這是用戶在 2025-7-10 13:30 為 https://ridibooks.com/books/2065016449/view 保存的雙語快照頁面,由 沉浸式翻譯 提供雙語支持。了解如何保存?

138화 눈이 내리는 (2)
第 138 話 飄雪(2)



눈이 내리는 나무. 다섯 번째 근원.
飄雪的樹。第五根源。

유현이의 시체를 가져간 별을 헤아리는 새가 머무는 곳.
帶走柳賢屍體的數星之鳥棲息之地。

하나 하얀 깃털을 지닌 새의 모습은 보이지 않았다. 대신 눈에 들어온 것은, 설원 위에 조용히 누워 있는 내 동생이었다.
沒有看到擁有一根白色羽毛的鳥的身影。取而代之映入眼簾的是,靜靜躺在雪原上的我的弟弟。

얼어붙은 산맥처럼 어마어마한 굵기의 나무뿌리 사이에, 발견해 낸 것이 신기할 정도로 작게만 느껴지는 인간의 몸. 꿈이기에 이렇게나 뚜렷이 보이는 것이겠지.
在如冰凍山脈般粗壯的樹根間,發現的那具小得令人驚訝的人類身軀。大概因為是夢境,才會如此清晰地看見吧。

‘…춥지 않을까.’  「……會不會冷呢。」

가장 먼저 그런 생각이 들었다. 죽은 사람이 추위 따위 느낄 수 없다는 사실은 알고 있다. 하지만 꿈이니까. 꿈속에서는 살아 있을 수도 있으니까.
這是我最先想到的事。我知道死人是感覺不到寒冷的。但這是夢啊。在夢裡,也許還活著。

게다가 얼굴도, 약간 창백할 뿐이지 그저 잠에 빠진 듯했다. 상처의 흔적도 보이지 않았다. 몸을 얕게 감싸고 있는 눈송이들이 티 없이 희다.
而且臉色只是有點蒼白,看起來就像沉睡一般。沒有傷痕的痕跡。輕輕覆蓋身體的雪花潔白無瑕。

그러니까 깨우면 눈을 뜨지 않을까.
所以,如果叫醒他,會不會睜開眼睛呢。

‘유현아.’  「柳賢啊。」

하지만 다가갈 수 없었다. 목소리도 나오지 않는다. 이렇게 전형적인 악몽처럼 굴 필요는 없을 텐데. 아무것도 못 한 채 바라만 보는 처지는 현실에서도 충분히 많이 겪었다. 그러니까 꿈속에서라도 좀 움직일 수 있게 해 주지.
但卻無法靠近。連聲音都發不出來。其實不必像典型的惡夢那樣行事也好。現實中也經歷過太多只能眼睜睜看著卻無能為力的情況。所以至少在夢裡,讓我能稍微動一動吧。

언제나 별로 많은 것을 바라지도 않았는데.
我從來沒奢望過什麼太多。

멍청하게 눈만 깜박이고 있자니 속이 다 아파 왔다. 눈은 끊임없이 내리고 있었다. 영원할 것처럼 느릿느릿 허공을 헤엄친다.
傻傻地只眨著眼睛,心裡卻痛得難受。雪不停地飄落。緩慢地在空中游動,彷彿永遠不會停歇。

그 사이로 유독 커다란 눈송이가 둥실둥실 떠다닌다.
在那之間,有一片特別大的雪花悠悠飄浮著。


- 삐약!  - 啾!


…어라.  …咦。


- 삐약삐약!  - 啾啾啾!


눈송이가 아니라… 삐약이네. 조그만 날개를 나름 열심히 파닥거리며 두둥실 이쪽을 향해 다가온다. 그러고 보니 쟤도 하얀 새긴 하지.
那不是雪花…是小雞呢。牠用小小的翅膀努力拍打著,悠悠地朝這邊飛來。仔細一看,牠也是白色的小鳥呢。

하얀 눈 사이를 하얀 새가 날고 있다.
白雪之中,一隻白色的小鳥在飛翔。


- 삐약!  - 啾!


‘삐약아.’  「啾啾。」

눈앞까지 다가온 삐약이가 삑삑 울었다. 내가 꼼짝을 못 해서 안아 줄 수가 없구나. 지금 내 몸이 대체 어떻게 된 거지. 흔한 꿈처럼 형체 없이 들여다만 보고 있는 건가?
走到眼前的啾啾吱吱地叫著。我動彈不得,無法抱起牠。現在我的身體到底是怎麼了?難道只是像常見的夢境一樣,沒有形體,只能遠遠地看著?

내 앞에서 빙글빙글 돌던 삐약이가 다시 둥실 날아갔다. 작은 몸에 계속해서 떨어져 내리는 눈송이를 파르르, 한 번 털곤 아래로 천천히 내려간다. 쌓인 눈 위에 풀썩 주저앉았다가 벌떡 일어나선 종종종 걸어간 곳은, 유현이가 있는 곳이었다.
在我面前轉圈圈的啾啾又輕輕飛了起來。小小的身體不斷抖落著飄落的雪花,輕輕一抖後慢慢往下飛。牠撲通一聲坐在積雪上,隨即又跳起來,蹦蹦跳跳地走向了有柳賢在的地方。


-삐 -약!  「啾——啾!」


새끼 새는 파다닥 쌓인 눈을 뛰어넘곤 삐익삐익 숨을 몰아쉬었다. 왜 안 날지. 벌써 아이템에 들어간 마석을 다 소모해 버리기라도 한 걸까.
小鳥撲棱撲棱地跳過堆積的雪,急促地喘著氣。為什麼不飛呢?難道已經把道具裡的魔石全用光了嗎?

특수 효과가 담긴 아이템은 사용자의 마력을 쓰는 것과 아이템에 들어간 마석의 마력을 소모하는 것, 두 종류가 있었다. 후자는 마력 수치가 없거나 낮은 사람 대상이다. 비행 스킬은 마나 소모가 커서 삐약이 아이템도 후자였다.
帶有特殊效果的道具有兩種使用方式:一種是消耗使用者的魔力,另一種是消耗道具內含魔石的魔力。後者是針對沒有魔力數值或魔力較低的人設計的。飛行技能的魔力消耗很大,所以 Ppyak 的道具也是屬於後者。

공간이동 스킬 쓰는 거 보면 삐약이 마력 수치가 생각보다 높은 것 같긴 하지만. 아니, 그 전에 꿈이지 참.
看他使用空間移動技能的樣子,Ppyak 的魔力數值似乎比想像中還要高。不過,這之前還是夢境啊,真是。


- 삐익, 삐약!  - 嘀嘀,Ppyak!


열심히 걸어가던 삐약이가 드디어 유현이 옆에 도착했다. 파다닥, 늘어진 팔 위로 올라가, 다시 파다닥 가슴 위로 올라선다.
努力走著的小啾終於來到了柳賢身旁。撲通撲通,爬上垂下的手臂,又撲通撲通地爬上了胸膛。

창백한 이마를 스치며 흔들리는 검은 머리카락에 순간 심장이 덜컥 내려앉았다. 하지만 그뿐이었다. 아마도 바람 탓이었을 터다.
掠過蒼白的額頭,黑髮隨風飄動,心臟瞬間猛地一沉。但也僅此而已。大概只是風的緣故吧。


- 삐약!  - 啾!


유현이의 가슴 위에서 삐약이가 나를 올려다보았다. 그래, 삐약아. 알고 있어. 깨어날 리 없다는 것을.
在柳賢的胸膛上,小啾抬頭看著我。對了,小啾。我知道的。你不可能醒來的。

눈을 감았다. 귓가에 삐약삐약 소리가 울리는 속에서 다시 눈을 떴다.
閉上了眼睛。在耳邊響起啾啾聲中,再次睜開了眼睛。


- 삐이삑.  - 嗶嗶。


“삐약아.”  「啾啾。」

상체를 일으켜 베개 옆에 주저앉아 있던 삐약이를 감싸들었다. 왜 털이 젖어 있냐. 그러고 보니 창을 대신하는 스크린의 빛이 흐릿하다. 정원에 비가 내리고 빗소리가 스피커를 통해 작게 들려오고 있었다.
我坐起上半身,將靠在枕邊的啾啾抱了起來。為什麼牠的毛濕了呢?仔細一看,取代窗戶的螢幕光線變得模糊。庭院中下著雨,透過喇叭傳來細微的雨聲。

“너, 설마 또 공간이동 스킬 써서 나갔다 온 건 아니겠지.”
「你,不會又用空間移動技能出去一趟了吧。」


- 삐약.  - 啾啾。


배고프다는 듯 조그만 부리 끝이 내 손바닥을 파고들었다. 기운 없는 거 보니까 또 스킬 쓴 거 맞구만. 멋대로 나갔다가 큰일이라도 당하면 어쩌려고 그러냐.
像是餓了似的,小小的鳥喙尖端刺進了我的手掌。看牠沒什麼精神,果然又用了技能。隨便亂跑,要是出了什麼大事怎麼辦啊。

“혼자 밖에 나가면 안 돼. 나쁜 사람이 잡아간다.”
「不要一個人出去。壞人會抓走你的。」

마석을 꺼내 먹이며 당부했다. 못 알아듣겠지만. 잡혀간다고 해도 마나만 충분하면 다시 돌아오긴 할 것이다. 공간이동 스킬이 좋긴 좋지.
拿出魔石餵他吃,並叮嚀道。雖然他聽不懂。即使被抓走,只要魔力充足,還是能再回來的。空間移動技能果然好用。

‘그런데 이 녀석 이동 거리가 얼마나 되는 걸까.’
「不過這傢伙的移動距離到底有多遠呢。」

홍콩까지 왔으니까 짧진 않을 텐데. 물론 한 번에 온 게 아닐 가능성도 있다. 젖어 있는 삐약이를 이불로나마 일단 닦았다. 추운데 감기… 아니, 여름이지.
既然都來到香港了,應該不會太短吧。當然,也有可能不是一次就來的。先用被子擦了擦濕漉漉的小雞。天氣冷的話會感冒……不,現在是夏天。

꿈 때문인지 순간적으로 겨울이라는 착각이 들었다. 왜 하필 눈이 내리는 곳이야. 쓸쓸하고 춥잖아. 그러니까 딱 한 번만 움직일 수 있게 해 주지. 한 번 안아라도 주게.
是不是因為夢境,瞬間讓我誤以為是冬天。為什麼偏偏是下雪的地方呢?多麼寂寞又寒冷啊。拜託,就讓我只動一次吧。哪怕只抱你一次也好。

“여름이라도 혹 모르니까 완전히 말리자.”
「就算是夏天,也不放心,還是徹底晾乾吧。」


- 삐약!  - 啾!


삐약이를 안아 들고 마른 수건을 꺼내었다. 하얀 솜털을 꼼꼼히 닦은 뒤 애완동물용 드라이어로 말려 주었다.
抱起啾啾,拿出乾毛巾。仔細擦拭白色絨毛後,用寵物專用吹風機吹乾。

“일어났어?”  「起床了嗎?」

드라이어 소리가 멈추기 무섭게 동생의 목소리가 들려왔다. 동시에 어제 일이 떠올랐다. 까맣게 잊고 있었네. 드라이기 선을 뽑고 서랍 속에 정리해 넣은 다음에 삐약이를 안아 들고 돌아섰다. 독 저항 스킬도 다시 켰다.
吹風機聲一停,弟弟的聲音便響了起來。與此同時,昨天的事情也浮現在腦海中。完全忘記了呢。我拔掉吹風機的電源,整理好放進抽屜裡,然後抱起小鳥轉身離開。毒抗性技能也重新開啟了。

“성현제가 말해 줬어?”  「聖賢帝告訴你了嗎?」

“응.”  「嗯。」

그래도 내 눈치를 조금 살피는 기색이다. 다른 사람에게 멋대로 수면제를 먹이면 안 되지. 그런데.
不過他似乎還是有點在意我的反應。不能隨便給別人下安眠藥啊。不過呢。

“수면제는 왜 가지고 다니냐. 잠이 잘 안 와?”
「你為什麼隨身帶著安眠藥?睡不著嗎?」

“내가 쓰는 거 아니야. 그냥 잠이 좀 얕은 거지 못 자지는 않고.”
「不是我寫的。只是睡得比較淺,並不是睡不著。」

“홍콩에서는 잘 자더니. S급이라도 잠은 푹 자야지.”
「在香港睡得很好啊。就算是 S 級也應該要睡得飽才對。」

내 말에 유현이가 짧게 침묵했다.
聽我這麼說,柳賢短暫地沉默了。

“…화 안 내?”  「……你不生氣嗎?」

“음, 다음번에는 말하고 줬으면 좋겠다. 효과 좋은 거 같더라.”
「嗯,下次希望你能先說一聲。感覺效果不錯呢。」

꿈자리가 좀 그래서 그렇지 잠 자체는 푹 잘 잔 거 같았다. 이래저래 피곤하던 것도 많이 풀렸고.
雖然夢境有些怪異,但整體來說睡得很沉。各種疲勞也都消散了不少。

“형.”  「哥。」

“그래서 정확히 뭐라고 했는데? 그 인간도 자세히는 모를 텐데.”
「那到底說了什麼?那傢伙應該也不會很清楚吧。」

“왜 자꾸 시선을 피하는 거야.”
「為什麼一直躲避我的目光?」

내가 그랬나. 유현이 얼굴을 제대로 못 보고 있기는 했다.
我有這麼說過嗎。我確實沒好好看過柳賢的臉。

“역시 화났잖아.”  「果然還是生氣了。」

“안 났어. 그런 걸로 화 안 내.”
「沒生氣啦。那種事不會生氣的。」

“그럼?”  「那又怎樣?」

고개를 들어 동생을 마주 보았다. 역시 어리다. 스물다섯 살도 많은 건 아니지만 그보다 더 어리다. 뚱하면서도 불안해하는 얼굴을 보며 웃었다.
抬起頭與弟弟對視。果然還年輕。二十五歲雖不算多,但比那還要年輕。看著他既悶悶不樂又不安的臉,笑了。

“그냥 내가 좀 미안해서. 다 말해 주기로 했는데 또 입 다물어 버렸네. 이리 와 봐, 유현아.”
「只是我有點抱歉。本來說好要全部告訴你的,結果又閉口不言了。過來這邊,柳賢啊。」

다가온 동생을 한 팔로 가볍게 끌어안았다가 놓아주었다.
輕輕地用一隻手臂抱住走近的弟弟,然後放開了。

“지금 몇 시지? 아침 먹으면서 이야기하자.”
「現在幾點了?一邊吃早餐一邊聊吧。」


* * *


간단하게 아침을 차렸다. 유현이가 돕겠다고 했지만, 그냥 자리에 앉아 있으라 말했다. 뛰어난 실력은 아니다만 그래도 집안일 도맡은 게 몇 년인데. 게다가 밑반찬은 냉장고의 것을 옮겨 담는 것으로 끝이라 직접 한 건 계란프라이 정도뿐이었다. 밥이야 쌀 씻어다 전기밥솥 버튼만 누르면 되고.
簡單地準備了早餐。雖然有賢慧想幫忙,但我只是叫她坐著別動。雖然廚藝不算出色,但畢竟幾年來都是她負責家務。而且小菜都是從冰箱裡拿出來擺盤,真正親手做的也只有煎蛋而已。飯嘛,只要洗好米,按下電鍋的按鈕就行了。

“하여간 눈치 빠르다니까. 마석이 들어가 있는 것까지 알아차리다니.”
「真是的,反應真快。連裡面有魔石都察覺到了。」

유현이로부터 성현제가 해 준 말을 듣고 혀를 쯧 찼다.
聽完劉賢給成賢帝說的話,忍不住咂舌。

“디아르마의 금 간 마석과 SS급 용인종의 마석이야.”
「這是迪亞瑪裂痕的魔石和 SS 級龍人種的魔石。」

“…괜찮은 거야? 그런 걸 몸에 넣어도.”
「……這樣真的沒問題嗎?把那種東西放進身體裡。」

“이게 일종의 스킬인데, 마석을 융합해서 새로운 용종을 만들어 낼 수 있어. 스킬이 제대로 적용된다면 나를 따를 거고 등급도 S급 이상이 되겠지.”
「這是一種技能,可以融合魔石,創造出新的龍種。如果技能成功施展,它會聽從我,等級也會達到 S 級以上。」

다만 아직까지 영 소식이 없는 게 조금 불안했다. 등급에 따라 결합하는 데 시간 소요가 다르니 꽤 걸리긴 하겠지만 너무 변화가 없다.
只是到目前為止還沒有任何消息,讓人有些不安。根據等級不同,結合所需的時間也不同,雖然會花不少時間,但完全沒有任何變化,實在太過平靜了。

“몬스터가 꼬이는 부작용도 생겨 버렸는데, 이건 나도 예상치 못한 거였고.”
「還出現了怪物纏上的副作用,這點連我也沒預料到。」

“용종이 태어나면 상처도 없어져?”
「龍種出生後,傷口也會消失嗎?」

“아니. 상처는 그대로야.”  「不,傷口還是在的。」

“더는 쓰지 마, 그 스킬.”
「別再用了,那個技能。」

유현이가 단호하게 말했다.  柳賢毅斬釘截鐵地說道。

“하지만 아깝잖아. 흉터 좀 남는다고 사는 데 지장 생기는 것도 아니고.”
「但是很可惜啊。留點疤痕也不會影響生活嘛。」

“지금 그것도 마음 같아선 끄집어내고 싶어.”
「現在也想把它挖出來呢。」

몸 좀 아끼라고 투덜거리며 동생이 젓가락 끝으로 꽈리고추찜을 집었다. 저거 맛있지. 살짝 기대를 담아 쳐다보고 있자 꽈리고추를 베어 문 유현이가 움찔 굳었다.
弟弟一邊抱怨著要我愛惜身體,一邊用筷子尖夾起了燉辣椒。那個很好吃呢。我帶著一點期待看著,結果咬了一口燉辣椒的柳賢愣住了,僵在那裡。

“맛있지 않냐.”  「不是很好吃嗎?」

“그… 러네.”  「那個……魯內。」

“명우가 만든 거야.”  「是明宇做的。」

“…어.”  「…… 嗯。」

유현이가 떨떠름하게 말했다. 전에 명우가 만든 반찬 가져다주려다가 그럴 것 없다며 거절당했었다. 이제는 생각이 좀 바뀌지 않았을까.
柳賢有些不情願地說。之前他想帶明宇做的配菜過去,結果被拒絕說沒那個必要。現在應該想法有些改變了吧。

“다른 것도 먹어 보고 입에 맞으면 말해. 챙겨 줄게.”
「你也試試別的東西,合口味就跟我說。我會幫你準備的。」

“…아니, 괜찮아.”  「……不,沒關係。」

어째 대답하는 목소리가 부루퉁했다. 심지어 꽈리고추 이후론 다른 반찬에는 손도 안 대고 계란프라이만 먹었다. 아니 왜! 맛있는 것 좀 먹어라!
怎麼回答的聲音聽起來悶悶不樂的。甚至從辣椒之後,其他配菜一口都沒碰,只吃了煎蛋。拜託,為什麼!好吃的東西也吃一點啊!

“골고루 먹어.”  「均衡地吃。」

내 몫의 계란을 밀어 주며 말했다. 계란만 가지곤 반찬 부족할 텐데. 김이라도 꺼내 올까.
把我那份的蛋推給他,說道:「只有蛋的話,配菜會不夠吧。要不要去拿點海苔來?」

“그리고 지금 내 공포 저항 등급 C다.”
「而且現在我的恐懼抗性等級是 C。」

“…뭐?”  「……什麼?」

“송태원 씨 스킬 중에 상대의 스킬 등급을 내릴 수 있는 게 있더라고.”
「宋泰元先生的技能中,有一個可以降低對方技能等級的。」

송태원에게는 미안하지만 다른 사람도 아니고 유현이에게는 말해 줘야 한다. 혹시라도 잘못 걸려 스킬 등급 떨어지면 안 되니까. A급이 반나절 지속이면 S급도 최소 한 시간 이상은 유지되지 싶었다.
雖然對宋泰元感到抱歉,但這件事必須告訴不是別人而是柳賢。萬一不小心被發現,技能等級下降就不好了。A 級持續半天的話,S 級至少也能維持一個小時以上吧。

다른 유면 몰라도 저항 스킬 같은 게 등급 떨어지면 위험에 처할 수도 있으니까.
其他的倒無所謂,但像抗拒技能這種如果等級下降的話,可能會陷入危險。

“그런 스킬이 있었다니. 심지어 등급 하락 폭도 크고.”
「竟然有那種技能。等級下降幅度還這麼大。」

“아, 그건 내가 공격 스킬 효과 두 배 공유해 줘서야. 보통은 3등급 정도 떨어진다더라. 그것만으로도 S급이 C급 되니까 조심해. 접촉을 오래 해야 적용 가능하니 전투 중에 당할 일은 없겠지만.”
「啊,那是因為我把攻擊技能效果雙倍共享給他們。通常會下降大約三個等級。光是這樣,S 級就會變成 C 級,所以要小心。因為必須長時間接觸才會生效,戰鬥中不太可能會遇到這種情況。」

“그 스킬 공유 좀 하지 마. 위험하단 거 알잖아.”
「別分享那個技能了。你知道那很危險的。」

“이젠 계약서 쓰고 공유할 거야.”
「現在要簽合約書並共享了。」

수정해야겠지만.  雖然需要修改。

식사를 끝내고 치우는 건 동생이 했다. 역시 기특하고 착하다. 왜 연애 안 하지. 너무 완벽한 탓인가.
吃完飯後收拾的是弟弟。果然乖巧又善良。為什麼不談戀愛呢?是不是因為太完美了。


[지난밤, 서울 강서구 □□산 인근에서 발생한 던전 브레이크는—]
【昨晚,首爾江西區□□山附近發生的地城裂縫——】


티브이를 틀자 어젯밤 발생한 던전 브레이크에 대한 특별방송이 나오고 있었다. 채널을 이리저리 돌려 봐도 정규방송 외엔 죄다 던전 브레이크 이야기뿐이다. 나와 관련된 방송은 깨끗이 사라졌다.
打開電視,正播放著關於昨晚發生的地城裂縫的特別節目。無論怎麼換台,除了正常節目外,幾乎全是地城裂縫的報導。與我有關的節目則已徹底消失無蹤。

오랜만의 던전 브레이크니 그럴 만은 했지만.
畢竟是久違的地城突破,也算情有可原。

‘고작 저걸로 잘 끝날 거로 생각하면 안 될 텐데.’
「光憑那點事就以為能善了結,未免太天真了吧。」

던전을 일부러 터뜨렸다. 만에 하나 그 사실이 밝혀진다면 이건 섶 지고 불에 뛰어든 꼴이다. 그냥 얌전히 은퇴들 하시지 왜 기껏 내려 준 동아줄로 제 목을 매실까.
故意引爆了地城。如果那件事被揭露出來,無異於自投羅網。明明可以安安靜靜地退休,為什麼偏偏要用那條好不容易給的救命繩索套上自己的脖子呢。

‘시장에 나온 벌꿀 역추적하고 내게 답변 안 한 놈들 추려내고.’
「追蹤市面上的蜂蜜,篩選出那些沒回覆我的傢伙。」

똑똑하게 굴었다면 일부러 나한테 은퇴하겠노라 말했을지도 모른다. 아무튼 벌꿀 판매 경로를 추적하는 게 제일 급한데, 슬프게도 자꾸만 성현제가 떠오르네.
如果聰明一點,說不定會故意跟我說要退休。不管怎樣,追蹤蜂蜜的銷售路線是最緊急的事,但令人難過的是,我總是不斷想起成賢帝。

‘사람이나 시체로부터 정보 얻어내는 스킬 가진 헌터가 세성에도 분명 있을 테니까.’
「一定也有能從人或屍體身上獲取情報的獵人在世城裡。」

홍콩에서 시체까지 가져간 거 보면 틀림없다. 예림이에겐 시키기 싫을 뿐더러 던전에서 나오려면 최소 일주일에서 열흘 이상 걸릴 테니 너무 늦어진다.
從帶屍體到香港來看,絕對沒錯。對於藝琳來說,不僅不想讓她做這種事,而且要從地城出來至少得花上一週到十天以上,實在太晚了。

뭘 던져 주지. 마석 조합에 대한 걸 말해 주겠다 해 볼까. 나중에 맞춤형 기승수 만들어 줄 수도 있다는 식으로 던지면 틀림없이 물 거 같은데.
丟點什麼過去吧。說說魔石組合的事怎麼樣?如果丟出「以後還能幫你打造專屬的騎乘獸」這種話,肯定會上鉤的。

‘전기 저항 상급 몬스터 구하기 힘들지.’
「要找高級電阻怪物真的很難。」

세성 길드장님 체면에 S급 기승수 정도는 되어야 할 테고. 물론 고작 벌꿀 거래 루트 추적 대가로 만들어 주겠다는 건 아니다. 그냥 이런 게 가능할 수도 있다는 정보 제공이지. 아직 스킬 성공이 확실한 것도 아니고, 내가 어느 정도까지 원하는 대로 몬스터 조합이 가능한지도 모르고.
為了세성公會會長的面子,至少得有 S 級的騎乘獸才行。當然,我可不是說只因為追蹤蜂蜜交易路線的報酬就能造出來。這只是提供一個可能實現的資訊而已。技能是否一定成功還不確定,我也不知道能不能按照我想要的程度來組合怪物。

좀 사기 느낌이 나지만, 뭐. 그 정도로 많이 가졌으면 등쳐먹혀도 된다.
雖然有點像作弊,不過嘛。擁有那麼多的話,就算被坑也無所謂。

부엌에서 나온 유현이가 티브이를 힐끗 쳐다보며 소파에 앉았다.
從廚房出來的柳賢一邊瞥了眼電視,一邊坐到了沙發上。

“너, 길드에 안 가 보냐? 오랜만에 던전 터져서 시끌시끌할 텐데.”
「你不去公會看看嗎?好久沒地城爆發,應該會很熱鬧吧。」

“난 아직 던전에 있어. 게이트석 써서 나왔다는 거 알려져서 좋을 일 없으니 공략 끝날 때까진 얌전히 있을 거야. 형도 공포 저항 등급 복구되기 전까진 집에 있을 거지?”
「我還在地城裡。用傳送石出來這件事被知道了可不會有好事發生,所以攻略結束之前我會乖乖待著。你在恐懼抗性等級恢復之前也會待在家裡吧?」

당연히 그럴 거 아니냐는 확신을 담은 눈빛을 슬쩍 피했다.
他悄悄移開了帶著「這當然是理所當然」確信的目光。

“아니 나야 바쁘게 움직여야지. 어제 던전 브레이크 내 일 묻으려고 터뜨린 게 분명한데 어떻게 앉아 있냐. 그리고 일상생활이야 공포 저항 없어도 당연히 괜찮거든. C급만 되어도 어디냐. 보통 사람들은 공포 저항 같은 거 안 달고 살아.”
「不是我嗎,當然要忙著動起來。昨天明明是為了問我關於地城突破的事才爆發的,怎麼能坐著不動呢?而且日常生活中,即使沒有恐懼抗性也當然沒問題。只要是 C 級以上就不一樣了。普通人根本不會帶什麼恐懼抗性活著。」

C급도 무척이나 대담하시군요 소리는 들을 거다. 내 말에 동생 놈의 표정이 뽀로통해졌다. 집 지키게 만들기 미안하지만, 이참에 푹 쉬어라.
C 級也真是相當大膽呢,我會聽到的。聽到我這話,弟弟的表情頓時變得悶悶不樂。雖然讓你守家很抱歉,但趁這個機會好好休息吧。

“그럼 나도 같이 다닐래.”
「那我也一起去吧。」

“해연 길드장님 던전 공략 중 아니었냐.”
「海妍公會會長不是正在攻略地城嗎?」

유현이는 대답 대신 어디론가 전화를 걸었다. 그리고 잠시 후, 스물 초반의 청년 하나가 석시명의 손에 끌려 나타났다.
柳賢沒有回答,而是撥了個電話。不久後,一位二十出頭的青年被石時明拉著出現了。

“헐, 길드장님 던전 들어가신 거 아니었어요?”
「哇,公會會長不是進地城了嗎?」

예전 김성한에게 술집을 추천해 주었던 해연의 B급 헌터 김민의가 어리둥절한 눈으로 유현이를 쳐다보았다. 유현이가 그를 향해 상냥하게 미소 지었다.
以前向金成漢推薦酒吧的海妍的 B 級獵人金敏義,用一臉茫然的眼神看著柳賢。柳賢朝他溫柔地微笑。

“일주일간 신분 좀 빌려줘.”
「借我一週的身份。」

“예?”  「嗯?」

“어차피 방학이니 쓸 일도 없잖아. 마침 휴가도 냈고.”
「反正是放假,也用不著嘛。剛好又請了假。」

“아니 저 유럽 여행가려고 휴가 낸 건데…….”
「不是啊,我是請假去歐洲旅行的……。」

주춤주춤 물러나는 김민의를 보며 유현이가 안경을 꺼내 들었다. 이어 석시명이 알약을 내밀었다.
看著猶豫退後的金敏義,柳賢拿出眼鏡。接著石時明遞出了藥丸。

“그냥 푹 자고 일어나면 됩니다.”
「只要好好睡一覺醒來就好了。」

“비행기랑 숙소 예약도 다 해 놨는데요!”
「飛機和住宿都已經訂好了!」

“세 배로 보상해 드리고 휴가 기간도 연장하겠습니다.”
「我會賠償三倍,並且延長你的休假期間。」

김민의는 투덜거리면서도 결국 알약을 받아 들었다. 민의 학생, 미안해. 동생이 별 사고 안 치도록 노력할 테니까 너무 걱정하진 말라고.
金敏義一邊嘟囔著,最後還是接過了藥丸。敏義學生,對不起。我會努力讓弟弟別惹什麼麻煩的,別太擔心。

내가 키운 S급들 138화  我培育的 S 級們 第 138 話

근서  近書

댓글 14  留言 14

min***
저정도 보상이면 나도 먹을래요  那麼多的報酬,我也想要吃一份
2019.03.18
내가 키운 S급들 138화  我培育的 S 級們 第 138 話
관심 작품 목록  關注作品列表
정보를 불러오는 중입니다.
잠시만 기다려 주세요.
전체 14개
내가 키운 S급들 138화