Orac SA  奥拉克股份公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封03.01.1974
Varac SA  瓦拉克股份公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封17.08.197818.06.1981
207A. J. Niestlé  A. J. 尼斯莱 Peseux  佩瑟22.09.194716.05.1974
210Rubattel & Weyermann SA
鲁巴特尔与韦尔曼股份公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封21.07.1934
211Spichiger, Hoffmann & Cie
施皮希格、霍夫曼公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.193422.01.1942
212Marcel Etienne  马塞尔·艾蒂安 Le Locle  勒洛克勒11.07.193412.06.1952
213Léon Maumary  莱昂·莫马里 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.1934
Marcanti & Desforuneaux  马尔坎蒂与德福尔诺 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封27.06.1941
Pascal Marcanti  帕斯卡尔·马尔坎蒂 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封02.07.1945
A. Ramseyer & Cie La Chaux-de-Fonds  拉绍德封05.05.1948
René Fer SA  勒内·费尔公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封17.01.197726.11.1996
214Jacot fils  雅科父子 Le Locle  勒洛克勒11.07.1934
Montandon frères  蒙唐东兄弟公司 Le Locle  勒洛克勒22.01.1942
Montandon & Cie  蒙唐东合伙公司 Le Locle  勒洛克勒81.04.194703.03.1967
215G. Schwab  G. 施瓦布 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.193421.03.1938
217Jean Lampert  让·兰佩特 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.07.193417.06.1963
218Egidio Gianoli  埃吉迪奥·贾诺利 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封15.01.1936
J. Beiner, successeur de Egidio Gianoli
J. 拜纳,埃吉迪奥·贾诺利继任者
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封06.02.195905.01.1984
219Soguel Frères  索格尔兄弟公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封10.04.1947
Soguel Frères & Co.
索格尔兄弟联合公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封15.01.1957
Soguel & Co.  索格尔联合公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封11.11.196326.06.1980
220Henri Baillod, "Le Joaillier"
亨利·巴约,"珠宝匠"
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封18.10.1951
Maison Henri Baillod, "Le Joaillier", Mme Vve Henri Baiollod, propr.
亨利·巴约珠宝行,"珠宝匠",亨利·巴约遗孀女士,业主
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封12.06.1957
"Le Joaillier", Maison Henri Baillod S.à r.l.
"珠宝匠",亨利·巴约责任有限公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封30.05.1960
H. Baillod S.à r.l
H·巴约责任有限公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封31.08.196626.06.1980
221Manufacture Cartier La Chaux-de-Fonds
卡地亚制表厂 拉绍德封
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封21.07.193428.02.2000
351Revor, Walter Brusa  雷沃尔,沃尔特·布鲁萨 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封21.07.1934
352Serva SA  塞尔瓦公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封14.07.194701.01.1960
353Stila SA  斯蒂拉公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封21.07.1934
354Grandjean Sarl  格兰让公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封04.04.197310.09.2004
355Henri Viatte  亨利·维亚特 Delémont  德莱蒙25.11.197729.10.1981
356Simon & Membrez SA
西蒙与孟布雷公司
Courtételle  库尔特莱03.08.1978
357Calame & Cie SA
卡拉姆公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封21.07.1934
358Bernard Paratte  伯纳德·帕拉特 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封21.07.193403.03.1997
359F. de G. SA
F. de G.公司
Chêne-Bourg  谢讷布格21.07.1934
360Jaquet SA  雅克公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封21.07.1934
361Bruno Affolter SA  布鲁诺·阿福尔特公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封21.07.1934
362Celinor SA  赛利诺公司 Le Locle  勒洛克勒21.10.198610.03.1992
363Donzé-Baume SA  多泽-博姆公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封15.09.1987
364Manufacture Ruedin SA  吕丹制造公司 Bassecourt  巴斯库尔15.10.1987
365Louis Lang SA  路易·朗公司 Porrentruy  波朗特吕26.10.1989
366EMG Micromecanique SA  EMG 微机械公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封04.07.1990
367Valentini SA  瓦伦蒂尼公司 Bassecourt  巴斯库尔23.11.199010.09.2004
368Habra SA  哈布拉公司 Biel/Bienne  比尔/比安14.05.199115.10.1993
369Jean Paratte Sarl  让·帕拉特有限公司 Saignelégier  塞涅莱吉耶03.05.1991
370AS Line SA St-Imier  圣伊米耶17.07.1991
371Froidevaux frères  弗鲁瓦德沃兄弟 Müntschemier  明谢米尔11.07.1992
372Miguel Gil  米格尔·吉尔 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封26.10.1993
373Manufacture de boîtes de montres MRP SA / M.R.P. SA
MRP SA / M.R.P. SA 手表表盒制造公司
Alle  阿尔勒17.06.1993
374Jean-Pierre Hadorn  让-皮埃尔·哈多恩 Biel/Bienne  比尔/比安24.01.199410.09.2004
375Boitor SA / Boîtor SA / Boîte Or Chiasso SA
博伊托公司/博伊托公司/基亚索黄金盒公司
Chiasso  基亚索25.02.199427.03.1996
376Neuenschwander Composants Horologers SA
纽恩施万德钟表元件公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封18.01.1994
377Paul Wyss SA  保罗·维斯公司 Courtételle  库尔特莱23.04.199910.09.2004
378Queloz SA  奎洛兹公司 Saignelégier  塞涅莱吉耶16.09.2003
400Centre-Boîtes SA  中央盒子公司 Biel/Bienne  比尔/比安01.01.197015.05.1975

Back to the top of the page.
返回页首


Poinçon de Maître No. 2: Hammer With Handle
大师印记2号:带柄锤形标记

The hammer with handle mark was first registered on 27 March 1926.
带柄锤印记首次注册于 1926 年 3 月 27 日。

Only two hammer with handle marks are listed in the 1934 list, 115 and 160.
1934 年清单中仅列有两个带柄锤印记,编号为 115 和 160。

While the two hammer with handle marks on the 1934 list show an Enregistrement date of 11.07.1934, this date only indicates when existing records were transferred to the Central Bureau for the Control of Precious Metals in Bern. The mark was first used in 1926, so the 1934 Enregistrement date does not represent its introduction. A mark showing this registration date could have been in use any time from 1926 onwards, when the mark was first introduced.
虽然 1934 年清单上这两个带柄锤印记显示登记日期为 1934 年 7 月 11 日,但该日期仅表示现有记录移交至伯尔尼贵金属中央管理局的时间。该印记实际自 1926 年就开始使用,因此 1934 年的登记日期并非其启用时间。显示该登记日期的印记可能自 1926 年首次启用后任何时期都在使用。

There is a high degree of confidence that the hammer head mark was introduced as an alternative to the hammer with handle mark and that the list of registrants of the two marks was originally the same. This means that the list of registrants of the hammer head can be used to discover the registrant of a hammer with handle mark. This is discussed in greater detail in the section The Hammer With Handle Mystery at the head of this page.
有充分证据表明,锤头印记是作为带柄锤印记的替代方案引入的,且两种印记的注册者名单最初完全相同。这意味着可通过锤头印记的注册者名单来追溯带柄锤印记的注册者。本页顶部"带柄锤之谜"章节对此有更详细论述。

Marteau Avec Manche Radiation 1966
Marteau Avec Manche Radiation 1966: Click image to enlarge
带柄锤形印记1966年注销公告:点击图片放大

Poinçon de Maître No. 2, the hammer with handle, was struck off the official register in June 1966.
大师印记第 2 号,带柄锤形,于 1966 年 6 月从官方登记册中注销。

Dating a Hammer with Handle
带柄锤子年代鉴定

A watch case with a “hammer with handle” mark that is not either 115 or 160 (which are on the 1934 list) must have been made between 1926 and 1934.
表壳上带有"带柄锤子"标记(既非115也非160,这两个数字出现在1934年清单上)的腕表必定制作于1926至1934年间。

Hammer with Handle or "Marteau avec manche".
带柄锤子标记(法语:Marteau avec manche)

Usage not recorded – see The "Hammer With Handle" Mystery.
用途未记录——参见"带柄锤子之谜"

No.  编号

Nom de l'utilisateur (Name of the User)
使用者名称(Nom de l'utilisateur)

Lieu  所在地

Enregistrement  注册

Radiation  注销

39

Seen in the 14 carat gold hunter case of a quarter repeater pocket watch, thanks to Christopher.
见于一枚 14K 金猎壳问表怀表表壳,感谢 Christopher 提供信息。

102

Seen in a gold watch case with the trademark AK incuse within an incuse rectangular surround.
见于一枚金质表壳,凹陷矩形框内刻有 AK 商标印记。

103

9ct gold cushion case wristwatch around 1930 movement stamped PLUTO, possibly Leon Breitling.
约 1930 年产的 9K 金枕形腕表,机芯镌刻 PLUTO 字样,可能为 Leon Breitling 作品。

105

Seen in a lady's gold watch by Mido. Also in the 18 carat gold case of a Harwood self winding watch marketed in Barcelona by Blancpain in 1932 as per image here, thanks to Colin J.
见于美度女士金表。另见于 1932 年宝珀在巴塞罗那推出的 Harwood 自动上链腕表 18K 金表壳(如图),感谢 Colin J.提供资料。

The second image shows a trademark AD with pharaoh's head that is not listed in any of my references, but Alcide Droz & Fils (West End Watch Co.) registered a trademark "Nile Watch" beneath a pharaoh's head in 1893 so it seems quite likely that this trademark with the initials AD was also entered by Alcide Droz & Fils.
第二张图片展示了一个带有法老头像的 AD 商标,我的参考资料中均未记载该标记。不过阿尔西德·德罗兹父子公司(西区钟表公司)曾于 1893 年注册过法老头像下方标注"尼罗河手表"的商标,因此这个带有 AD 字母缩写的商标极有可能也由该公司注册。

106

Seen in an Alpina Valjoux 13 for German market as per the main image here and another watch advertised on eBay (the inset image), thanks to George for the image of the Alpina.
如主图所示,该标记出现在一款为德国市场打造的阿尔皮纳 Valjoux 13 机芯手表上,另在 eBay 广告中(小图)也可见于另一款手表,感谢乔治提供阿尔皮纳表的图片。

108

PdM 2 No 108

Seen in the gold case of a lady's watch with Edinburgh Assay Office import hallmarks for nine carat (·375) gold.
见于一枚女士金表表壳,带有爱丁堡检验局进口印记,标注为九开金(·375)。

The date letter is the "V" of the Edinburgh hallmarking year from July 1926 to June 1927. Edinburgh Assay Office wardens were elected on Michaelmas day, 29 September. The new date letter punches were used from the first hallmarking day in October, so the Edinburgh hallmarking year signified by the date letter spans two calendar years from the start of October to the end of September the following year.
日期字母为爱丁堡 1926 年 7 月至 1927 年 6 月 hallmarking year 期间的"V"字标记。爱丁堡检测局监管员于 9 月 29 日米迦勒节选举产生,新日期字母冲压件自 10 月首个 hallmarking day 开始使用,因此由日期字母表示的爱丁堡 hallmarking year 实际跨越两个日历年度,从当年 10 月初至次年 9 月底。

109

Seen in a lady's wristwatch by Cyma with Glasgow Assay Office import hallmarks for 9 carat gold 1927/28 sponsor's mark JC with also Schwob Freres mark.
见于一款西马(Cyma)女士腕表,带有格拉斯哥检验局 1927/28 年进口印记,标注为 9K 金,赞助商标记 JC 并附有 Schwob Freres 公司标识。

110

Seen in the 18 carat gold case of a lady's watch with Swiss head of Helvetia hallmark. The watch was bought in the early 80's at a gold consignation in communist Romania. Unfortunately dial, case and movement are otherwise unmarked.
见于一款 18K 金女士表壳,带有瑞士海尔维蒂亚(Helvetia)女头像纯度印记。该表于 80 年代初购自共产主义时期罗马尼亚的黄金寄售行。遗憾的是表盘、表壳及机芯均无其他标识。

111

Seen in a lady's wristwatch with Tavannes movement and Edinburgh Assay Office import hallmarks for 9 carat gold 1925 to 1926 sponsor's mark SFC for Schwob Freres.
见于一款搭载 Tavannes 机芯的女士腕表,带有爱丁堡检验局 1925 至 1926 年进口印记,标注为 9K 金,赞助商标记 SFC 代表 Schwob Freres 公司。

112

Seen in a Gruen gold watch case with Swiss 14k hallmark and the German crown mark from circa 1932. The Swiss hallmark shows 0,585 fineness with two squirrels, one large one small, which indicates the slightly higher 14 carat fineness for counties where this was the minimum legal requirement.
见于一款 Gruen 金表壳,带有瑞士 14k 纯度标记及约 1932 年的德国皇冠标记。瑞士纯度标记显示为 0.585 成色,配有一大一小两只松鼠图案,表明这是为要求 14 克拉最低法定纯度的地区特制的略高纯度版本。

Also seen in a case with Glasgow Assay Office import hallmarks for 1933 to 1934 and the sponsor's mark GN for George Nicolet of Stauffer, Son and Co. A late use of this mark.
另见于一款表壳带有格拉斯哥检验局 1933 至 1934 年的进口印记,以及赞助商标记"GN"——代表 Stauffer, Son and Co 公司的 George Nicolet。这是该标记的晚期使用实例。

114

Seen in a lady's gold-cased wristwatch marked Dublin import 1927 9 carat gold with Stockwell & Co. sponsor's mark.
见于一款女士金壳腕表,表壳标注为 1927 年都柏林进口 9K 金,带有 Stockwell & Co.赞助商印记。

115

A. et M. Favre et Perret; the first of the only two numbers in the 1934 list for this mark. The company had the same registration number for a PdM 1 (hammer without handle) in the 1934 list.
A. et M. Favre et Perret;这是 1934 年列表中该印记仅有的两个编号中的第一个。该公司在 1934 年列表中以相同注册号登记了 PdM 1(无柄锤子)印记。

La Chaux-de-Fonds  拉绍德封

11.07.1934

Favre & Perret  法夫尔与佩雷

La Chaux-de-Fonds  拉绍德封

02.12.1960

22.06.1966

116

Seen in the 18 carat gold case of an Eterna watch.
见于一款 18K 金表壳的 Eterna 腕表。

117

Seen in an 18 carat gold case marked Baume & Mercier, and also Normana Chronograph with Valjoux 22 15‴ movement.
见于一款标记为名士表的 18K 金表壳,以及搭载 Valjoux 22 15‴机芯的诺曼纳计时码表。

119

Seen in an 18 carat gold case of a jump hour watch, the mechanism bears a mark of a knight's shield with the initials TR, registered by A. Schild in 1927.
见于一款跳时腕表的 18K 金表壳,其机芯带有骑士盾形标记与 TR 字母组合,该标记由 A. Schild 于 1927 年注册。

Also seen in the 18 carat gold case of a Blancpain “Rolls” wristwatch. The Rolls is an automatically wound watch, the movement slides up and down inside the case and a mechanism driven by this action winds the mainspring.
同样可见于宝珀"Rolls"腕表的 18K 金表壳中。Rolls 是一款自动上链表,机芯在表壳内上下滑动,通过这一动作驱动的机制为发条上链。

120

Seen in a pocket watch case with Swiss hallmarks for 14 carat gold and the German sun and imperial crown mark.
见于一枚怀表表壳,带有瑞士 14K 金纯度印记及德国太阳与帝国皇冠标记。

121

Seen in ladies' 9 carat gold watch case with London import hallmarks for 1927/28, sponsor's mark DBS for Dimier Brothers.
见于 1927/28 年伦敦进口印记的 9K 金女士表壳,赞助商标记 DBS 代表迪米尔兄弟公司。

122

Seen in a pocket watch with a Marvin movement.
见于搭载马文机芯的怀表。

123


Harwood Watch Case: Click image to enlarge.
哈伍德表壳:点击图片放大。

PdM 2 No. 123 has been seen in the 9 carat gold case of a Harwood self winding watch.
PdM 2 编号 123 曾出现在一款哈伍德自动上链手表的 9K 金表壳上。

The watch case has London Assay Office import hallmarks for 9 carat (·375) gold and the Black Letter font date letter “n” of 1928 to 1929. Note that the hallmark has been struck upside down to the sponsor's mark and serial number. The number that looks like a 6 as part of the fineness mark is actually a 9 and the symbol of Leo is the right way up, which is not how it was struck by the London Assay Office at the time; see Leo Upside Down for more about this.
该表壳带有伦敦检验局针对 9K 金(·375 纯度)的进口印记,以及 1928 至 1929 年使用的哥特体日期字母"n"。需注意印记与赞助商标记及序列号的敲印方向相反。纯度标记中看似数字 6 的字符实为 9,而狮子座符号的朝向是正确的——这与当时伦敦检验局的常规敲印方式不符;关于此现象的详细说明可参阅《倒置的狮子座》章节。

The sponsor's mark "GS" in cameo within a rectangular surround with a tab at the top was entered by the carriers Stockwell & Company who acted as assay agents for many Swiss watch case manufacturers. Note that Stockwell & Co. were carriers, they did not make watch cases and they were not the importer.
赞助商标记"GS"采用浮雕形式,外框为带顶部凸起的矩形,登记方为斯托克韦尔公司。该公司作为多家瑞士表壳制造商的检验代理机构,本身并不生产表壳,也非进口商。

Thanks to Emre for the image.
感谢 Emre 提供的图片。

124

PdM 2 No. 124 PdM 2 No. 124

First seen in a Rotary watch with Glasgow Assay Office import hallmarks for 1929/1930, sponsor's mark SD (Sylvain Dreyfuss) (not shown).
首次发现于一款带有格拉斯哥检验局 1929/1930 年度进口印记的罗威手表,赞助商标记为 SD(西尔万·德雷福斯)(未图示)。

Also seen in an unidentified nine carat gold watch case with Glasgow Assay Office import hallmarks for 1926 to 1927 (date letter "d"), shown in the image here.
另见于一款未明确型号的 9K 金表壳,带有格拉斯哥检验局 1926 至 1927 年度的进口印记(日期字母"d"),如图所示。

Also seen in a lady's watch case with Swiss hallmarks for nine carat gold introduced by a 1914 Decree, as shown in the image here. Although there are no hallmarks in the image, the initials D&R incuse within an incuse oval surround were entered as a sponsor's mark at the Glasgow Assay Office by F Ducommun. Unfortunately the date of the entry is unknown, but the presence of the Poinçon de Maître shows that this case must have been made after 27 March 1926.
同样可见于一款女士表壳,该表壳带有 1914 年法令引入的瑞士九开金印记,如图所示。虽然图中未见印记,但凹刻椭圆框内的"D&R"缩写字母组合是 F·杜克蒙在格拉斯哥检验局登记的企业标识。遗憾的是具体登记日期不详,但大师印记的存在表明此表壳必定制作于 1926 年 3 月 27 日之后。

125

135

Seen in a gold watch case of a lady's watch by Doxa.
见于 Doxa 女士金表表壳上。

The case has the serial number 551 779.
表壳刻有序列号551 779。

The case has Swiss hallmarks for export quality 0.585 14 carat gold, which is why there are two squirrels.
表壳带有瑞士出口品质 0.585 14K 金的松鼠印记,因此可见两只松鼠标记。

126

Seen in a lady's watch case with Swiss hallmarks for 14 carat gold and the German sun and imperial crown mark.
见于一款女士表壳,带有瑞士 14K 金印记及德国太阳与皇冠标记。

129

PdM2 No. 129

Seen in an 18 carat gold case of a lady's watch.
见于一款 18K 金材质的女士表壳。

130

PdM No. 2 # 130

Seen in a nine carat gold watch with Stockwell and Company's sponsor mark GS and London Assay Office import hallmarks for 1926/27.
见于一枚九开金表,带有 Stockwell and Company 的赞助商标记 GS 以及伦敦检验局 1926/27 年的进口印记。

The movement is an A. Schild calibre 168 which carries the trademark "Sunbeam 554" engraved on the barrel bridge.
机芯采用 A. Schild 168 型,摆轮夹板上镌刻有"Sunbeam 554"商标。

132

Seen in a Swiss chronograph wristwatch with 18 carat gold case bought in Italy after World War 1.
见于一款 18K 金表壳的瑞士计时腕表,该表于第一次世界大战后在意大利购入。

133

Seen in a Swiss pocket watch with 14 carat 0.585 gold case.
见于一款 14K(0.585 纯度)金表壳的瑞士怀表。

Also seen in a 9 carat gold case of a Rolex watch with the hallmarks mandated for Nine and 12 carat gold and Rolex 20 Worlds Records, dating the case to between circa 1927 and 1933.
该机芯亦见于一款 9K 金劳力士表壳,带有九开金和十二开金法定印记以及"Rolex 20 Worlds Records"标识,据此推断表壳制作年代约在 1927 至 1933 年间。

Also seen in the 9 carat gold case of a Vulcain Catanach's pocket watch with Swiss 1924 hallmarks shown in the image here. The circular mark above the Swiss federal cross is not part of the hallmark, it is a witness mark from the case touching a rotating part of the movement. This is common in gold cases because they were often made very thin, 0·3mm or less.
同样可见于一枚 Vulcain Catanach 怀表的 9K 金表壳上,该表壳带有 1924 年瑞士印记(如图所示)。瑞士联邦十字上方的圆形痕迹并非印记组成部分,而是表壳接触机芯旋转部件形成的摩擦痕迹。这种现象在金质表壳中很常见,因为这类表壳通常制作得非常纤薄,仅 0.3 毫米或更薄。

134

Seen in a watch case with the trademark MD in rectangle with convex top registered 28 July 1934 by Fils de Moise Dreyfuss, Fabrique de Montres Rotary, La Chaux-de-Fonds. It seems likely that the PdM was registered by a separate company that made the watch case.
该印记发现于一个表壳上,矩形框内标有凸面顶部 MD 商标,由 Rotary 手表制造厂(La Chaux-de-Fonds)的 Moise Dreyfuss 之子于 1934 年 7 月 28 日注册。这枚 PdM 印记很可能是由独立制作表壳的公司注册的。

135

135

Seen in the gold case of a trench watch with Sylvain Dreyfuss' sponsor mark SD and London Assay Office import hallmarks for 9 carat (·375) gold with the date letter "k" for 1925/26.
见于一枚战壕腕表的金质表壳上,带有西尔万·德雷福斯的赞助商标记"SD"以及伦敦检验所的进口印记,标注为 9 克拉(·375)黄金材质,日期字母"k"对应 1925/26 年。

136

C.R. Spillmann SA  C.R. 斯皮尔曼公司

Spillmann's PdM 2 No. 136
斯比尔曼公司 PdM 2 编号 136

Spillmann's PdM 1 No. 136
斯皮尔曼大师印记 1 号第 136 款

The hammer with handle mark with number 136 has been seen in the case of a Rolex Oyster with Glasgow Assay Office import hallmarks for nine carat gold and the date letter "d" of 1926 to 1927. It has also been seen in the case of a lady's ROLCO wristwatch with the R.W.C.LTD sponsor's mark and Glasgow Assay Office import hallmarks for nine carat gold, the date letter again being the "d" of 1926 to 1927. It has also been seen in a nine carat gold case with Glasgow Assay Office import hallmarks for 1930 to 1931, the sponsor's mark A9M entered by J. Véron Grauer & Co of Geneva.
带有编号 136 的锤柄标记曾出现在以下案例中:一款劳力士蚝式表壳上带有格拉斯哥检验所进口印记,标注为 9K 金材质及 1926 至 1927 年的日期字母"d";另见于一款女士 ROLCO 腕表表壳,带有 R.W.C.LTD 赞助商标记及格拉斯哥检验所 9K 金进口印记,日期字母同样为 1926 至 1927 年的"d"。该标记还出现在 1930 至 1931 年间格拉斯哥检验所进口的 9K 金表壳上,赞助商标记 A9M 由日内瓦的 J. Véron Grauer & Co 公司注册。

This is interesting because all other early Rolex Oyster cases that I have seen have PdM No.1, the hammer head, with the registration number 136 which is recorded in the 1934 lists as being C.R. Spillmann SA. One of these hammer head marks is also reproduced here, from a Rolex Oyster case with Glasgow Assay Office import hallmarks for 1927 to 1928.
这一现象颇为有趣,因为我所见过的所有早期劳力士蚝式表壳均使用 PdM No.1(锤头标记)及注册编号 136——根据 1934 年记录显示该编号属于 C.R. Spillmann SA 公司。此处还展示了一个来自 1927 至 1928 年格拉斯哥检验所进口的劳力士蚝式表壳上的锤头标记样本。

Charles Rodolphe Spillmann was born on 5 April 1861 in Eglisau, Zurich. In 1884 he is recorded as a partner in Spillmann & Rothen in la Chaux-de-Fonds. On 12 June 1888 this partnership was dissolved and the company C R Spillmann was formed, also in la Chaux-de-Fonds. The head of the company was recorded as Charles-Rodolphe Spillmann, its purpose in business was the manufacture of watch cases. In 1903, C R Spillmann was converted from sole ownership into a partnership C R Spillmann & Cie. Charles Rodolphe Spillmann died on 7 September 1938. Direction of the company passed to his son Jules and, after him, his nephew Rodolphe.
查尔斯·鲁道夫·施皮尔曼于 1861 年 4 月 5 日出生于苏黎世州的埃格利绍。1884 年记录显示他在拉绍德封与人合伙创立 Spillmann & Rothen 公司。1888 年 6 月 12 日该合伙关系解除,同年在拉绍德封成立了 CR Spillmann 公司。公司负责人登记为查尔斯-鲁道夫·施皮尔曼,主营业务为表壳制造。1903 年,CR Spillmann 由个人独资企业改制为合伙制企业 CR Spillmann & Cie。查尔斯·鲁道夫·施皮尔曼于 1938 年 9 月 7 日去世,公司经营权先后由其子朱尔斯和侄子鲁道夫继承。

The early Rolex Oyster cases were made by C.R. Spillmann SA, and it seems likely that Spillman also made the gold ROLCO case, so it appears that Spillman's registration number was the same 136 for both PdM 1, the hammer head, and PdM 2, the hammer with handle.
早期劳力士蚝式表壳由 CR Spillmann SA 公司制造,且施皮尔曼很可能也制作了黄金材质的 ROLCO 表壳。由此看来,施皮尔曼在 PdM 1(锤头标记)和 PdM 2(带柄锤标记)两个时期的注册编号均为 136。

This evidence seems to show a gradual changeover from the hammer with handle mark, used by Spillmann until 1930/31, to the hammer head mark beginning in 1927/28. We know that by 1934 the use of the hammer with handle mark had virtually ceased, there are only two registrants listed on the 1934 hammer with handle list, and this must be a clue to what happened. It appears that the use of the hammer with handle was discontinued in favour of the hammer head, a smaller and more discreet mark that watch manufacturers would have preferred.
这一证据似乎表明,从斯皮尔曼公司一直使用到1930/31年的带柄锤印记,逐渐过渡到1927/28年开始使用的锤头印记。我们知道到1934年时,带柄锤印记的使用已基本停止——1934年带柄锤印记登记名单上仅列有两家注册商,这必定是事态发展的关键线索。看来带柄锤印记最终被锤头印记所取代,后者体积更小且更为隐蔽,更受钟表制造商的青睐。

C. R. Spillmann SA registered the name Fixora as a trademark on 16 December 1913. In the cases of some Zenith watches, the initials SP show that the case was made by C.R. Spillmann SA. In some Rolex cases, the initials CRS show that the case was made by C.R. Spillmann SA. A trademark of the initials CRS in a surround with three daggers was registered by C.R. Spillmann SA on 28 December 1914. A trademark of the initials R.S. was registered by C.R. Spillmann SA in 1934.
C.R.斯皮尔曼股份有限公司于 1913 年 12 月 16 日将"Fixora"注册为商标。在某些真力时腕表表壳上出现的首字母"SP",即表明该表壳由 C.R.斯皮尔曼公司制造。部分劳力士表壳上的"CRS"首字母同样指向 C.R.斯皮尔曼公司的制造渊源。该公司还于 1914 年 12 月 28 日注册了带有三把匕首环绕的"CRS"字母组合商标,并于 1934 年注册了"R.S."首字母商标。

In the list of PdM from the Swiss Central Office of Precious Metal Control, the entry for PdM1 No. 136 shows an address of Chêne-Bourg. A new company “C.R. Spillmann SA” was founded in Chêne-Bourg in 1977, but there was no application for a renewal or transfer of the PdM from the “C.R. Spillmann & Co SA.” to this company. The Poinçon de Maître registered to C.R. Spillmann & Co SA, PdM No. 1/136, was cancelled on 5 April 1988, presumably as a result of the takeover of the company by Rolex. The address given in the notice of cancellation is La Chaux-de-Fonds.
在瑞士贵金属管制中央办公室的制造商印记(PdM)名录中,编号 136 的 PdM1 记录显示其地址位于谢讷堡。1977 年谢讷堡新成立了"C.R. Spillmann SA"公司,但原"C.R. Spillmann & Co SA"公司并未申请将该制造商印记续期或转让给新公司。注册于 C.R. Spillmann & Co SA 名下的制造商印记(编号 1/136)于 1988 年 4 月 5 日注销,推测是由于该公司被劳力士收购所致。注销通知中登记的地址为拉绍德封。

Other Companies  其他公司

The hammer with handle mark with number 136 has also been seen in a watch case with Glasgow Assay Office import marks for nine carat gold and the date letter "d" for 1926 to 1927 and a sponsor's mark entered by Samuel Norman Burgess of London. The case was clearly made by C.R. Spillmann SA for a customer other than Rolex, so seeing Spillmann's PdM on a case does not necessarily mean that the watch has any connection to Rolex.
带有编号 136 的锤柄标记也曾出现在一个表壳上,该表壳带有格拉斯哥检测所进口标记,标注为 9K 金材质,日期字母"d"对应 1926 至 1927 年,以及伦敦 Samuel Norman Burgess 登记的赞助商标记。这个表壳显然是由 C.R. Spillmann SA 为劳力士以外的客户制作的,因此看到表壳上有 Spillmann 的 PdM 标记并不必然意味着该表与劳力士存在关联。

138

Seen in a lady's watch with 18 carat white gold case sold by Mersmann, who are still an upmarket jewellers in Lugano, Switzerland, founded in 1925. The face is Art Deco which suggests a 1920/30 date that fits in exactly with the Hammer with Handle mystery. The case also has a crown within a sun mark. This is a German mark but doesn't always mean that the watch was imported into Germany, see German Marks.
见于一款由梅尔斯曼售出的 18K 白金表壳女式腕表,该品牌至今仍是瑞士卢加诺的高端珠宝商,创立于 1925 年。表盘采用装饰艺术风格,暗示其年代为 1920/30 年代,与"带柄锤形印记"之谜完美契合。表壳上还镌刻有太阳纹环绕皇冠的标记——这是德国印记,但并非总是意味着腕表曾进口至德国(详见"德国印记"章节)。

139

PdM 2 No 139
PdM 2 No 139: Click image to enlarge
PdM 2 编号 139:点击图片放大

Seen in the gold case of a pocket watch inherited by a Swedish correspondent from his grandfather, engraved on the inner cuvette “På 70-årsdagen” – Swedish for “On your 70th Birthday” - a nice birthday present!
见于一位瑞典通讯员从其祖父那里继承的一枚怀表的金质表壳上,内盖镌刻着"På 70-årsdagen"——瑞典语"七十岁寿辰"之意——多么美好的生日礼物!

The case is 14 carat gold and is hallmarked with two squirrels and a 0.585 fineness mark that were required for an item that might be exported to Germany. In fact, these two squirrels and the German fineness marks appear on the cases of Swiss watches that were exported to Scandinavia and other northern European countries, as well as on those exported to Germany.
表壳为 14K 金材质,带有两只松鼠标记和 0.585 纯度印记,这是当时可能出口至德国的物品所需标识。事实上,这两只松鼠标记与德国纯度印记不仅出现在销往德国的瑞士腕表表壳上,也常见于出口至斯堪的纳维亚及其他北欧国家的表款。

142

Seen in a gold pocket watch with London import hallmarks.
见于一枚带有伦敦进口检验印记的金质怀表。

143

Seen in a chronograph wristwatch with an 18 carat gold case marked with the Swiss head of helvetia hallmark.
见于一枚 18K 金表壳的计时腕表,表壳带有瑞士赫尔维蒂亚女性头像印记。

144

The smaller image shows the hammer with handle No. 144 mark seen in a ladies' gold wristwatch with Glasgow Assay Office import hallmarks for 9 carat gold, the date letter “f” for 1928 to 1929. The sponsors mark in the case is R&S for Rotherham & Sons, and the movement is marked “RANDS” [R AND S], a trademark of Rotherham & Sons.
小图展示的是带有 144 号手柄锤印记,该印记见于一款女士金质腕表,表上带有格拉斯哥检验所进口印记,标注为 9K 金,日期字母"f"代表 1928 至 1929 年。表壳上的赞助商印记是 R&S,代表 Rotherham & Sons 公司,机芯上刻有"RANDS"[R AND S]字样,这是 Rotherham & Sons 公司的商标。

The larger image shows the hammer with handle No. 144 mark in the 14 carat gold case of a watch Le Phare savonnette watch with chronograph and repetition. The fineness mark “14K / 56 / 0·585” has Swiss hallmarks for 14 carat gold for export either side of the mark; two squirrels, one large one small. The case also has the sun and imperial crown (sonne und reichskrone) mark that was struck by Swiss case makers onto gold cases that might be exported to Germany.
大图展示的是 Le Phare 品牌计时码表兼问表的 14K 金表壳上带有 144 号手柄锤印记。纯度标记"14K/56/0·585"两侧镌刻着瑞士出口 14K 金的认证标志:一大一小两只松鼠图案。该表壳还带有日轮与帝国皇冠标记(sonne und reichskrone),这是瑞士表壳制造商为可能出口至德国的金质表壳加盖的特殊印记。

145

Seen in a lady's watch with Edinburgh import marks for 9 carat gold with date letter for 1927 to 1928. The sponsor's mark is AGR for Robert Pringle & Sons.
见于一款女士怀表,带有爱丁堡进口标记,标注为 9K 金,日期字母显示为 1927 至 1928 年间。赞助商标记 AGR 代表 Robert Pringle & Sons 公司。

The trademark is the initials RV run together on the sloping face of a pyramid. This mark was registered by the Actua Watch Co. SA of Plainpalais, Switzerland, on 14 June 1927. Actua also used the name Nitramex SA and had addresses in Bienne (1918-1925) and Geneva from 1925 until at least 1947. It was most likely simply a trading company and not a manufacture. Unfortunately this gives us no clue to the maker of the watchcase.
商标图案为字母 RV 连写于金字塔斜面上。该商标由瑞士普朗帕莱的 Actua Watch Co. SA 公司于 1927 年 6 月 14 日注册。Actua 公司曾使用 Nitramex SA 名称,1918-1925 年间注册地址在比尔市,1925 年后迁至日内瓦并至少运营至 1947 年。该公司很可能仅为贸易商而非制造商,因此这未能提供表壳制造者的线索。

158


Genex Case: Click image to enlarge.
Genex 表壳:点击图片放大

Seen in the gold case of a lady's Genex wristwatch with the Swiss 9 carat hallmarks mandated by the Swiss 1924 Act.
见于一款 Genex 女士金质腕表表壳,带有瑞士 1924 年法案规定的 9K 金纯度印记。

The case has Glasgow Assay Office (two opposed and prone letters "F") import hallmarks for 9 carat gold, the date letter is the "f" of the hallmarking year from July 1928 to June 1929, date letter punches were used over two calendar years. The sponsor's mark is the RWCLtd. of the Rolex Watch Company.
该表壳带有格拉斯哥检验局(两个相对且平卧的字母"F")的 9K 金进口标记,日期字母为 1928 年 7 月至 1929 年 6 月检验年度的"f"字印记,日期字母冲压跨越两个日历年度。赞助商标记是劳力士手表公司的 RWCLtd.。

Genex is a name registered in 1920 by Hans Wilsdorf as one of many other brands that he created to sell at various price points below the top Rolex brand. The movement is engraved “Genex Prima”. This movement was made by Fontainemelon and was used in many of Rolex's cheaper brand watches, see Fontainemelon FHF30.
Genex 是汉斯·威尔斯多夫于 1920 年注册的品牌名称,作为他创立的众多子品牌之一,定位低于顶级劳力士品牌的不同价格区间。机芯上镌刻着"Genex Prima"字样。该机芯由 Fontainemelon 生产,曾被用于多款劳力士平价系列腕表(参见 Fontainemelon FHF30 机芯)。

160

Marc Erard registration PdM No. 2/160 in 1934
Marc Erard registration PdM No. 2/160 in 1934: Click image to enlarge
马克·埃拉尔1934年注册的瑞士大师印记编号2/160:点击图片放大

Marc Erard; the second of the only two numbers registered to use this mark in 1934.
马克·埃拉尔;1934 年仅有的两个注册使用此标记的编号中的第二个。

NB: attribution of this mark to Joseph Erard is incorrect.
注意:将此标记归属于约瑟夫·埃拉尔是错误的。

Noirmont  诺伊尔蒙

11.07.1934

29.06.1940

161

Seen in a lady's 9 carat gold watch case with Swiss Export Hallmark for gold of fineness lower than 14 carats introduced in 1924.
见于一款女士 9K 金表壳,带有 1924 年推出的用于成色低于 14K 金的瑞士出口印记。

From 1 May 1924 an official fineness warranty character, the mark of the Swiss Federal Cross or “Eidgenössisches Kreuz”, just visible towards the top of the image, was allowed to be stamped on gold cases below 14 carat.
自 1924 年 5 月 1 日起,瑞士联邦十字标志(即"Eidgenössisches Kreuz")作为官方成色保证标识,允许加盖在 14K 以下的金质表壳上,图中顶部隐约可见该印记。

180

Seen in a Swiss wristwatch imported by Stauffer & Co., the nine carat gold case has Glasgow Assay Office import hallmarks for 1926 to 1927.
这枚九开金表壳见于一款由 Stauffer & Co.进口的瑞士腕表,带有格拉斯哥检验局 1926 至 1927 年的进口印记。

182

Seen in a 9 carat gold watch case with Glasgow Assay Office import hallmarks for 1928 to 1929.
见于一枚 9K 金表壳,带有格拉斯哥检验局 1928 至 1929 年的进口印记。

The movement is marked Buren and the case has the sponsor's mark W.H.S of H Williamson Ltd. The date of 1928 or 1929 makes this one of the last Buren watches imported by Williamsons before their collapse and the takeover of the Buren agency by Rotherham & Sons.
机芯标注为 Buren 品牌,表壳刻有赞助商标记 W.H.S——H·威廉姆森有限公司的缩写。1928 或 1929 年的日期表明,这是威廉姆森公司破产前进口的最后一批 Buren 腕表之一,随后 Buren 代理权被 Rotherham & Sons 公司接管。

Also seen in the 18 carat gold case of a Rolls wristwatch made by Blancpain, as shown in the second image. The case has a Swiss “Head of Helvetia" hallmark for 18 carat gold, and a French owl import mark. This shows that the case was separately tested when it was imported into France. Unfortunately neither the Swiss hallmark or the French import hallmark carry any date information.
同样出现在百年龄为 Rolls 制作的 18K 金腕表表壳中(如第二张图所示)。该表壳带有瑞士"赫尔维蒂亚女神头"18K 金纯度印记及法国猫头鹰进口标记,表明表壳在进口至法国时经过了独立检测。遗憾的是,瑞士纯度印记与法国进口标记均未包含日期信息。

The trademark below the serial number looks like “SWC”, but I have not been able to identify who registered this mark.
序列号下方的商标看起来像"SWC",但我尚未能确认该商标的注册者。

The Blancpain Rolls was a self winding (automatic) watch designed by Blancpain and the French watchmaker Léon Hatot. The movement was placed inside a carriage which could slide from end to end inside the rectangular case. A system of levers and gears used this movement to wind the mainspring. By using the whole mass of the movement, the mechanism could be used in watches that were too small to work with a pivoting mass that was separate from the movement such as the Harwood.
宝珀滚珠表是由宝珀与法国制表师莱昂·哈托共同设计的自动上链腕表。其机芯置于一个可在长方形表壳内往复滑动的滑架中,通过杠杆与齿轮系统将滑动动能转化为发条动力。这种利用整个机芯质量的机制,使得该技术能应用于体积过小、无法安装独立摆陀(如哈伍德表款)的腕表之中。

201

Seen in a lady's 18 carat gold watch case with Swiss head of Helvetia.
见于一款女士 18K 金表壳,带有瑞士海尔维希亚女性头像标记。

202

Seen in a lady's 18 carat art gold art-deco watch case with Swiss head of Helvetia.
见于一款女士 18K 装饰艺术风格金质表壳,带有瑞士海尔维希亚女性头像标记。

203

Seen twice in ladies' 18 carat 0·750 gold watch cases with Swiss head of Helvetia hallmark. Thanks to Vanessa for the image here.
曾在女士 18K 金(0.750 纯度)表壳上两次发现带有瑞士海尔维希亚女神头像印记。感谢瓦妮莎提供此处图片。

205

Seen in a lady's watch case with Swiss head of Helvetia hallmark and 18 carat mark, containing a movement by Tavannes. Thanks to Jay for the image.
见于一枚女士表壳,带有瑞士赫尔维蒂亚女像标志及 18K 金标记,内置 Tavannes 机芯。感谢 Jay 提供的图片。

311

Seen in a Borgel screw watch case with Glasgow Assay Office 18 carat hallmarks for 1931 to 1932, containing a movement by Tavannes.
见于一枚 Borgel 旋入式表壳,带有格拉斯哥检验局 1931 至 1932 年的 18K 金标记,内置 Tavannes 机芯。

This case was made after the Borgel company had been taken over in 1924 by the Taubert family, which makes the registration number 311 interesting compared to the registration numbers of Manufacture Taubert for PdM 1 and PdM 5, both of which were No. 11.
该表壳制作于 1924 年博格尔公司被 Taubert 家族收购之后,这使得其注册编号 311 与 Manufacture Taubert 的 PdM 1 和 PdM 5(两者均为 11 号)的注册编号形成有趣对比。

321

Seen in a lady's 18K 0,750 watch case with Swiss head of Helvetia hallmark. The case is in the “art deco” style. Thanks to Glenn for the image.
见于一枚女士 18K 金(0.750 纯度)表壳,带有瑞士海尔维希亚头像印记。表壳采用"装饰艺术"风格。感谢 Glenn 提供图片。

The movement is marked "Dueber Hampden Watch Co, Swiss", with two adjustments and 15 jewels. The America Dueber Watch Case Company and the Hampden Watch Company moved to Canton, Ohio USA, in 1888. In 1923 they merged to become the Dueber-Hampden Watch Company. The watch here and its case were entirely made in Switzerland. It is believed to have been manufactured by the Venus Watch Co. of La Chaux-de-Fonds, Switzerland in the 1920s.
机芯上刻有"Dueber Hampden Watch Co, Swiss"字样,经过两次调校并配备 15 颗宝石轴承。美国 Dueber 表壳公司与 Hampden 钟表公司于 1888 年迁至美国俄亥俄州坎顿市。1923 年两家公司合并成立 Dueber-Hampden 钟表公司。此枚腕表及其表壳均为瑞士原产,据信由瑞士拉绍德封的 Venus 钟表公司于 1920 年代制造。

Back to the top of the page.
返回页首


Poinçon de Maître No. 3: FFBA Marquee
瑞士大师印记第 3 号:FFBA Marquee

The FFBA Marquee was first registered on 25 June 1934. The first registration of case makers under this mark was on 25 July 1934. The same list of case makers was registered for Poinçons de Maître No. 3 and No. 4.
FFBA Marquee 首次注册于 1934 年 6 月 25 日。表壳制造商首次使用该标记注册的日期为 1934 年 7 月 25 日。同一批表壳制造商同时注册了大师印记编号 3 和编号 4。

Where the date of "Radiation" or striking off is blank, the company was still in existence when this data was compiled in September 2007.
若"注销"或除名日期栏为空,则表示该公司在2007年9月汇编本数据时仍存续经营。

PdM 3: FFBA Marquee.
PdM 3:FFBA Marquee

Used by Fédération de Fabricants de Boîtes Argent (FFBA) (federation of silver case makers), later Fédération Suisse des associations de Fabricants de boîtes de montre (FB) then Union Suisse des fabricants de boîtes de montre (USFB). Only for silver watch cases made in the Swiss cantons of Neuchâtel and Jura.
由瑞士银盒制造商联合会(FFBA)使用,后更名为瑞士表盒制造商协会联盟(FB),继而改为瑞士表盒制造商联盟(USFB)。仅适用于瑞士纳沙泰尔州和汝拉州制造的银质表壳。

No.  编号Nom de l'utilisateur  用户名Lieu  所在地Enregistrement  注册Radiation  注销
1Berthoud & Cie S.A.
伯绍公司
Bienne  比尔市 26.07.1934
S. Graber S.A.  S.格拉伯公司 Renan BE  伯尔尼州勒南 31.08.195326.06.1980
2Bielna S.A.  比尔纳公司 Biel/Bienne  比尔/比安 26.07.193409.09.1992
3Les fils de J. Breguet-Bréting
J·宝玑-布雷廷之子
Biel/Bienne  比尔/比安 26.07.193419.12.1945
4La Centrale  拉桑特 Biel/Bienne  比尔/比安 26.07.193415.02.1978
5Heng & Bühlmann  亨格与比勒曼 Biel/Bienne  比尔/比安 26.07.193409.12.1935
6Walter & Sury  沃尔特与苏瑞 Biel/Bienne  比尔/比安 26.07.1934
Nobs & Walter  诺布斯与沃尔特 Biel/Bienne  比尔/比安 28.12.1940
Hermann Nobs  赫尔曼·诺布斯 Biel/Bienne  比尔/比安 28.06.194604.05.1973
7A. Maeder-Leschot, S.A.  A. 梅德-莱肖特股份有限公司 Biel/Bienne  比尔/比安 26.07.193410.03.1948
8Meyer & Co  迈耶公司 Biel/Bienne  比尔/比安 26.07.1934
Meyer & Wetzel  迈耶与韦策尔 Biel/Bienne  比尔/比安 02.07.194521.07.1962
10Schmitz & Cie  施密茨公司 Nidau  尼道 26.07.193406.10.1972
12Les fils de Ls. Ed. Châtelain & Co S.A.
Ls. Ed. Châtelain & Co S.A. 子公司
Tramelan  特拉姆兰 26.07.193427.06.1941
Averos S.A.  阿维罗斯公司 Boécourt  伯库尔 22.03.196213.11.2001
13E. Gindrat  E·金德拉 Tramelan  特拉姆兰 26.07.1934
Fabrique de boîtes argent, métal et acier Tramelan S.A.
银质、金属及钢制表盒制造公司 Tramelan S.A.
Tramelan  特拉姆兰 25.11.1938
Fabrique de boîtes Tramelan SA
特拉姆兰表盒制造股份有限公司
Tramelan  特拉姆兰 05.07.194306.10.1972
14Jean Finger  让·芬格 Lengnau BE/Longeau  伯尔尼州伦瑙/隆戈 26.07.1934
H. Finger AG  H.芬格股份公司 Lengnau BE/Longeau  伯尔尼州伦瑙/隆戈 05.05.196127.09.2012
15Girard Frères  吉拉德兄弟 Grenchen  格伦兴 26.07.193405.05.1961
16Heuri Frères  厄里兄弟 Welschenrohr/Rosières  韦尔申罗尔/罗西埃 26.07.193409.12.1935
18Schmitz frères & Co. S.A.
施密茨兄弟公司
Grenchen  格伦兴 26.07.1934
19Ducommun & Cie  杜科曼公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 26.07.193406.03.1936
20Fils de Georges Ducommun
乔治·杜科蒙之子
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 26.07.1934
Paul Ducommun SA  保罗·杜科曼公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 20.12.1972
Cristalor SA  克里斯塔洛公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 21.04.198930.04.1993
22Les fils de Robert Gygax
罗伯特·吉加克斯之子
St-Imier  圣伊米耶 26.07.1934
Nobilia S.A.  诺比利亚股份有限公司 Porrentruy  波朗特吕 02.02.196202.04.1969
23Pauli Frères  保利兄弟 Villeret  维勒雷 26.07.193419.10.1968
24Charles Reinbold  查尔斯·莱因博尔德 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 26.07.1934
Charles Reinbold S.A.  查尔斯·莱因博尔德公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 09.12.1947
Manufacture de boîtes de montres Germaine Sanglard S.A.
热尔曼·桑格拉尔手表表盒制造股份有限公司
Cornol  科尔诺尔 02.02.1962
Etablissements Miserez-Sanglard SA
米泽雷-桑格拉公司
Saignelégier  赛涅莱日耶 15.10.1970
Alphonse Miserez SA  阿尔方斯·米塞雷股份有限公司 Saignelégier  赛涅莱日耶 17.01.1977
BGM Miserez SA Saignelégier  赛涅莱日耶 08.01.199130.11.2011
25Gerber Frères S.A.  格柏兄弟公司 Delémont  德莱蒙 26.07.193409.12.1935
26Louis Lang S.A.  路易·朗公司 Porrentruy  波朗特吕 26.07.1934
27Lüthy Frères  吕蒂兄弟 Delémont  德莱蒙 26.07.193402.12.1960
28Joseph Varrin  约瑟夫·瓦兰 Fontenais  丰特奈 26.07.193427.08.1959
30H. & L. Hamel Frères
H. & L. 哈梅尔兄弟公司
Noiraigue  努瓦勒格 26.07.1934
G. Hamel & Cie, successeurs
G. Hamel & Cie,继任者
Noiraigue  努瓦勒格 21.07.1962
31Bouille Frères  布耶兄弟 Les Bois  莱布瓦 26.07.1934
Achille Bouille  阿希尔·布耶 Les Bois  莱布瓦 22.01.1942
Les Fils de A. Bouille
A.布耶父子
Les Bois  莱布瓦 04.05.1959
Fabrique de boîtes P. Etienne SA
P.艾蒂安制盒公司
Les Bois  莱布瓦 02.06.1992
33Crevoisier & Cie  克雷瓦西耶公司 Fornet-Dessus  福尔内-德叙 26.07.193421.12.1935
34Alfred Donzé-Baume  阿尔弗雷德·东泽-博姆 Les Breuleux  勒布勒 26.07.1934
Les Fils de A. Donzé-Baume
A.东泽-博姆之子公司
Les Breuleux  勒布勒 21.07.1962
Donzé-Baume SA  多泽-博姆公司 Les Breuleux  勒布勒 31.08.1976
Donzé-Baume, Branch of Richemont International SA
杜泽-博美,历峰国际有限公司分公司
Les Breuleux  勒布勒 06.03.200927.09.2012
36Erard & Cie Le Noirmont  勒努瓦尔蒙 26.07.193403.12.1936
37Frossard Frères  弗罗萨德兄弟 Les Pommerats  波默拉 26.07.1934
Léon Frossard Les Pommerats  波默拉 13.08.193602.07.1945
38Auguste Gigon  奥古斯特·吉贡 Vautenaivre  沃特纳维尔 26.07.1934
Antoine Bouille  安托万·布耶 Neuchâtel  纳沙泰尔 24.12.1946
G. & E. Bouille, successeurs d'Antoine Bouille
G. & E. 布耶公司(安托万·布耶继承者)
Neuchâtel  纳沙泰尔 21.07.1962
G. & E. Bouille SA
G. & E. Bouille SA 公司
Neuchâtel  纳沙泰尔 22.06.196827.06.1975
39Jeangros Frères & Cie (Vernier S.A., Undervelier)
Jeangros Frères & Cie 公司(Vernier S.A.,昂德维利耶)
Montfaucon  蒙福孔 26.07.1934
Blanches-Fontaines S.A.  白泉股份公司 Undervelier J.B.  昂德维利耶 J.B. 04.05.195902.04.1969
40Albin Jobin  阿尔班·若班 Saignelégier  赛涅莱日耶 26.07.193428.12.1940
41A.-C. Miserez  A.-C. 米塞雷 Saignelégier  赛涅莱日耶 26.07.1934
A.-C. Miserez SA  A.-C. 米塞雷公司 Saignelégier  赛涅莱日耶 16.12.194415.10.1970
42Arthur Miserez  亚瑟·米塞雷 Saignelégier  赛涅莱日耶 26.07.1934
Manufacture Mirval S.A.  米瓦尔制造公司 Saignelégier  赛涅莱日耶 18.04.194715.10.1970
43Pic Frères  皮克兄弟公司 Le Noirmont  勒努瓦尔蒙 26.07.1934
Fernand Pic  费尔南·皮克 Le Noirmont  勒努瓦尔蒙 15.01.1957
Pic SA  皮克股份有限公司 Le Noirmont  勒努瓦尔蒙 07.04.1987
Jean Paratte SARL  让·帕拉特有限责任公司 Saignelégier  赛涅莱日耶 22.03.200530.11.2011
44A. Prétat  A. 普雷塔 Montfaucon  蒙福孔 26.07.1934
Arthur Prétat & fils S.à.r.L.
亚瑟·普雷塔父子公司(责任有限公司)
Porrentruy  波朗特吕 28.06.1946
Henri Prétat SA  亨利·普雷塔股份有限公司 Porrentruy  波朗特吕 24.07.1985
Prétat SA  普雷塔股份有限公司 Cornol  科尔诺尔 13.11.2001
45Les fils de Célestin Voisard
塞莱斯坦·瓦伊萨之子
Les Pommerats  波默拉 26.07.1934
Gustave Voisard  古斯塔夫·瓦伊萨 Les Pommerats  波默拉 19.12.1945
Les Fils de Gustave Voisard
古斯塔夫·瓦萨尔之子
Les Pommerats  波默拉 21.07.1962
Voisard SA  沃伊萨尔公司 Les Pommerats  波默拉 31.08.197628.03.1983
46Huguenin Frères & Cie
于格南兄弟公司
Le Locle  力洛克 26.07.1934
Huguenin Frères & Cie S.A., Fabrique "Niel"
Huguenin Frères & Cie S.A., "Niel"制表厂
Le Locle  力洛克 05.06.1939
Boîtes de montres Huguenin S.A.
Huguenin S.A. 表盒制造公司
Le Locle  力洛克 15.01.195714.10.1977
47Monnier & Cie  莫尼耶公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 23.04.1970
Eric Monnier & Cie SA
埃里克·莫尼耶股份有限公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 22.03.199010.03.1992
48Oréade, Girardin & Cie
奥瑞德、吉拉丹公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 23.04.1970
Oréade, Manufacture de Boîtes S.A.
奥瑞德制表盒制造公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 30.07.1997
49Helbein Frères & Co.
赫尔拜因兄弟公司
Genève  日内瓦 26.07.193421.12.1935
Pfenniger & Cie SA
芬尼格股份有限公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 24.06.197126.06.1980
50Société anonyme pour la fabrication de la boîte argent
银盒制造股份有限公司
Le Noirmont  勒努瓦尔蒙 17.08.1937
Société anonyme pour la fabrication de la boîte argent et métal
银盒及金属制品制造股份有限公司
Le Noirmont  勒努瓦尔蒙 09.03.194929.04.1966
Les Fils de Jos. Erard S.à.r.l.
约瑟夫·埃拉尔父子有限公司
Le Noirmont  勒努瓦尔蒙 05.03.1969
Joseph Erard SA  约瑟夫·埃拉尔股份公司 Le Noirmont  勒努瓦尔蒙 18.02.2002
51Artisanor SA  Artisanor 股份有限公司 Carouge GE  卡鲁日(日内瓦州) 06.10.197228.03.1983
52Jean Humbert & Cie SA
让·亨伯特有限公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 31.10.1973
Bräuchi & Humbert SA
布劳希与亨伯特股份有限公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 13.02.1979
Orac SA, André Bräuchi
奥拉克公司(安德烈·布劳希)
Le Locle  力洛克 07.01.198119.07.2011
53Cédex, Charles Dubois SA
塞德克斯,查尔斯·杜布瓦股份公司
Le Locle  力洛克 14.02.197416.06.1982
54Revor, Walter Brusa  雷沃尔,沃尔特·布鲁萨 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 14.02.197430.03.2016
55Pierre-Antoine Nardin & Cie
皮埃尔-安托万·纳尔丹公司
Le Locle  力洛克 14.02.1974
Classicor SA  经典有限公司 Le Locle  力洛克 17.08.1978
Classicor SA  经典有限公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 28.03.198310.03.1992
56Stila SA  斯蒂拉公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 14.02.1974
57Edmor SA La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 14.02.197428.03.1983
58Gabus Frères, Oracier SA
加布兄弟公司,奥拉西尔股份公司
Le Locle  力洛克 14.02.197426.06.1980
59A. & J.-L Glauser, "Diamantor"
A. & J.-L 格劳瑟,"钻石匠"
Montmollin  蒙特莫兰 14.02.197428.03.1983
60Union suisse des fabricants de boîtes de montres (USFB)
瑞士表盒制造商联合会(USFB)
Biel / Bienne  比尔/比安 21.03.1970
61Jean Paolini  让·保利尼 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 14.02.1974
CEC SA, Maufacture Cristaloe
CEC SA,水晶制造公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 10.01.199428.02.2000
62Max Fuchs  马克斯·富克斯 Genève  日内瓦 05.05.1975
62Max Fuchs SA  麦克斯·福克斯公司 Genève  日内瓦 18.06.198124.08.1994
63Henri Viatte  亨利·维亚特 Delémont  德莱蒙 25.11.197730.10.1981
64Bernard Paratte  伯纳德·帕拉特 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 28.12.197803.03.1997
65Froidevaux frères  弗鲁瓦德沃兄弟 Müntschemier  明谢米尔 08.03.199130.11.2011
66Habra SA  哈布拉公司 Biel / Bienne  比尔/比安 14.05.199115.10.1993
67CEC SA, Manufacture Cristalor
CEC SA, 克里斯塔洛制造厂
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 22.07.199128.02.2000
68Paul Wyss SA  保罗·维斯公司 Courtételle  库尔特泰勒 26.05.199910.09.2004

Back to the top of the page.
返回页首


Poinçon de Maître No. 4: Arbalète or Crossbow
大师印记4号:弩形标记

The Arbalète or Crossbow was first registered on 25 June 1934. The first registration of case makers under this mark was on 25 July 1934. The same list of case makers was registered for Poinçons de Maître No. 3 and No. 4.
"阿巴莱特"(或称十字弓)标记首次注册于 1934 年 6 月 25 日。使用该标记的表壳制造商名录于 1934 年 7 月 25 日完成首次注册,该名录同样适用于第 3 号和第 4 号大师印记。

Where the date of "Radiation" or striking off is blank, the company was still in existence when this data was compiled in September 2007.
若"注销"或除名日期栏为空,则表示该公司在2007年9月汇编本数据时仍存续经营。

Arbalète or Crossbow.  阿巴莱特(十字弓标记)

Only for silver watch cases made in the Swiss cantons of Neuchâtel and Jura.
仅适用于瑞士纳沙泰尔州和汝拉州制造的银质表壳。

No.  编号Nom de l'utilisateur  用户名Lieu  所在地Enregistrement  注册Radiation  注销
1Berthoud & Cie S.A.
伯绍公司
Bienne  比尔市 26.07.1934
S. Graber S.A.  S.格拉伯公司 Renan BE  伯尔尼州勒南 31.08.195326.06.1980
2Bielna S.A.  比尔纳公司 Biel/Bienne  比尔/比安 26.07.193409.09.1992
3Les fils de J. Breguet-Bréting
J·宝玑-布雷廷之子
Biel/Bienne  比尔/比安 26.07.193419.12.1945
4La Centrale  拉桑特 Biel/Bienne  比尔/比安 26.07.193415.02.1978
5Heng & Bühlmann  亨格与比勒曼 Biel/Bienne  比尔/比安 26.07.193409.12.1935
6Walter & Sury  沃尔特与苏瑞 Biel/Bienne  比尔/比安 26.06.1934
Nobs & Walter  诺布斯与沃尔特 Biel/Bienne  比尔/比安 28.12.1940
Hermann Nobs  赫尔曼·诺布斯 Biel/Bienne  比尔/比安 28.06.194604.05.1973
7A. Maeder-Leschot, S.A.  A. 梅德-莱肖特股份有限公司 Biel/Bienne  比尔/比安 26.07.193405.05.1948
8Meyer & Co  迈耶公司 Biel/Bienne  比尔/比安 26.07.1934
Meyer & Wetzel  迈耶与韦策尔 Biel/Bienne  比尔/比安 02.07.194521.07.1962
10Schmitz & Cie  施密茨公司 Nidau  尼道 26.07.193406.10.1972
12Les fils de Ls. Ed. Châtelain & Co S.A.
Ls. Ed. Châtelain & Co S.A. 子公司
Tramelan  特拉姆兰 26.07.193427.06.1941
Averos S.A.  阿维罗斯公司 Boécourt  伯库尔 22.03.196213.11.2001
13E. Gindrat  E·金德拉 Tramelan  特拉姆兰 26.07.1934
Fabrique de boîtes argent, métal et acier Tramelan S.A.
银质、金属及钢制表盒制造公司 Tramelan S.A.
Tramelan  特拉姆兰 25.11.1938
Fabrique de boîtes Tramelan SA
特拉姆兰表盒制造股份有限公司
Tramelan  特拉姆兰 05.07.194306.10.1972
14Jean Finger  让·芬格 Lengnau BE/Longeau  伯尔尼州伦瑙/隆戈 26.07.1934
H. Finger AG  H.芬格股份公司 Lengnau BE/Longeau  伯尔尼州伦瑙/隆戈 05.05.196103.12.2012
15Girard Frères  吉拉德兄弟 Grenchen  格伦兴 26.07.193405.05.1961
16Heuri Frères  厄里兄弟 Welschenrohr/Rosières  韦尔申罗尔/罗西埃 26.07.193409.12.1935
18Schmitz frères & Co. S.A.
施密茨兄弟公司
Grenchen  格伦兴 26.07.1934
19Ducommun & Cie  杜科曼公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 26.07.193406.03.1936
20Fils de Georges Ducommun
乔治·杜科蒙之子
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 26.07.1934
Paul Ducommun SA  保罗·杜科曼公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 20.12.1972
Cristalor SA  克里斯塔洛公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 21.04.198930.04.1993
22Les fils de Robert Gygax
罗伯特·吉加克斯之子
St-Imier  圣伊米耶 26.07.1934
Nobilia S.A.  诺比利亚股份有限公司 Porrentruy  波朗特吕 02.02.196202.04.1969
23Pauli Frères  保利兄弟 Villeret  维勒雷 26.07.193419.10.1968
24Charles Reinbold  查尔斯·莱因博尔德 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 26.07.1934
Charles Reinbold S.A.  查尔斯·莱因博尔德公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 09.12.1947
Manufacture de boîtes de montres Germaine Sanglard S.A.
热尔曼·桑格拉尔手表表盒制造股份有限公司
Cornol  科尔诺尔 02.02.1962
Etablissements Miserez-Sanglard SA
米泽雷-桑格拉公司
Saignelégier  赛涅莱日耶 15.10.1970
Alphonse Miserez SA  阿尔方斯·米塞雷股份有限公司 Saignelégier  赛涅莱日耶 17.01.1977
BGM Miserez SA Saignelégier  赛涅莱日耶 08.01.199103.12.2012
25Gerber Frères S.A.  格柏兄弟公司 Delémont  德莱蒙 26.07.193409.12.1935
26Louis Lang S.A.  路易·朗公司 Porrentruy  波朗特吕 26.07.1934
27Lüthy Frères  吕蒂兄弟 Delémont  德莱蒙 26.07.193402.12.1960
28Joseph Varrin  约瑟夫·瓦兰 Fontenais  丰特奈 26.07.193427.08.1959
30H. & L. Hamel Frères
H. & L. 哈梅尔兄弟公司
Noiraigue  努瓦勒格 26.07.1934
G. Hamel & Cie. successeurs
G. 哈梅尔公司(继任者)
Noiraigue  努瓦勒格 21.07.1962
31Bouille Frères  布耶兄弟 Les Bois  莱布瓦 26.07.1934
Achille Bouille  阿希尔·布耶 Les Bois  莱布瓦 22.01.1942
Les Fils de A. Bouille
A.布耶父子
Les Bois  莱布瓦 04.05.1959
Fabrique de boîtes P. Etienne SA
P.艾蒂安制盒公司
Les Bois  莱布瓦 02.06.1992
33Crevoisier & Cie  克雷瓦西耶公司 Fornet-Dessus  福尔内-德叙 26.07.193421.12.1935
34Alfred Donzé-Baume  阿尔弗雷德·东泽-博姆 Les Breuleux  勒布勒 26.07.1934
Les Fils de A. Donzé-Baume
A.东泽-博姆之子公司
Les Breuleux  勒布勒 21.07.1962
Donzé-Baume SA  多泽-博姆公司 Les Breuleux  勒布勒 31.08.1976
Donzé-Baume, Branch of Richemont International SA
杜泽-博美,历峰国际有限公司分公司
Les Breuleux  勒布勒 06.03.200927.09.2012
36Erard & Cie  埃尔拉尔公司 Le Noirmont  勒努瓦尔蒙 26.07.193403.12.1936
37Frossard Frères  弗罗萨德兄弟 Les Pommerats  波默拉 26.07.1934
Léon Frossard  莱昂·弗罗萨尔 Les Pommerats  波默拉 13.08.193602.07.1945
38Auguste Gigon  奥古斯特·吉贡 Vautenaivre  沃特纳维尔 26.07.1934
Antoine Bouille  安托万·布耶 Neuchâtel  纳沙泰尔 24.12.1946
G. & E. Bouille, successeurs d'Antoine Bouille
G. & E. 布耶公司(安托万·布耶继承者)
Neuchâtel  纳沙泰尔 21.07.1962
G. & E. Bouille SA
G. & E. Bouille SA 公司
Neuchâtel  纳沙泰尔 22.06.196827.06.1975
39Jeangros Frères & Cie (Vernier S.A., Undervelier)
Jeangros Frères & Cie 公司(Vernier S.A.,昂德维利耶)
Montfaucon  蒙福孔 26.07.1934
Blanches-Fontaines S.A.  白泉股份公司 Undervelier J.B.  昂德维利耶 J.B. 04.05.195902.04.1969
40Albin Jobin  阿尔班·若班 Saignelégier  赛涅莱日耶 26.07.193428.12.1940
41A.-C. Miserez  A.-C. 米塞雷 Saignelégier  赛涅莱日耶 26.07.1934
A.-C. Miserez SA  A.-C. 米塞雷公司 Saignelégier  赛涅莱日耶 16.12.194415.10.1970
42Arthur Miserez  亚瑟·米塞雷 Saignelégier  赛涅莱日耶 26.07.1934
Manufacture Mirval S.A.  米瓦尔制造公司 Saignelégier  赛涅莱日耶 18.04.194715.10.1970
43Pic Frères  皮克兄弟公司 Le Noirmont  勒努瓦尔蒙 26.07.1934
Fernand Pic  费尔南·皮克 Le Noirmont  勒努瓦尔蒙 15.01.1957
Pic SA  皮克股份有限公司 Le Noirmont  勒努瓦尔蒙 07.04.1987
Jean Paratte SARL  让·帕拉特有限责任公司 Saignelégier  赛涅莱日耶 22.03.200527.09.2012
44A. Prétat  A. 普雷塔 Montfaucon  蒙福孔 26.07.1934
Arthur Prétat & fils S.à.r.L.
亚瑟·普雷塔父子公司(责任有限公司)
Porrentruy  波朗特吕 28.06.1946
Henri Prétat SA  亨利·普雷塔股份有限公司 Porrentruy  波朗特吕 24.07.1985
Prétat SA  普雷塔股份有限公司 Cornol  科尔诺尔 13.11.2001
45Les fils de Célestin Voisard
塞莱斯坦·瓦伊萨之子
Les Pommerats  波默拉 26.07.1934
Gustave Voisard  古斯塔夫·瓦伊萨 Les Pommerats  波默拉 19.12.1945
Les Fils de Gustave Voisard
古斯塔夫·瓦萨尔之子
Les Pommerats  波默拉 21.07.1962
Voisard SA  沃伊萨尔公司 Les Pommerats  波默拉 31.08.197628.03.1983
46Huguenin Frères & Cie
于格南兄弟公司
Le Locle  力洛克 26.07.1934
Huguenin Frères & Cie S.A., Fabrique "Niel"
Huguenin Frères & Cie S.A., "Niel"制表厂
Le Locle  力洛克 05.06.1939
Boîtes de montres Huguenin S.A.
Huguenin S.A. 表盒制造公司
Le Locle  力洛克 15.01.195714.10.1977
47Monnier & Cie  莫尼耶公司 La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 04.05.1971
Eric Monnier & Cie SA
埃里克·莫尼耶股份有限公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 22.03.199010.03.1992
48Oréade, Girardin & Cie
奥瑞德、吉拉丹公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 04.05.1971
Oréade, Manufacture de Boîtes S.A.
奥瑞德制表盒制造公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 30.07.1997
49Helbein Frères & Co.
赫尔拜因兄弟公司
Genève  日内瓦 26.07.193421.12.1935
50Société anonyme pour la fabrication de la boîte argent
银盒制造股份有限公司
Le Noirmont  勒努瓦尔蒙 17.08.193729.04.1966
Société anonyme pour la fabrication de la boîte argent et métal
银盒及金属制品制造股份有限公司
Le Noirmont  勒努瓦尔蒙 09.03.194929.04.1966
67CEC SA, Manufacture Cristalor
CEC SA, 克里斯塔洛制造厂
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 22.07.1991
Manufacture de Haute Horlogerie Cartier SA
卡地亚高级制表公司
La Chaux-de-Fonds  拉绍德封 14.05.200114.05.2001

Back to the top of the page.
返回页首


Poinçon de Maître No. 5: Key of Geneva
大师印记5号:日内瓦钥匙标记

The key of Geneva poinçon de maître was first registered on 23 May 1930.
日内瓦大师印记钥匙标志首次注册于 1930 年 5 月 23 日。

While Geneva key marks show an Enregistrement date of 08.09.1934, this date only indicates when existing records were transferred to the Central Bureau for the Control of Precious Metals in Bern. The mark was first used in 1930, so the 1934 Enregistrement date does not represent its introduction. A mark showing this registration date could have been in use any time from 1930 onwards, when the mark was first introduced.
虽然日内瓦钥匙印记显示登记日期为 1934 年 9 月 8 日,但该日期仅表示现有记录移交至伯尔尼贵金属中央管理局的时间。该标志实际自 1930 年即开始使用,因此 1934 年的登记日期并非其启用时间。带有此登记日期的印记可能自 1930 年该标志首次推出后任何时间都在使用。

Where the date of "Radiation" or striking off is blank, the company was still in existence after the last accessible publications dated 2017.
若"注销"或除名日期栏为空白,则表示该公司在最近可查的 2017 年出版物发布后仍持续经营。

PdM 5, key of Geneva: For gold and platinum watch cases minimum thickness 0.3mm made in Geneva.
大师印记 5 号(日内瓦钥匙标志):适用于日内瓦制造的黄金与铂金表壳,最低厚度要求 0.3 毫米。

No.  编号Nom de l'utilisateur  用户名Lieu  所在地Enregistrement  注册Radiation  注销
1Wenger, A. & E.
温格,A. 与 E.
Genève  日内瓦08.09.1934
Wenger, E.  温格,E. Genève  日内瓦22.01.1942
Ed. Wenger SA  艾德·温格公司 Genève  日内瓦12.06.195207.04.1992
2Baumgartner, Fritz, S. A.
鲍姆加特纳,弗里茨,股份有限公司
Genève  日内瓦08.09.1934
Fritz Baumgartner  弗里茨·鲍姆加特纳 Genève  日内瓦16.02.1935
F. Baumgartner  F·鲍姆加特纳 Genève  日内瓦28.12.1940
F. Baumgartner SA  鲍姆加特纳股份有限公司 Genève  日内瓦31.01.196104.02.1973
3

This mark PdM5 No. 3 in an 18 carat gold watch case with the Swiss hallmark of the head of Helvetia is not on the Swiss authorities list, which is supposed to show all marks in use between 1934 and 2007, although the watch dates circa 1950.
这枚标记为 PdM5 No.3 的 18K 金表壳虽带有瑞士赫尔维蒂亚头像标志,却未收录在瑞士官方 1934 至 2007 年间使用标记的登记名录中,而该表款年代约为 1950 年。

The watch is a Jaeger le Coultre wristwatch with a Cal. 480 movement.
此为积家(Jaeger le Coultre)腕表,搭载 480 型机芯。

The horizontal rectangular mark with a slash through it and 4/10 numbers below refers to the case thickness 0.4mm, which is thicker than the minimum of 0.3mm allowed under this mark.
横向矩形标记带斜杠及底部 4/10 数字表示表壳厚度 0.4 毫米,符合该标记允许的最低 0.3 毫米厚度标准。

Thanks to Conrad for the image.
图片承蒙 Conrad 提供。

4Antoine Gerlach SA  安托万·格拉赫股份有限公司 Genève  日内瓦08.09.1934
Gerlach, Antoine SA  格拉赫,安托万股份有限公司 Genève  日内瓦20.12.197229.08.1977
5Croisier, Georges, succ. de Lacreuze et Cie.
乔治·克鲁瓦西耶,拉克勒兹公司继任者
Genève  日内瓦08.09.1934
Croisier, Georges SA, ancienne maison Lacreuze & Cie
克罗西耶公司(Georges SA),前身为拉克勒兹公司(Lacreuze & Cie)
Genève  日内瓦02.03.1970
J.P.E. SA, Département boîtes
J.P.E.股份有限公司(表盒部门)
Genève  日内瓦07.03.1971
Genevor SA  日内瓦制造公司(Genevor SA) Meyrin  梅兰镇(Meyrin)22.03.199015.04.1991
6Tavernier, François  塔维尼尔,弗朗索瓦 Genève  日内瓦04.10.1937
François Tavernier SA  弗朗索瓦·塔维尼尔公司 St. Imier  圣伊米耶02.02.196221.07.1962
7Rutschi, Werner  鲁奇,维尔纳 Genève  日内瓦08.07.193805.11.1958
Degoumois, Henri  德古穆瓦,亨利 Genève  日内瓦05.09.1957
Degoumois, H., J.-Michel Degoumois succ.
德古穆瓦,H.,J.-米歇尔·德古穆瓦继任
Genève  日内瓦18.06.1981
Fabior, Olivier Judas  法比奥尔,奥利维耶·朱达 Genève  日内瓦25.07.1984
Fabior, Olivier Judas  法比奥尔,奥利维耶·朱达 Gimel  吉梅尔20.01.1987
8C. Markowski  C. 马尔科夫斯基 Genève  日内瓦08.09.193417.06.1963
9Emile Vichet  埃米尔·维谢 Genève  日内瓦08.09.1934
Emile Vichet SA  埃米尔·维谢股份公司 Genève  日内瓦14.11.195102.12.1960
10Robert Meylan  罗伯特·梅兰 Genève  日内瓦08.09.193429.06.1940
Union suisse des fabricants de boîtes de montres (USFB)
瑞士表盒制造商联合会(USFB)
Bienne  比尔18.08.1969
11Taubert & Fils  陶伯特父子公司 Genève  日内瓦08.09.1934
Taubert Frères S.A.  陶伯特兄弟股份有限公司 Genève  日内瓦05.06.1939
Taubert Frères   陶伯特兄弟公司 Genève  日内瓦16.04.195116.05.1974
12 Genex SA  吉耐克斯股份有限公司 Chêne-Bourg  谢讷布格29.06.194019.12.1985
13Humbert-Droz, Edouard  爱德华·亨伯特-德罗兹 Genève  日内瓦08.09.1934
Humbert-Droz & Fortner  亨伯特-德罗兹与福特纳公司 Genève  日内瓦24.10.193517.08.1937
14Bonard  博纳尔 Genève  日内瓦08.09.1934
J. Bonard & fils
J·博纳尔父子公司
Genève  日内瓦22.06.1942
J. + E. Bonard & Cie.
J. + E. 博纳尔公司
Genève  日内瓦16.12.194429.10.1975
15Eric Wegner  埃里克·韦格纳 Genève  日内瓦08.09.1934
Robert Staffelbach  罗伯特·斯塔费尔巴赫 Genève  日内瓦14.11.1955
R. Staffelbach & U. Rotach
R. 斯塔费尔巴赫与 U. 罗塔赫
Genève  日内瓦02.12.1960
Uli Rotach  乌利·罗塔赫 Genève  日内瓦14.10.1965
Uli Rotach  乌利·罗塔赫 Carouge GE  日内瓦州卡鲁日22.05.196724.09.1968
17Dethurens & Schneider  德图朗与施耐德 Genève  日内瓦08.09.1934
Georges Schneider  乔治·施耐德 Genève  日内瓦18.08.193927.06.1941
18A. Chappuis  A·沙普伊 Genève  日内瓦08.09.193412.06.1937
19Kaufmann & Houriet  考夫曼与乌里耶 Genève  日内瓦25.11.1938
Marc Houriet  马克·乌里耶 Genève  日内瓦27.12.193902.03.1970
20E. & A. Rigacci frères
E. & A. Rigacci 兄弟公司
Genève  日内瓦08.09.193429.10.1937
"Artinasor", Otto Scherrer
"Artinasor",奥托·舍雷尔
Genève  日内瓦28.10.1947
"Artinasor", Otto Scherrer
"Artinasor",奥托·舍雷尔
Carouge GE  日内瓦州卡鲁日27.12.1967
Artisanor SA  Artisanor 股份有限公司 Carouge GE  日内瓦州卡鲁日18.08.196928.03.1983
21Hauck & Maury  豪克与莫里 Genève  日内瓦08.09.1934
Hauck & Maury SA.
豪克与莫里股份有限公司
Genève  日内瓦28.06.1946
Maury & Meyer S.A.
莫里与迈耶公司
Genève  日内瓦06.11.1948
Ponti & Meyer SA
蓬蒂与迈耶公司
Genève  日内瓦01.09.1970
Ponti & Cie. SA
蓬蒂合伙公司
Genève  日内瓦30.08.197215.03.2017
22Jean Canova  让·卡诺瓦 Genève  日内瓦08.09.1934
H. Maire SA  H. 迈尔公司 Genève  日内瓦12.06.195212.07.1954
23Eggly & Cie  艾格利公司 Genève  日内瓦08.09.193422.03.1990
24Rodolphe Sogno  鲁道夫·索尼奥 Genève  日内瓦08.09.1934
Jean Sogno  让·索尼奥 Genève  日内瓦05.06.1939
Sogno SA  索尼奥股份有限公司 Genève  日内瓦11.11.196325.07.1986
26Ponti, Gennari & Cie
蓬蒂、詹纳里公司
Genève  日内瓦08.09.193418.12.1969
27Ignace Klauber  伊尼亚斯·克劳伯 Genève  日内瓦08.09.1934
Bergerioux, succ. D'Ignace Klauber
贝热里欧,伊尼亚斯·克劳伯继任者
Genève  日内瓦22.01.1942
Bergerioux & Brera  贝热里欧与布雷拉 Genève  日内瓦11.11.1963
Gustave Brera, succ. de Bergerioux & Brera
古斯塔夫·布雷拉,贝热里欧与布雷拉继任者
Genève  日内瓦04.11.1965
Adea Fontan Sàrl  阿迪亚·丰唐股份有限公司 Les Acacias  阿加西亚15.09.200017.12.2013
28Marcel Guyot  马塞尔·居约

The first record of this company is dated 14 May 1926, when it was recorded that the director of the company Marcel Guyot in Plainpalais, Geneva, was Louis-Marcel Guyot. The nature of the business was fabrication of watch cases, address 25, Rue de la Coulouvrenière. The Poinçon de Maître registration was probably assigned to the company around this date, rather than the date in September 1934 shown here, which refers to the centralisation of the records and not their date of origin.
该公司最早的记录可追溯至 1926 年 5 月 14 日,档案显示当时位于日内瓦 Plainpalais 区的企业负责人为路易-马塞尔·居约(Louis-Marcel Guyot),经营性质为表壳制造,地址为库卢夫尼耶尔街 25 号。大师印记(Poinçon de Maître)的注册很可能就发生在这个时期,而非此处显示的 1934 年 9 月——该日期实际是档案集中归档的时间,并非原始注册日期。

The company resigned its registration in 1940 and was struck off the official register in December 1942 due to having ceased operations.
该公司于 1940 年主动注销登记,后因停止运营于 1942 年 12 月被正式除名。

Genève  日内瓦08.09.193429.06.1940
Marcel Pugin S.A.  马塞尔·普金股份有限公司

In 1946, Marcel Pugin established a company at 12 Rue Céard, Geneva, to manufacture jewellery. In July 1946, this company was transformed into a limited liability company, Marcel Pugin S.A., under the heading of watches and jewellery, although watches were not mentioned in its constitution. The assignment of the vacant Poinçon de Maître number 5 registration 28 indicates that during 1947 the company began to manufacture watch cases.
1946 年,马塞尔·普金在日内瓦塞阿尔街 12 号创立了一家珠宝制造公司。1946 年 7 月,该公司转型为有限责任公司——马塞尔·普金股份有限公司,业务范围涵盖钟表与珠宝,尽管其公司章程中并未提及钟表业务。空置的 5 号大师印记(注册号 28)的分配表明,该公司于 1947 年开始生产表壳。

Genève  日内瓦28.10.1947
Ateliers Réunis S.A.
联合工坊股份有限公司

Orflex trademark 1959
Orflex trademark 1959: Click image to enlarge
1959 年 Orflex 商标:点击图片放大
Metalia Geneve trademark 1955
Metalia Geneve trademark 1955: Click image to enlarge
1955 年 Metalia Geneve 商标:点击图片放大

On 26 June 1963, the company Marcel Pugin S.A. was renamed as Ateliers Réunis S.A. (“united workshops”) and acquired the assets and liabilities of the companies Orflex and Metalia S.A. (formerly «Metalia Genève» Brunner & Pugin), which as a consequence were dissolved. Ateliers Réunis S.A. is sometimes referred to as “ARSA”.
1963 年 6 月 26 日,马塞尔·普金股份有限公司更名为联合工坊股份有限公司(Ateliers Réunis S.A.),并收购了 Orflex 和 Metalia 股份有限公司(前身为"日内瓦 Metalia" Brunner & Pugin 公司)的资产与债务,这两家公司随之解散。联合工坊股份有限公司有时被简称为"ARSA"。

Before they were taken over by Marcel Pugin S.A., Metalia Genève had registered the “MG” trademark shown here in 1955, and Orflex had registered in 1959 the “sun” trademark shown here. Both of these marks are seen on gold pin buckles. The Metalia Genève trademark was transferred to Metalia S.A. in 1956 and struck off the register of trademarks in March 1964. In May 1964 the Orflex trademark was transferred to Ateliers Réunis.
在被 Marcel Pugin S.A.收购之前,Metalia Genève 已于 1955 年注册了此处展示的"MG"商标,Orflex 则于 1959 年注册了此处展示的"太阳"商标。这两种标记均可见于金质针扣。Metalia Genève 商标于 1956 年转让给 Metalia S.A.公司,并于 1964 年 3 月从商标注册簿中注销。1964 年 5 月,Orflex 商标转让给了 Ateliers Réunis 公司。

In 1965, a company called Boucledor (“gold buckles”) that specialised in gold pin buckles was spun out of Ateliers Réunis as a separate company.
1965 年,一家专门生产金质别针扣的公司 Boucledor(意为"金扣")从 Ateliers Réunis 分拆成为独立企业。

Genève  日内瓦28.05.1964
Patek Philippe SA  百达翡丽公司

In 1977, Patek Philippe took a shareholding in Ateliers Réunis S.A., effectively bringing the production of watch cases and bracelets “in house”. The building occupied by Ateliers Réunis S.A. became vacant when manufacturing of these items was transferred to a new factory in Plan-les-Ouates in 1996. The building now houses the Patek Philippe museum. Patek Philippe took over the company Ateliers Réunis in August 2012.
1977 年,百达翡丽收购了 Ateliers Réunis S.A.的股份,实质上将表壳和表链的生产转为内部自制。1996 年这些部件的生产转移至普朗莱乌特的新工厂后,原 Ateliers Réunis S.A.使用的建筑便空置出来,该建筑现为百达翡丽博物馆所在地。2012 年 8 月,百达翡丽正式接管 Ateliers Réunis 公司。

Grand-Lancy  大朗西12.01.1998
Patek Philippe SA Geneve
日内瓦百达翡丽公司
Genève 2  日内瓦 221.12.2016
29Weber & Cie.  韦伯公司 Genève  日内瓦08.09.1934
Weber & Cie. SA
韦伯股份有限公司
Genève  日内瓦25.11.1938
Weber & Cie Société Anonyme, Genève, c/o Fiduciaire Jacques Morand & Cie
韦伯股份有限公司,日内瓦,由雅克·莫朗信托公司代管
Genève  日内瓦25.06.2014
30Pellarin & Cie.  佩拉林公司 Genève  日内瓦08.09.193416.05.1974
31Albert Lassieur  阿尔贝·拉西厄 Genève  日内瓦08.09.193428.12.1940
32Gay Frères  盖伊兄弟 Genève  日内瓦08.09.1934
Gay Frères SA  盖伊兄弟股份有限公司 Genève  日内瓦02.07.194404.05.2000
33Jules Mégevand  朱尔·梅冈 Genève  日内瓦08.09.193403.12.1936
34Guido Meuwly  吉多·穆伊 Genève  日内瓦08.09.193429.12.1937
Guido Meuwly  吉多·穆伊 Genève  日内瓦28.02.1938
G. Meuwly & fils
G·穆伊父子公司
Genève  日内瓦10.05.1977
G. Meuwly & Fils, P. Meuwly succ.
G·穆伊父子公司(P·穆伊继任)
Genève  日内瓦10.09.200422.03.2005
35Hertig Frères  赫蒂格兄弟公司 Genève  日内瓦29.08.1963
Hertig frères SA  赫蒂格兄弟公司 Genève  日内瓦07.06.1971
Claude et Francis Hertig
克劳德与弗朗西斯·埃尔蒂格
Carouge GE  日内瓦州卡鲁日07.12.197427.03.1996
36F. Kuhn S.A.  F. Kuhn 股份有限公司 Genève  日内瓦11.11.196327.06.1975
37R. Staffelbach  R. 斯塔费尔巴赫 Genève  日内瓦29.04.196629.08.1977
38Max Fuchs  马克斯·富克斯 Genève  日内瓦31.10.1973
Max Fuchs SA  麦克斯·福克斯公司 Genève  日内瓦18.06.198124.08.1994
39Hertig frères SA  赫蒂格兄弟公司 Genève  日内瓦21.03.1974
Stylor SA  斯泰洛公司 Genève  日内瓦18.01.197525.07.1986
40Centre-Boîtes SA  中央盒子公司 Biel/Bienne  比尔/比安13.06.196915.05.1975
41René Chambaz  勒内·尚巴兹 Genève  日内瓦12.12.197429.10.1975
42F. de G. SA
F. de G.公司
Chêne-Bourg  谢讷布格31.05.198330.11.2011
43Florian Favre SA  弗洛里安·法夫尔公司 Les Acacias  阿加西亚28.02.198930.11.2011
44Tournor, Charles Brandt & Fils
图尔诺尔,查尔斯·勃兰特父子公司
Genève  日内瓦25.02.199124.08.1994
45Ecodor SA  埃科多尔公司 Plan-les-Ouates  普朗莱瓦特27.11.1991
45Franck Muller Watch Land SA
法兰克·穆勒钟表天地公司
Genthod  让托23.01.200619.07.2011

Back to the top of the page.
返回页首


Poinçon de Maître No. 6: shield
大师印记编号6:盾形标志

Poinçon de Maître No. 6 was registered on 3 June 1958 for gold and platinum watch cases of minimum thickness 0.15 mm made in Geneva.
大师印记 6 号于 1958 年 6 月 3 日注册,适用于日内瓦制造的厚度至少为 0.15 毫米的金质和铂金表壳。

PdM 6 was an addition to PdM 5, which was for gold and platinum watch cases of minimum thickness 0.3mm made in Geneva. Manufacturers who registered for PdM No. 6 used the same registration number as for PdM No. 5.
PdM 6 是对 PdM 5 的补充,后者适用于日内瓦制造的厚度至少为 0.3 毫米的金质和铂金表壳。注册 PdM 6 号的制造商使用与 PdM 5 号相同的注册编号。

The list for Poinçon de Maître No. 6 is closed. The listing here is believed to be complete because the last registrant (Weber & Cie) was erased from this list in 2017 and the shield mark was subsequently also erased.
大师印记 6 号的注册名单已关闭。此处列出的名单被认为是完整的,因为最后一位注册者(Weber & Cie)于 2017 年从该名单中删除,随后盾形标记也被移除。

PdM 6, shield.  PdM 6,盾形标记。

For gold and platinum watch cases of minimum thickness 0.15 mm made in Geneva.
适用于日内瓦制造的厚度至少为 0.15 毫米的金质和铂金表壳。

No.  编号Nom de l'utilisateur  用户名Lieu  所在地Enregistrement  注册Radiation  注销
1 Ed. Wenger SA  艾德·温格公司 Genève  日内瓦 03.06.1958 22.03.1990
2 F. Baumgartner  F·鲍姆加特纳 Genève  日内瓦 03.06.1958
F. Baumgartner S.A. Genève  日内瓦 31.01.1961 04.05.1973
5 Georges Croisier  乔治·克鲁瓦西耶 MGenève  M 日内瓦 03.06.1958
Georges Croisier SA, ancienne maison Lacreuze & Cie
乔治·克鲁瓦西耶股份有限公司(前身为拉克勒兹公司)
Genève  日内瓦 02.03.1970
J.P.E. SA, Département boîtes
J.P.E.股份有限公司(表盒部门)
Genève  日内瓦 07.06.1971
Genèvor SA  日内瓦公司 Genève  日内瓦 22.03.1990 15.04.1991
6 François Tavernier  弗朗索瓦·塔韦尼耶 Genève  日内瓦 03.06.1958
François Tavernier S.A.  弗朗索瓦·塔维尼尔公司 St. Imier  圣伊米耶 02.02.1962 21.07.1962
9 Emile Vichet S.A.  埃米尔·维谢公司 Genève  日内瓦 03.06.1958 02.12.1960
12 Genex S.A.  热内克斯公司 Chène-Bourg GE  日内瓦州谢讷堡 03.06.1958 19.12.1985
20 Oscar Scherrer, "Artisanor"
奥斯卡·谢雷尔,"Artisanor"
Genève  日内瓦 24.12.1958
Oscar Scherrer, "Artisanor"
奥斯卡·谢雷尔,"Artisanor"
Carouge GE  卡鲁日(日内瓦州) 27.12.1967
Artisanor SA  Artisanor 股份有限公司 Carouge GE  卡鲁日(日内瓦州) 18.08.1969 28.03.1983
23 Eggly & Cie  艾格利公司 Genève  日内瓦 17.07.1959 22.03.1990
24 Sogno S.A.  索格诺股份有限公司 Genève  日内瓦 03.06.1958 25.07.1986
26 Ponti, Gennari & Cie
蓬蒂、詹纳里公司
Genève  日内瓦 03.06.1958 18.12.1969
29 Weber & Cie S.A.
韦伯有限公司
Genève  日内瓦 03.06.1958
Weber & Cie Socété Anonyme, C/o Fiduciaire Jacques Morand & Cie
韦伯股份有限公司,由雅克·莫朗信托公司代管
Genève  日内瓦 25.06.2014 04.10.2017
36 F. Kuhn S.A.  F. Kuhn 股份有限公司 Genève  日内瓦 11.11.1963 27.06.1975

Back to the top of the page.
返回页首

If you have any comments or questions, please don't hesitate to get in touch via my Contact Me page.
如有任何意见或疑问,欢迎通过"联系我"页面随时与我联系。

Back to the top of the page.
返回页首


Copyright © David Boettcher 2005 - 2025 all rights reserved. This page updated October 2023. Back to the top of the page.
版权所有 © 大卫·伯彻 2005 - 2025 保留所有权利。本页面最后更新于 2023 年 10 月。返回页首。