This is a bilingual snapshot page saved by the user at 2025-7-14 14:27 for https://eyescream.jp/culture/151423/, provided with bilingual support by Immersive Translate. Learn how to save?
CULTURE 2025.05.28

藤井道人:けむりのまち第二十七回『あしたもミライ』
Fujii Michihito: "Smoke Town" Episode 27 "Tomorrow is Also the Future"

Photography_松井綾音
CULTURE 2025.05.28 Photography_Matsui Ayane
EYESCREAM編集部

日々映画を作っていく中で忙殺され、失われていく大切なはずの記憶の数々。本連載は映画監督藤井道人が映画や人、言葉、その瞬間を保管しておくための企画である。「生きていく上で忘れてしまうだろう記憶たちの集積場」をテーマに、様々な出会いを通して、映画が作られていく過程や、映画業界の改善に向かっている様を伝えていく「けむりのまち -Fake town-」
Amidst the daily hustle of filmmaking, countless precious memories that should be cherished are being lost. This series is filmmaker Fujii Michihito's project to preserve films, people, words, and fleeting moments. Titled "Fake Town," it serves as "a repository for memories that would otherwise be forgotten in the journey of life," documenting the filmmaking process and the evolving state of the film industry through various encounters.

第二十七回は、撮影の最中にいる藤井監督の、今。  The 27th installment captures director Fujii's present moment during filming.

こんにちは。今月の『けむりのまち』本当は対談の予定だったのですが、僕が撮影中ということもあり、うまくゲストと調整出来ず……。楽しみにしてくれていた方、申し訳ありません。
Hello. This month's "Fake Town" was originally planned as a dialogue, but due to my current filming schedule, coordinating with guests proved difficult... My apologies to those who were looking forward to it.

僕の雑文で我慢していただけると嬉しいです。  I hope you'll bear with my ramblings instead.

最近は、撮影、撮影、撮影!!の毎日です。今も東北に向かう車の中でこの文章を書いています。
Lately, it's been nothing but shooting, shooting, shooting!! I'm writing this in the car on my way to Tohoku right now.

前回書いたかも知れませんが、本作は藤井映画史上一番年齢層が低い作品で、キャストもスタッフも四十代以上の方が少なく、二十代、三十代が中心となって撮影に挑んでいます。若い俳優部と仕事することは珍しいのですが、本作に出てくれている若き俳優部の集中力や、敬意、プロ意識には本当に刺激を受ける毎日です。
I might have mentioned this before, but this film has the youngest cast and crew in the history of my filmography, with very few people over forty—most are in their twenties and thirties. Working with young actors is rare for me, but every day I'm truly inspired by their focus, respect, and professionalism on set.

必死に作品に食らいついてきてくれる彼らの背中に、僕も学ぶことが多く、この映画がくれた出会いに心から感謝をしています。
I’ve learned so much from watching them pour their hearts into this project, and I’m deeply grateful for the encounters this film has brought me.

『諦める』ことを息を吸うようにする大人たちが山ほどいる社会だからこそ、悪い水に濁らず、素晴らしい映画人になって行って欲しいです。
In a society where so many adults have made "giving up" as natural as breathing, I hope they stay untainted by cynicism and grow into incredible filmmakers.

情報解禁はかなり先になると思いますが、是非楽しみにしていてください。
The information release will still be quite far off, but please do look forward to it.

映画の撮影も折り返し、プロデュース作品のクランクインや、次回作の準備と、色々な人にお尻を蹴り上げられている日々ですが、過度のストレスは無く、精神は健康に過ごしています。
We've passed the halfway point in filming, with a produced work starting production and preparations for the next project underway—it's been days of getting kicked into gear by various people, but without excessive stress, and my mental health remains sound.

健康と言えば、人間ドックに行きました。例年通り肝臓は『D』判定で少し凹みましたが、肺は『A』でした!!
Speaking of health, I went for my annual physical. As usual, my liver scored a 'D' which was a bit disappointing, but my lungs got an 'A'!!

とはいえ、最近、お世話になった若き先輩の訃報もあり、自分も体調にはより一層気をつけたいなと思いました。
That said, with the recent passing of a young mentor who had been very kind to me, I've become even more determined to take better care of my own health.

どうでもいい話ですが、アカデミー賞以来、人前に出ることがしばらくないので、髪を二十代ぶりに染めたんです。でも、あまりにも似合わずその帰り道にドン・キホーテで黒染めを買いました。しゃしゃんな!!って神様が言ってるんだなと思いました。
Just a trivial story, but since I haven't been out in public much since the Academy Awards, I dyed my hair for the first time in twenty years. It looked so terrible that on my way home I bought black hair dye at Don Quijote. I felt like God was telling me "Know your place!!"

最近面白かった映像作品。  Recently watched interesting visual works.
『ザ・スタジオ』 これは、もうぶっちぎりで面白かったです。この話で朝まで話せます。ラストシーン、最高!!
'The Studio' was absolutely hilarious, no contest. I could talk about this story all night. That final scene was the best!!

『スンブ 二人の棋士』 イビョンホンとユアインの静の芝居が素晴らしかったです。
'Sumb: Two Chess Players' - The quiet performances by Byunghun Lee and Ah-in Yoo were magnificent.

『ナインパズル』これはまだ見始めたばかりですが、ソンソックが綾野剛さんにしか見えない笑。結構面白いです。
'Nine Puzzle' - I just started watching this, but Song Seok keeps reminding me of Ayano Gou-san lol. It's pretty interesting though.

6月は『でっちあげ』『フロントライン』『国宝』と邦画が本気出して来てる感じしますね。楽しみ。映画館に行くのが楽しみです。
June feels like Japanese cinema is really bringing its A-game with 'Fabrication', 'Frontline', and 'National Treasure'. Can't wait. I'm really looking forward to going to the movies.

と、ご想像通りの駄文で本当に恐縮ですが、撮影中のためお許しください…。
As you can imagine, this is truly a poor piece of writing, and I apologize—please forgive me as I'm currently in the middle of filming...

来月は、18歳から一緒の彼と対談しようと思っています。
Next month, I'm planning to have a conversation with him—we've been together since we were 18.

お待ちかねのBABEL LABEL代表・山田久人です。
The long-awaited BABEL LABEL representative, Hisato Yamada.

とはいえ、もう人生の半分以上一緒にいるのであまり目を合わせて話すことも無くなってきて、ネタも無くなってきたので、是非二人に聞いてみたい質問などあればURLに送ってください!!
That said, we've already spent more than half our lives together, so we don't make much eye contact when talking anymore, and we're running out of topics. If you have any questions you'd like to ask us, please send them to the URL!!

それでは、また来月!

※本連載にて、藤井道人監督への質問を募集。
監督が一問一答形式でお答えするので、
聞きたいことや気になることがある方は、
こちら宛にお送りください。

藤井道人:けむりのまち 第四回『再見』

藤井道人:けむりのまち 第五回『ほしとすな』一問一答

藤井道人:けむりのまち第六回 対談:川上智之 ―同い年の2人が語る映画とカメラと互いの未来―

藤井道人:けむりのまち 第七回『ENDING NOTE』

藤井道人:けむりのまち 第八回『ほしとすな』一問一答

藤井道人:けむりのまち第九回 クロストーク:日本映画界に生きる3人が業界の未来に思うこと

藤井道人:けむりのまち第十回『JUNCTION』

藤井道人:けむりのまち 第十一回『ほしとすな』一問一答

藤井道人:けむりのまち第十二回 対談:綾野剛 ー映像に向き合う姿勢と表現の在り方ー

藤井道人:けむりのまち第十三回『さようなら』と『はじまり』

藤井道人:けむりのまち 第十四回『ほしとすな』一問一答

藤井道人:けむりのまち 第十五回対談:福井雄太 ー監督とプロデューサーはどんな間柄なのかー

藤井道人:けむりのまち第十六回『青春から朱夏へ』

藤井道人:けむりのまち 第十七回『ほしとすな』一問一答

藤井道人:けむりのまち第十八回座談会BABEL LABELメンバーと語るレーベル15周年

藤井道人:けむりのまち第十九回『イクサガミと正体と横浜流星』

藤井道人:けむりのまち 第二十回『ほしとすな』一問一答

藤井道人:けむりのまち第二十二回『そろそろ、さようなら、2024年』

藤井道人:けむりのまち 第二十三回『ほしとすな』一問一答

藤井道人:けむりのまち 第二十四回 対談:清原果耶 ーミューズと語る 映画作りで過ごした時間ー

藤井道人:けむりのまち第二十五回『それでは、次の旅へ』

藤井道人:けむりのまち 第二十六回『ほしとすな』一問一答

-->