这是用户在 2025-6-29 16:44 为 https://inosmi.ru/20211113/250900210.html 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?
Регистрация пройдена успешно!
注册成功!

Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Асахи (Япония): эта деревня на Хоккайдо была во время холодной войны форпостом против советской армии
朝日新闻(日本):北海道这座村庄曾是冷战时期对抗苏联军队的前哨

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
《朝日新闻》(日本):北海道这座村庄在冷战时期曾是抵御苏联军队的前哨站 | 2022 年 10 月 7 日,InoSMI InoSMI 刊载的文章仅代表境外媒体观点,不代表 InoSMI 编辑部立场
Читать inosmi.ru в   阅读 inosmi.ru
Оказывается, в Токио разрабатывали план на случай начала в Европе Третьей мировой войны. Например, крошечную деревню в центре Хоккайдо японцы считали местом вероятного решающего сражения с советскими войсками и держали там танковый батальон. По мнению автора издания Асахи, сегодня эта деревня снова может стать стратегическим пунктом.
原来东京曾制定过应对欧洲爆发第三次世界大战的计划。比如日本将北海道中部的一个小村庄视为可能与苏军展开决战的地点,并在那里部署了坦克营。《朝日新闻》记者认为,如今这个村庄可能再次成为战略要地。
Между северной оконечностью Японии городом Вакканай и городом Асахикава, расположенном в центре Хоккайдо, есть ущелье с холмами по обе стороны. Там находится деревня Отойнэппу. Во время холодной войны силы самообороны Японии предполагали, что именно здесь произойдет решающее сражение с советскими войсками. Как именно руководство представляло себе битву при Отойнэппу? Мы посетили это местечко вместе с бывшим генералом сухопутных сил Горо Мацумура (Goro Matsumura). Он возглавлял танковый взвод Второй дивизии сухопутных сил самообороны, которая должна была сдерживать наступление советских войск к северу от деревушки. 
在日本最北端的稚内市与位于北海道中心的旭川市之间,有一处两侧丘陵耸立的山谷。这里坐落着音威子府村。冷战时期,日本自卫队曾预判此处将成为与苏联军队决战之地。当时的军事指挥官们究竟如何设想的音威子府战役?我们随前陆上自卫队将领松村五郎实地探访了这个战略要地。他曾统领陆自第二师团的坦克排,该部队当年肩负着在村落北部阻击苏军推进的使命。
В середине октября в 9 часов 30 минут утра мы отправились в путь из города Наёро, что находится в 52 километрах к югу от Отойнэппу. На окраине города расположена ближайшая к месту нашего назначения база сил самообороны.
十月中旬的早晨 9 点 30 分,我们从位于音威子府以南 52 公里的名寄市出发。城市边缘坐落着距离目的地最近的自卫队基地。
По словам Мацумура, в то время силы самообороны ощущали нехватку личного состава, но именно у подразделений на Хоккайдо таких проблем не было. Во Второй дивизии на тот момент было девять тысяч солдат. Это означало, что личный состав был укомплектован полностью. 
松村表示,当时自卫队普遍面临兵力不足的问题,但唯独驻守北海道的部队不存在这种情况。当时第二师团拥有九千名士兵,意味着该部队始终保持满编状态。
В Наёро базировалось единственное в Японии подразделение, где в казармах были установлены трехъярусные кровати, хотя везде использовались двухъярусные. В случае чрезвычайной ситуации танковый взвод Мацумура должен был сформировать боевую группу с пехотинцами из Наёро и другими подразделениями, после чего направиться к месту назначения.
在名寄市驻扎着日本唯一配备三层床铺的部队营房,而其他地区均使用双层床。一旦发生紧急情况,松村坦克排将与名寄步兵及其他部队组成战斗群,随后奔赴指定地点。
Мацумура был командиром танкового взвода из четырех танков Тип-74. Это — второе поколение японских танков, сменившее Тип-61, которое было сконструировано так, чтобы переправляться через реку Тэсио в районе Отойнэппу. Танк весил 38 тонн. Расход топлива на пересеченной местности составлял около 500 литров на 100 километров. Бак вмещал примерно 800 литров; также устанавливался внешний топливный бак на 200 литров.
松村曾担任由四辆 74 式坦克组成的坦克排排长。74 式是日本第二代坦克,取代了 61 式,其设计目的是为了能够渡过音威子府地区的天盐川。该坦克重达 38 吨,在越野地形下每百公里油耗约为 500 升。油箱容量约 800 升,此外还配备了一个 200 升的外挂副油箱。
«Тип-74 предназначался для противостояния с советскими танками Т-72», — отмечает Мацумура. Экипаж — четыре человека: командир, наводчик, механик-водитель и заряжающий. Ствол орудия управлялся с помощью гидравлики и требовал высокого мастерства.
"74 式坦克是为对抗苏联 T-72 坦克而设计的,"松村指出。该坦克乘员四人:车长、炮手、驾驶员和装填手。火炮采用液压控制,需要高超的操作技术。
  1. 1
    Японские СМИ: губернатор Хоккайдо торопит Ёсихидэ Сугу с решением территориальной проблемы с Россией
    日媒:北海道知事敦促菅义伟尽快解决日俄领土问题
  2. 2
    NHK: Японцы восхищаются зданием российского консульства на Хоккайдо
    NHK:日本民众赞叹俄罗斯驻北海道领事馆建筑
  3. 3
    Hokkaido: японцы защищают историческое здание русского консульства на Хоккайдо
    北海道:日本民众保护俄驻北海道领事馆历史建筑
  4. 4
    Читатели: японские депутаты, бейтесь за Курилы насмерть! (Yahoo News Japan)
    读者们:日本议员们,为千岛群岛拼死一战吧!(雅虎日本新闻)
Мы направляемся в направлении Отойнэппу на север по шоссе №40, которое соединяет Асахикава и Вакканай.
我们正沿着连接旭川与稚内的 40 号国道向北方的音威子府方向行驶。
Цвет осенних листьев становится все более насыщенным по мере продвижения на север. По обеим сторонам дороги установлены знаки «↓», указывающие на начало обочины в случае, если она покрыта снегом. Но здесь нет противотанковых заграждений, огромных бетонных блоков на случай чрезвычайной ситуации, которые есть, например, на дороге между Сеулом и границей с КНДР. «Их не было даже во время холодной войны. Согласно японскому законодательству, оборонную технику нельзя устанавливать за пределами гарнизона», — говорит Мацумура.
随着不断北行,秋叶的色彩愈发浓烈。道路两侧设有"↓"标志,指示积雪时路肩的起始位置。但这里并没有像首尔至朝鲜边境公路那样,在紧急情况下设置的反坦克路障和巨型混凝土块。"即使在冷战时期也没有这些。根据日本法律,防御性装备不得部署在驻军区域之外,"松村解释道。
Вскоре после отъезда из Наёро исчезли все постройки. После окончания университета Мацумура прибыл в гарнизон Камифурано в сентябре 1981 года. 
离开名寄市后不久,所有建筑都消失了。松村大学毕业后,于 1981 年 9 月来到上富良野驻军基地。
На станцию Камифурано, которая ночью освещалась одной единственной лампочкой, за ним приехал армейский внедорожник. 
深夜的上富良野车站仅亮着一盏孤灯,一辆军用越野车前来接他。
В то время популярными были такие песни, как «Путешествие в хороший день» и «Из северной страны», а северная часть Хоккайдо была намного более безлюдным местом, чем сейчас.
当时流行着《晴日之旅》和《来自北方国度》这样的歌曲,而北海道的北部地区比现在要荒凉得多。
Тем не менее поселения были так же, как и фермы. Тогда еще не было выработано конкретных мер по поводу реквизиции домов или выселения гражданских лиц в случае чрезвычайной ситуации.
然而这些定居点与农场无异。当时尚未制定关于紧急情况下征用房屋或疏散平民的具体措施。
По мере приближения к Отойнэппу по обе стороны дороги стали появляться пологие холмы, и мы несколько раз пересекали извивающуюся реку Тэсио. 
随着逐渐接近音威子府,道路两侧开始出现平缓的丘陵,我们多次蜿蜒穿过天盐川。
«Холмы хорошо подходят для маскировки танков. Они позволяют сконцентрировать огневую мощь на противнике по всей линии фронта. В местах, где есть река, врагу трудно проникнуть на наши позиции. В те дни, изучая пейзаж из окна поезда, я всегда подбирал идеальное место для укрепрайона. В регионе, простирающемся на 20 километров с севера на юг от Отойнэппу, по обе стороны дороги, по которой наступал бы противник, высились холмы протяженностью около пяти километров, что позволяло легко атаковать его. Там была важная стратегическая зона», — рассказывает Мацумура. 
"这些丘陵非常适合坦克隐蔽。它们能让我们将火力集中覆盖整个战线。在有河流的地方,敌军很难突破我方阵地。那些日子里,我总透过列车车窗观察地形,为防御工事物色最佳位置。从音威子府南北延伸 20 公里的区域内,沿敌军可能进犯的道路两侧,绵延着约五公里长的丘陵带,这让我们能轻松发起攻击。那里是至关重要的战略要地,"松村回忆道。
По словам бывшего генерала, вражеские танковые подразделения продвигались бы по дороге в колонне, чтобы воспользоваться скоростью, пока между ними и японскими силами есть разрыв. Если они заметят японцев или подвергнутся нападению, то развернутся в сторону, чтобы контратаковать. Такой маневр отнимает время и может замедлить продвижение.
这位前将军解释道,敌军的坦克部队会以纵队沿公路快速推进,趁与日军尚存间隙时发挥速度优势。一旦发现日军或遭遇袭击,他们就会转向展开反击。这种战术机动耗时费力,能有效迟滞敌军推进。
  1. 1
    Daily Mail: австрийский бордель прививает клиентов от коронавируса и заманивает бесплатной сауной
    每日邮报:奥地利妓院为顾客接种新冠疫苗并以免费桑拿招揽生意
  2. 2
    Aftonbladet: в этих городках Европы вас встретят тишина и аутентичность
    《晚报》:在这些欧洲小镇,迎接你的是宁静与纯正
  3. 3
    SvD: восемь необыкновенно красочных туристических мест Земли
    瑞典日报:全球八大绚丽多彩的旅游胜地
  4. 4
    Reuters: Хэллоуин пошел к чертям собачьим
    路透社:万圣节活动彻底搞砸了
«Нашей задачей было задержать противника как можно дольше и выиграть время для прибытия подкрепления в лице сил самообороны и американских подразделений. Тактика заключалась в том, чтобы нанести урон противнику и задержать его, при этом медленно отступая назад», — отмечает Мацумура.
松村指出:"我们的任务是尽可能长时间拖住敌人,为自卫队和美国部队的增援争取时间。战术是给敌人造成伤害并拖住他们,同时缓慢向后撤退。"
Возле станции Отойнэппу была развилка в форме буквы Y. «Это место слияния дороги, идущей из Баккай со стороны Японского моря, и трассы из Хаматомбецу со стороны Охотского моря. Баккай и Хаматонбецу, расположенные к востоку и западу от Вакканай, являлись идеальными местами для высадки советских войск, и если бы это действительно произошло, они бы продвигались вперед и встретились в этом месте», — подчеркивает бывший военный.
在音威子府车站附近有一个 Y 字形的岔路口。"这里是日本海一侧的拔海与鄂霍次克海一侧的滨顿别两条道路的交汇点。拔海和滨顿别分别位于稚内东西两侧,是苏联军队登陆的理想地点。如果真的发生这种情况,他们将会在此处会师",一位前军人强调道。
Силы самообороны считали, что если они займут позицию на склоне горы к югу от точки слияния, то смогут перехватить советские войска, эффективно остановить их продвижение, а также легко перейти в контратаку и отвоевать Вакканай.
自卫队认为,若在汇合点以南的山坡上布防,就能有效拦截苏军攻势,阻断其前进路线,同时便于发起反击夺回稚内。
Место, где Мацумура и его взвод должны были занять позицию, находилось в поселке Хоронобэ, примерно в 15 минутах езды от точки слияния дорог в направлении Баккай. По плану взвод из четырех танков под командованием Мацумура и рота из примерно 200 солдат, вооруженных ручными противотанковыми гранатометами «Карл Густав», должны были развернуться на склоне холма, где проходит шоссе № 40.
松村及其排需要驻守的地点位于幌延町,距离拔海方向的道路交汇点约 15 分钟车程。按照计划,由松村指挥的四辆坦克排和约 200 名配备"卡尔·古斯塔夫"便携式反坦克火箭筒的士兵连队,将在 40 号国道沿线的山坡上展开部署。
«Во-первых, для каждого танка мы делали одну основную и две резервные позиции. Каждая глубиной около 80 сантиметров, чтобы противник не мог нас увидеть, а мы могли минимизировать ущерб. Сделав один выстрел, танки меняют позицию и стреляют снова. Дальность, на которой Тип-74 может точно прицелиться и поразить противника, составляет примерно от тысячи до двух тысяч метров. Мы должны были задержать врага на несколько дней», — рассказывает Мацумура.
"首先,我们为每辆坦克都准备了一个主阵地和两个备用阵地。每个阵地深约 80 厘米,这样敌人就看不到我们,而我们能把损伤降到最低。坦克开一炮就换阵地,然后再开火。74 式坦克能精确瞄准并击中敌人的射程大约在 1000 到 2000 米之间。我们的任务是拖住敌人几天时间。"松村回忆道。
Вместе с тем в то время можно было только определиться с оборонительной позицией, но строить ее было нельзя. В лучшем случае можно было прийти на частную территорию и попросить изучить местность. 
与此同时,当时只能确定防御阵地位置,却无法进行建设。最多只能进入私人领地请求勘察地形。
Тогда Мацумура и его сослуживцы считали, что Вторая дивизия фактически была пушечным мясом. Они должны были выиграть время. Но вся эта тактика разрабатывалась на случай начала в Европе Третьей мировой войны. Большинство местных жителей не беспокоились о своей безопасности. 
当时松村和他的同僚们认为,第二师团实际上就是炮灰。他们的任务是争取时间。但所有这些战术都是为欧洲爆发第三次世界大战而设计的。大多数当地居民并不担心自身安全。
Высадка советских войск на Хоккайдо означала бы поражение морских и воздушных сил самообороны, поэтому координировать операции с ними было непросто.
苏联军队登陆北海道意味着海上和航空自卫队的溃败,因此与他们协调行动相当困难。
Взвод Мацумура часто проводил учения по выдвижению на позиции. Маневры, которые проводилась в этом году сухопутными силами самообороны, также охватывают процесс покидания базы для проведения оборонительных операций. Необходимо заранее определить, какие предметы взять с собой, какие выбросить, а какие оставить. Все они маркируются соответствующим образом. Среди вещей, которые остаются на базе, есть предметы, которые отправляются родственникам в случае смерти военнослужащего. «Я был молод и считал, что это ненужные и очень утомительные учения», — вспоминает Мацумура. 
松村小队经常进行阵地推进演习。今年陆上自卫队实施的机动演练也涵盖了离开基地进行防御作战的流程。必须提前确定哪些物品随身携带、哪些丢弃、哪些留存。所有物品都需做好相应标记。留在基地的物品中包括军人阵亡后寄给家属的遗物。"我当时年轻,觉得这是既多余又非常累人的训练,"松村回忆道。
В то время в силах самообороны преобладало мнение, что намерение СССР высадиться на Хоккайдо вызвано необходимостью обеспечить свободный проход через пролив Лаперуза.
当时日本自卫队普遍认为,苏联意图登陆北海道是出于确保自由通过拉彼鲁兹海峡的需要。
После холодной войны мощь российской армии снизилась, но сейчас она вновь увеличивается. Если Северный морской путь будет чаще использоваться, ценность пролива Лаперуза возрастет, и Отойнэппу может снова стать стратегическим пунктом.
冷战结束后俄军实力有所下降,但如今正重新增强。若北极航道使用频率提升,拉彼鲁兹海峡的战略价值将随之攀升,音威子府可能再度成为军事要冲。
  1. 1
    Всегда настаивать на возврате островов
    始终坚持归还岛屿主张
  2. 2
    Сибирская ссылка длиною в жизнь
    终其一生的西伯利亚流放
  3. 3
    Негативное наследие Октябрьской революции
    十月革命的负面遗产
Во время войны в Ираке, которая началась в 2003 году, иракские танки были уничтожены американским сверхточным оружием. «После этой войны эпоха, когда танки были королем наземного боя, закончилась», — считает бывший военачальник. 
2003 年爆发的伊拉克战争中,伊拉克坦克部队被美军高精度武器摧毁。一位前军事指挥官认为:"这场战争标志着坦克作为陆战之王的时代已经终结。"
Во время холодной войны у сил самообороны было более тысячи танков, но сейчас их число сократилось примерно до 400. Предполагается, что через несколько лет все танки, базирующиеся на Хонсю, будут заменены на мобильные боевые машины с резиновыми шинами, за исключением тех, которые используются для обучения в армейской школе «Фудзи».
冷战时期日本自卫队拥有超过一千辆坦克,如今数量已缩减至约 400 辆。据推测,几年后本州岛部署的所有坦克(除用于"富士"陆军学校教学训练的车辆外)都将被配备橡胶轮胎的机动战斗车辆所取代。
«Танки изначально предназначались для использования на пересеченной местности в Маньчжурии, а также на севере и востоке Хоккайдо. Но сейчас бои часто ведутся в городах, поэтому танки ушли на второй план», — отмечает Мацумура.
"坦克最初设计用于在满洲的崎岖地形以及北海道北部和东部作战。但现在战斗经常发生在城市地区,因此坦克已退居次要地位,"松村指出。
Танковые гусеницы, изготовленные из стальных пластин и скрепленные стальными штифтами, устойчивы к маневрированию по бездорожью, но при длительном движении по асфальту разрушаются от вибрации. Они не подходят для городских боев.
由钢板制成并用钢销固定的坦克履带虽能适应越野机动,但在沥青路面上长时间行驶会因震动而损坏。这种履带并不适合城市作战。
Кроме того, когда японские подразделения проводили учения на Хоккайдо во время холодной войны, в их рации внезапно вклинивались музыка и новости на русском языке. Обнаружив радиочастоту сил самообороны, советские военные вмешивались в эфир и передавали новости, а также другую информацию на той же частоте. В этом ощущалась угроза, поскольку они как бы говорили: «Мы все видим».
此外,冷战时期日本部队在北海道演习时,他们的无线电通讯中会突然插入俄语音乐和新闻。苏联军方发现自卫队的无线电频率后,就会干扰信号,在同一频率上播放新闻和其他信息。这让人感到威胁,仿佛在说"我们看得到一切"。
Сейчас применяются такие методы, как рассеяние по частоте или скачкообразная перестройка частоты, поэтому вклиниться стало весьма непросто, а радиоэлектронная борьба стала в целом более сложной. Российские военные также изучают различные способы ведения боевых действий, включая кибер и космическое пространство.
目前采用的技术手段包括频率分散和跳频等,使得干扰变得相当困难,电子战整体上也更加复杂。俄军还在研究包括网络和太空在内的多种作战方式。
В 2019 году истек срок действия российско-американского Договора о ликвидации ракет средней и меньшей дальности (ДРСМД). Предполагается, что Россия разместит ракеты средней дальности (500 — 5500 километров) на Дальнем Востоке. Даже если ценность деревни Отойнэппу снова возрастет, тактика ведения боя может принять совершенно иной характер.
2019 年,俄美《中导条约》失效。据推测,俄罗斯将在远东地区部署射程 500 至 5500 公里的中程导弹。即便音威子府村重新获得战略价值,作战方式也可能发生根本性改变。
Обсуждение  讨论
Комментариев: 9  评论数:9 条
Правила  评论规则
Эта статья опубликована более, чем 24 часа назад, а значит, она недоступна для комментирования. Новые материалы вы можете найти на главной странице.
本文发布时间已超过 24 小时,评论功能已关闭。您可以在首页查看最新内容。
поручик Ржевский  雷热夫斯基中尉
13 ноября 2021, 18:55  2021 年 11 月 13 日 18:55
предполагали, что именно здесь произойдет решающее сражение с советскими войсками....А ГШ ВС СССР узкоплёночные сообщили где надо планировать нападение? И с чего они решили, что СССР на них нападёт.
В
Вышиватник
13 ноября 2021, 18:58
Кунашир и Итуруп между которыми единственный незамерзающий пролив Екатерины для прохода Тихоокеанского флота были,есть и будут российскими.
l
leo.kabachkov
13 ноября 2021, 21:45
Вышиватник, Холодная война сделает его нероссийским
S
Seamaster
13 ноября 2021, 23:29
Вышиватник, ежели идти от российского побережья, то до пролива Екатерины надо пройти пролив Лаперуза, а южный берег этого пролива - японский. О чем этот цыган и пишет.
A
Artist
13 ноября 2021, 19:01
То есть атомная бомбардировка в 1945 их ничему не научила? На какой куй нам захватывать Японию? Вот в начале глобальной войны просто стереть, чтобы не мешалась - это да
G
Guantanamо
13 ноября 2021, 20:20
Поколение жертв американской радиации хренбакуси))
написал
13 ноября 2021, 20:24
У этой шляпы, как и у абрамсов, негр-заряжающий в простреливаемой насквозь сбоку из РПГ башне. У Т-72 аппарат заряжания, в отличии от их помоек.
A
Andrey
13 ноября 2021, 22:29
Японцы и свой план "блицкрига" разрабатывали, с использованием бактериологического оружия. Отголосок того плана - клещевой энцефалит - мы пожинаем по сей день.
S
Suxar
14 ноября 2021, 23:24
Seamaster, По большому счёту да. Да и танки надо как то подвезти, а это или аэродром или порт.
Эта статья опубликована более, чем 24 часа назад, а значит, она недоступна для комментирования. Новые материалы вы можете найти на главной странице.
Рекомендуем