LAS BAMBAS高原矿区LNG燃气车项目工况分析及车型配置推荐
Análisis de las condiciones operativas del proyecto de vehículos a gas natural licuado (GNL) en el área minera de la meseta de LAS BAMBAS y recomendaciones para la configuración del vehículo
项目背景
Antecedentes del proyecto
LAS BAMBAS客户有高原矿区标载版LNG牵引车的需求,车货总重53t,运行海拔范围覆盖3000-4700m,往返运距900km,前往Espinar(客户运输路线中转站)进行沿途工况及路况调研。
El cliente de LAS BAMBAS solicita un camión tractor de GNL de carga estándar para zonas mineras de meseta. El peso total del vehículo y la carga es de 53 toneladas , el rango de altitud de operación es de 3000 a 4700 m, la distancia de ida y vuelta es de 900 km, y se dirigió a Espinar (la estación de transferencia de la ruta de transporte del cliente) para realizar un estudio de las condiciones de trabajo y del camino durante el trayecto.
运行路况
Condiciones de la carretera en marcha
分别进行了两段路况的采集Arequipa-Espinar,全程270km;Espinar-Huaylla,全程40km,两者海拔均位于3000m以上,峰值海拔达4740m。
Se recopilaron datos sobre el estado de la carretera en dos tramos: Arequipa - Espinar, con un total de 270 km; Espinar - Huaylla, con un total de 40 km . Ambos tramos se ubican por encima de los 3000 m sobre el nivel del mar, con una altitud máxima de 4740 m .
Arequipa-Espinar路段
Tramo carretero Arequipa - Espinar
该路段全程270km,海拔覆盖2400mm-4700m,路线海拔多数集中于海拔3600m以上,最大坡度10%左右,常见坡度4%左右,少量路段存在上坡急弯;
La ruta completa tiene una longitud de 270 km, con un rango de altitud de entre 2400 y 4700 m. La mayoría de las altitudes de la ruta superan los 3600 m. La pendiente máxima es de aproximadamente el 10 % y la pendiente habitual, del 4 %. En algunos tramos, hay subidas pronunciadas.
80%道路为铺装公路,双向两车道,长上坡路段,受限于重卡车辆马力和高原损失,压车严重,长上坡车速20-30km/h; 20%道路为硬底土路,部分路段存在搓板路,但路况整体尚可,单层TGA车架可满足路况要求,硬底土路路段扬尘偏大,但行驶在该路段的沃尔沃、斯堪尼亚车辆均使用普通空滤(未使用工程滤)。
El 80% de las carreteras son carreteras pavimentadas con dos carriles en ambas direcciones y largos tramos de subida. Debido a la potencia de los camiones pesados y las pérdidas en la meseta, se producen graves atascos de tráfico y la velocidad en las subidas largas es de 20-30 km/h. El 20% de las carreteras son de tierra firme. Algunos tramos presentan deslaves, pero el estado general de la carretera es aceptable. El chasis TGA de una sola capa cumple con las condiciones de la carretera. La cantidad de polvo en el tramo de tierra firme es considerable, pero los vehículos Volvo y Scania que circulan por este tramo utilizan filtros de aire convencionales (no filtros de ingeniería).
路线轨迹
Ruta de seguimiento
路线海拔
Altitud de ruta
铺装路面道路质量展示(占比约80%)
Visualización de la calidad de la carretera pavimentada (representa aproximadamente el 80 % )
硬底非铺装路面道路质量展示(占比约20%)
Visualización de la calidad de las carreteras de superficie dura sin pavimentar (que representa aproximadamente el 20 % )
Espinar-Huaylla路段
Tramo carretera Espinar - Huaylla
该路段全程44km,海拔覆盖4000mm-4740m, 20km海拔爬升约800m,平均坡度4%,最大坡度10%左右,少量路段存在上坡急弯;
El tramo completo tiene una longitud de 44 km, con un rango de altitud de 4000 mm a 4740 m, un desnivel de unos 800 m en 20 km , una pendiente media del 4 % , una pendiente máxima de aproximadamente el 10 % y algunas secciones con curvas cerradas cuesta arriba;
路线轨迹
Ruta de seguimiento
路线海拔
Altitud de ruta
上坡存在急弯(10%-12%),存在盘山公路长上坡路况
En las subidas hay curvas cerradas (10 %-12% ) y en las sinuosas carreteras de montaña hay largos tramos cuesta arriba.
工况分析总结
Resumen del análisis de las condiciones de trabajo
客户高原矿区工况下,存在40km重载上坡和重载下坡的工况:
El área minera de tierras altas del cliente tiene 40 km de condiciones de subida y bajada con carga pesada:
重载上坡工况,最大道路坡度达10%以上,对燃气机匹配AMT起步能力要求较高,需匹配大速比后桥,存在长上坡工况,对车辆的动力性要求较高,对马力和高原损失有较高的要求。
En subidas con carga pesada, la pendiente máxima de la carretera supera el 10 % , lo que requiere una alta capacidad de arranque del motor de gasolina en combinación con el sistema de transmisión automática (AMT). Es necesario combinarlo con un eje trasero con una relación de transmisión amplia. Las subidas prolongadas exigen una alta dinámica del vehículo, así como altas pérdidas de potencia y estabilidad.
重载下坡工况,对车辆制动性能和车辆辅助制动功率要求较高,匹配盘式制动器具有更好的散热效果,斯堪尼亚和沃尔沃为鼓式制动器;匹配发动机制动和液缓可降低刹车使用频率,提升行车安全。
Las condiciones de descenso con carga pesada exigen mayor rendimiento de frenado del vehículo y potencia de frenado auxiliar. Los frenos de disco compatibles ofrecen una mejor disipación del calor. Scania y Volvo utilizan frenos de tambor. La combinación del freno motor y el retardador hidráulico puede reducir la frecuencia de frenado y mejorar la seguridad de conducción.
道路存在上坡沙石低摩擦路况,建议匹配后桥匹配315/80R22.5双胎,增加上坡抓地力、车辆转弯稳定性和降低轮胎磨损,提高轮胎寿命;沿途沃尔沃、斯堪尼亚车辆均为双胎,美系车辆为445/65R22.5单胎,单胎受力面积小,抓地力差,轮胎磨损快。
El camino presenta grava en subida y baja adherencia. Se recomienda equipar el eje trasero con tres neumáticos dobles 15/80 R 22.5 para aumentar el agarre en subida, la estabilidad en curvas, reducir el desgaste y prolongar la vida útil de los neumáticos. Los vehículos Volvo y Scania en la ruta están equipados con neumáticos dobles, mientras que los vehículos estadounidenses cuentan con cuatro neumáticos sencillos 45/65 R 22.5 . Los neumáticos sencillos tienen poca superficie de apoyo, mal agarre y se desgastan rápidamente.