📣 ‘เจ๊หงแห่งนานกิง’ (Sister Hong) – ลุงจีนวัย 38 แต่งหญิง หลอกฟันหนุ่มนับพัน แอบถ่ายคลิปขาย 😱
1. เจ๊หงแห่งนานกิง /jeː˧ hɔŋ˧ hɑŋ˧ nɑːn˧ kɪŋ˧/ 姐姐红; 2. ลุงจีน /lʊŋ˧ tɕɪn˧/ 中国大叔; 3. แต่งหญิง /t̚ʰâw˧ng˧ hǐŋ˧/ 假扮女性; 4. หลอกฟันหนุ่ม /lɔːk˧ fɑw˧n̚ nùŋ˧/ 诱骗年轻男子; 5. แอบถ่ายคลิป /æːp˧ tɑːj˧ klîp˧/ 偷拍视频;
ปัญหาสังคม
เตือนภัย
ความรักวัยทำงาน
ข่าวต่างประเทศ
1. ปัญหาสังคม /pâːn.dəˈhǎː.sɔːŋˌkɔːn/ 社会问题; 2. เตือนภัย /têunˌpâːn/ 警告; 3. ความรักวัยทำงาน /kʰwamˌrâːkˌwaiːtɑːmˌnɑŋkɔːn/ 青年恋爱; 4. ข่าวต่างประเทศ /kɑːwˌdɑːŋˌpərɛːn/ 国际新闻;
1. ปัญหาสังคม /pâːn.dəˈhǎː.sɔːŋˌkɔːn/ 社会问题; 2. เตือนภัย /têunˌpâːn/ 警告; 3. ความรักวัยทำงาน /kʰwamˌrâːkˌwaiːtɑːmˌnɑŋkɔːn/ 青年恋爱; 4. ข่าวต่างประเทศ /kɑːwˌdɑːŋˌpərɛːn/ 国际新闻;
🔵 [1] ใครคือ “เจ๊หง” หรือ “Sister Hong”?
1. ใครคือ /krai khue/ 谁是; 2. เจ๊หง /jeː hong/ 阿红; 3. หรือ /rue/ 或者; 4. Sister Hong /ˈsɪstər ˈhɒŋ/ 姐姐红
คนจีนรู้จักในชื่อ “หนานจิงหงเจี่ย” (南京红姐) หรือ “เจ๊หงแห่งนานกิง”
1. คนจีน /kɔːn tɕin/ 中国人; 2. ชื่อ /tʃueʔ/ 名字; 3. “หนานจิงหงเจี่ย” /nan tɕing hɔŋ tɕia/ 南京红姐; 4. “เจ๊หงแห่งนานกิง” /tɕeː hɔŋ hɑŋ naŋ kɪŋ/ 南京红姐;
เป็นชายชาวจีนวัย 38 ปี (ไม่ใช่ 60 ปีตามข่าวลือ)
1. เป็น /pʰeːn/ 是; 2. ชาวจีน /tʃaːwʔ tɕin/ 中国人; 3. วัย /wai/ 岁; 4. ปี /pʰiiː/ 年; 5. ไม่ใช่ /maɪ tɕài/ 不是; 6. 60 /nɔːn/ 六十; 7. ข่าวลือ /kʰǎw lǔə/ 谣言;
ใช้ชีวิตเป็นหญิงข้ามเพศเต็มตัว: แต่งหน้า ใส่วิก ใส่อุปกรณ์เสริมหน้าอก ใส่เสื้อผ้าหญิง ฝึกเสียงให้คล้ายผู้หญิง
1. ใช้ /chài/ 使用; 2. ชีวิต /ʧʰīwít/ 生活; 3. เป็น /bpen/ 成为; 4. หญิง /hǐnŋ/ 女性; 5. ข้ามเพศ /kʰǎm pʰèːs/ 跨性别; 6. เต็มตัว /têm dtrâw/ 完整形态; 7. แต่งหน้า /tàwng nâa/ 化妆; 8. ใส่ /sài/ 穿上; 9. วิก /wík/ 假发; 10. อุปกรณ์เสริมหน้าอก /ʔùp pɔn sərǐm nâa aak/ 面部装饰品; 11. เสื้อผ้า /sêu prâa/ 衣服; 12. ฝึก /fèk/ 训练; 13. เสียง /sǐang/ 声音; 14. คล้าย /klâai/ 像; 15. ผู้หญิง /pʰū hǐnŋ/ 女性
ภายนอกดูเป็นหญิงใจดี สุภาพ จนคนรอบข้างไม่สงสัย
1. ภายนอก /pʰǎːjaːnɔːk/ 外面; 2. หญิง /hǐŋ/ 女人; 3. ใจดี /jaːdī/ 好心肠; 4. สุภาพ /sùːpâap/ 有礼貌; 5. คนรอบข้าง /kʰǒn.rɔːb.kɑːŋ/ 旁边的人; 6. ไม่สงสัย /maɪ.sǒŋsài/ 不怀疑;
🔵 [2] วิธีการเข้าถึงเหยื่อ
1. วิธีการ /wítí jìnguò/ 方法; 2. เข้าถึง /kào chéng/ 接触; 3. เหยื่อ /xiéyǒu/ 牺牲者
ใช้ แอปหาคู่ หรือโซเชียล สร้างโปรไฟล์เป็น “สาวโสดที่อยากเริ่มต้นใหม่”
1. ใช้ /ˈtʰaɪ/ 使用; 2. แอป /ˈæp/ 应用程序; 3. หรือ /ɔːr/ 或者; 4. โซเชียล /soʊˈʃaɪ.əl/ 社交的; 5. สร้าง /sɔːŋ/ 创建; 6. โปรไฟล์ /prɔʊˈfaɪl/ 个人资料; 7. เป็น /pɛn/ 成为; 8. “สาวโสดที่อยากเริ่มต้นใหม่” /ˈsɑːw tʰɔːn tʰɪ jàːk rɛm dɔːn ˈnāi/ 想重新开始的单身女孩
ชวนเหยื่อไปที่พัก ฟรี ไม่เรียกเงิน แต่มี กฎว่าห้ามมามือเปล่า ต้องพกของติดมือ เช่น ผลไม้ นม เพื่อสร้างบรรยากาศน่าเชื่อถือ
1. ชวนเหยื่อ /ˈtʰwan ʔejʔueʔ/ 邀请受害者; 2. พัก /pʰǎk/ 休息处; 3. ไม่เรียกเงิน /maɪ ˈrîak ʔengən/ 不收费; 4. กฎ /gaːt/ 规则; 5. ห้ามมามือเปล่า /haːm maa mù pʰlao/ 禁止空手来; 6. ต้องพกของติดมือ /tʰâawŋ pʰèk khɔŋ tìt mù/ 必须带东西在手上; 7. ผลไม้ /pʰaːl maːi/ 水果; 8. นม /nŏm/ 牛奶; 9. สร้างบรรยากาศ /sâang brraiaːkâaŋ/ 创造气氛; 10. น่าเชื่อถือ /nâa tʰêuaʔ thêu/ 值得信赖
หลายคนสงสัยแต่ มองข้าม เพราะสถานการณ์ใกล้ชิด
1. หลายคน /lâiː ɡɔːn/ 许多人; 2. สงสัย /sŏngˌsâai/ 怀疑; 3. มองข้าม /môngˌɡaam/ 忽略; 4. เพราะ /pʰəːrɔː/ 因为; 5. สถานการณ์ /sătˌtianɡ ɡaːn/ 情况; 6.ใกล้ชิด /ɡlɔːtˌtɕìt/ 密切
📌 กลยุทธ์ ‘ไหนๆ ก็มาแล้ว’
1. กลยุทธ์ /kɔl.jut/ 策略; 2. ‘ไหนๆ ก็มาแล้ว’ /‘nai.nai gɔr maa lɑw/ 不管怎样都来了
เจ๊หงจะให้เหยื่อ อาบน้ำก่อน เพื่อให้รู้สึกสบายตัว
1. เจ๊หง /jeː˧ hɔŋ˩/ 姐姐; 2. เหยื่อ /hiam˧/ 牺牲者; 3. อาบน้ำ /ɑːp˧ nam˩/ 洗澡; 4. สบาย /səp˧jaɪ˩/ 舒服的;
พอออกจากห้องน้ำจะเริ่ม ออรัลเซ็กส์ ให้เหยื่อเคลิ้ม แม้บางคนเริ่มรู้ว่าอีกฝ่ายเป็นชาย ก็ “ปล่อยเลยตามเลย” เพราะคิดว่า “ไหนๆ ก็มาแล้ว จะได้ไม่เสียเที่ยว”
1. ออรัลเซ็กส์ /ˈɔːrəl ˌsek.səs/ 口交; 2. เหยื่อ /ˈhē.jüː/ 受害者; 3. ปล่อยเลยตามเลย /pɔːlˌlɔɪ ˌlɛj ˌtɑːm ˌlɛj/ 放任不管; 4. ไหนๆ /ˈɑːnənən/ 任何地方; 5. จะได้ไม่เสียเที่ยว /jɑː ˈdaɪ ˌmaɪ ˌsɛj ˌtɛjʊəw/ 不会白费时间;
🔵 [3] จุดแตกที่ทำให้คดีแดง
1. จุดแตก /t͡ʃut̚ dɑːk/ 裂缝; 2. ทำให้ /tam jai/ 使; 3. คดีแดง /kɔː.dī dâang/ 红色案件
แอบ ติดกล้องถ่ายคลิป ขณะมีเพศสัมพันธ์ โดย เหยื่อไม่รู้ตัว
1. แอบ /æːp/ 偷偷地; 2. ติดกล้อง /tịt ɡlɔŋ/ 被拍到; 3. ถ่ายคลิป /tài klìp/ 拍视频; 4. เพศสัมพันธ์ /phêːs səm.pân.tʰ/ 性关系; 5. เหยื่อ /hêːjêw/ 受害者; 6. ไม่รู้ตัว /mài ruw têua/ 没有察觉;
คลิปถูกเผยแพร่ใน เว็บไซต์ลับ & กลุ่มแชทปิด มีภาพ-เสียงชัดเจน บางคลิปยาวหลายนาที
1. คลิป /kʹlîp/ 视频; 2. เผยแพร่ /phīan-pâe-râp/ 发布; 3. เว็บไซต์ /wêb-sa-ít/ 网站; 4. ลับ /lâap/ 秘密的; 5. กลุ่ม /gloŋ/ 群组; 6. แชท /châat/ 聊天; 7. ปิด /pít/ 关闭的; 8. ภาพ-เสียง /pâap-sì-ăeng/ 图像声音; 9. ชัดเจน /châat-jeen/ 清晰的; 10. ยาว /yaoŋ/ 长; 11. หลายนาที /lâai-ná-thii/ 很久
ยอดคนดูสูงมากจนเรื่องแดงขึ้นสู่โซเชียลจีน
1. ยอดคน /jɔːd kɔːn/ 顶尖人物; 2. ดูสูงมาก /dū sūŋ māk/ 非常高; 3. เรื่องแดง /rêung dâeng/ 红色话题; 4. ขึ้นสู่ /kʰǒn sū/ 上升到; 5. โซเชียลจีน /sɔːʔ tɕhìən/ 中国社交媒体;
ล่าสุด ผู้ชาย 3 ราย ที่เคยมีเพศสัมพันธ์กับเจ๊หง ตรวจพบเชื้อ HIV (ยังไม่ยืนยันว่าติดจากเจ๊หง 100%)
1. ล่าสุด /lâː sùt/ 最新; 2. ผู้ชาย /pʰū jǐən/ 男性; 3. ราย /râi/ 人; 4. เคยมีเพศสัมพันธ์ /kʰéy mǐ pʰèː səm pân tʰon/ 有过性关系; 5. เจ๊หง /chê hǒng/ 阿红; 6. ตรวจพบ /trâw tʰàp/ 检测到; 7. เชื้อ HIV /chêu hʲiː viː/ HIV 病毒; 8. ยังไม่ยืนยัน /ǎŋ mài jèː nǐan/ 尚未确认; 9. ติดจาก /tìt tɕàak/ 感染自; 10. 100% /hǎn mù/ 百分之百
🔵 [4] ลักษณะเหยื่อ 1. ลักษณะ /lâk˧san̚/ 特点; 2. เหยื่อ /hêːjâw/ 牺牲者;
มีเหยื่อเกือบทุกอาชีพ: นักศึกษา, เทรนเนอร์, หนุ่มออฟฟิศ, คนมีแฟนแล้ว, หนุ่มต่างชาติ, นักกีฬามหาวิทยาลัย
1. มีเหยื่อ /mī iə̂jəw/ 受害者; 2. นักศึกษา /nák sǒk sà/ 学生; 3. เทรนเนอร์ /trēn nèr/ 训练师; 4. หนุ่มออฟฟิศ /nŏŏm àw fìt/ 公司年轻男员工; 5. คนมีแฟนแล้ว /khôn mee fán láew/ 有女朋友的人; 6. หนุ่มต่างชาติ /nŏŏm dàang cháat/ 外国年轻男; 7. นักกีฬามหาวิทยาลัย /nák gí læw mâa wí tà lâi/ 大学运动员;
บางคนเพิ่งรู้ว่าตัวเองถูกถ่ายจากข่าว หรือมีเพื่อนจำหน้าได้จากคลิป
1. บางคน /bāŋ kɔn/ 有些人; 2. เพิ่ม /phêuəm/ 才; 3. รู้ว่า /rûua/ 知道; 4. ตัวเอง /dtau aeng/ 自己; 5. ถูกถ่าย /thòk thâai/ 被拍摄; 6. ข่าว /kǎao/ 新闻; 7. มี /mii/ 有; 8. เพื่อน /phêuan/ 朋友; 9. จำหน้า /jaam nâa/ 认出; 10. ได้ /dâai/ 能够; 11. จาก /jaak/ 从; 12. คลิป /kliip/ 视频
เหยื่อหลายคน เสียหายหนัก ทั้งชื่อเสียง สุขภาพ และชีวิตส่วนตัว
1. เหยื่อ /hɛjʔʔueʔ/ 受害者; 2. เสียหาย /sǐːaːhǎj/ 受损; 3. ชื่อเสียง /chêuːsǐːaŋ/ 名声; 4. สุขภาพ /sùkʔáːp/ 健康; 5. ชีวิตส่วนตัว /chíwítɕʰùnɖaʔ/ 个人生活;
🔵 [5] หลังเป็นข่าว: สังคมจีนเดือด
🔵 [5] 后成为新闻:中国社会沸腾
มีคนออกมาปฏิเสธว่าในคลิปไม่ใช่ตน หรือบอกว่าถูกเอาชื่อไปแอบอ้าง
有人出来否认在视频中不是自己,或者说是被冒名顶替
บางคนยอมรับว่ามีอะไรด้วยจริง แต่ไม่รู้ว่าเจ๊หงเป็นผู้ชาย
有些人承认确实有事,但不知道何炅是男性
เกิด บัญชีปลอม แอบอ้างเหยื่อเพื่อหายอดคนดูเพิ่ม
出现假账户,冒充受害者以增加观看人数
หลายคนต้องปิดบัญชีหนีจากโซเชียล
1. หลายคน /lǎi yī kǒn/ 许多人; 2. ปิดบัญชี /pīd bān chī/ 关闭账户; 3. หนีจาก /niè jiǎ kè/ 逃离; 4. โซเชียล /suō chèng/ 社交;
ตำรวจจับกุมเจ๊หงเมื่อ 5 ก.ค. พร้อมแจ้งข้อหา “เผยแพร่สื่อลามกอนาจาร” และอยู่ระหว่างสอบสวนเพิ่ม
1. ตำรวจ /tɑːmâːtʃɑːn/ 警察; 2. เจ๊หง /jèːhɔŋ/ 女子; 3. 5 ก.ค. /gɔːn kʰɑːw/ 8 月 5 日; 4. แจ้ง /jaːŋ/ 通知; 5. ข้อหา /kʰɔːw hâw/ 指控; 6. “เผยแพร่สื่อลามกอนาจาร” /pʰī̀an pʰâap sǐao lâam kɑːnâa tɕàːn/ 传播淫秽色情内容; 7. อยู่ระหว่าง /iːw râawng/ 正在; 8. สอบสวน /sɔːp sǐan/ 调查; 9. เพิ่ม /phǐ̀am/ 增加
🔷️ [6] กล้องแอบถ่าย & อาชญากรรมดิจิทัล
1. กล้องแอบถ่าย /kʰlǎwŋ ɑːp tɑː.jɯːn/ 隐蔽摄像头; 2. อาชญากรรมดิจิทัล /ɑːtɕʰiam ráat dɪdʒɪtɑːl/ 数字犯罪;
ปัญหา กล้องแอบถ่าย ในจีนกำลังระบาด เพราะเทคโนโลยีทำให้กล้องเล็ก ซ่อนได้ง่าย
1. ปัญหา /pâːnˈdʰàː/ 问题; 2. กล้องแอบถ่าย /kʰlɔŋ áːp tàːj/ 隐蔽摄像头; 3. จีน /tɕǐn/ 中国; 4. กำลังระบาด /kʰáːŋ ráːp dát/ 正在蔓延; 5. เทคโนโลยี /tèkˈnɔjíə/ 技术; 6. ทำให้ /tam hâi/ 使; 7. กล้องเล็ก /kʰlɔŋ lèk/ 小型摄像头; 8. ซ่อนได้ง่าย /sǒn dâi jàai/ 容易隐藏
คลิปหลุดจากโรงแรม ห้องน้ำ ร้านนวด พบถี่ขึ้น
1. คลิป /kʹlîp/ 剪刀; 2. หลุด /lûŏt/ 滑落; 3. โรงแรม /rɔːŋ.rɑːm/ 酒店; 4. ห้องน้ำ /hɔːŋ.nâam/ 卫生间; 5. ร้านนวด /râːn.nûat/ 按摩店; 6. พบถี่ขึ้น /phûb.tìi.kʰǒn/ 偶然遇见;
เกาหลีใต้เคยเจอกรณีคล้ายกัน จนเรียกว่า “โรคระบาดกล้องแอบถ่าย”
1. เกาหลีใต้ /ˌɡaʊ.lɪˈiː.tʰai/ 韩国; 2. เจอ /jeː/ 遇到; 3. กรณี /ɡəˈnʰiː/ 案件; 4. คล้ายกัน /kʰlɑːjˈɡaːn/ 相似; 5. เรียกว่า /rɪˈjak wɑː/ 称为; 6. “โรคระบาดกล้องแอบถ่าย” /ˌrɔːk ˈraːpàt kʰlɑːwŋ ɑːpˈtɑːj/ 隐蔽拍摄传染病
🔷️ [7] สังคมจีนตั้งคำถาม: เหยื่อผู้ชายก็เป็นเหยื่อ
1. สังคมจีน /sǎn kèng zhōng jí/ 中国社会; 2. เหยื่อผู้ชาย /hè yuè pǔ rén/ 男性受害者;
เหยื่อส่วนใหญ่เป็นผู้ชาย แต่มีบางส่วนมองว่า “ไม่เห็นน่าเห็นใจ”
1. เหยื่อ /hǐə.jūət/ 受害者; 2. ผู้ชาย /pʰū.jɔɪ/ 男性; 3. ไม่เห็นน่าเห็นใจ /mài hǐən nā hǐən jīai/ 令人不忍心看;
มีการด่าทอผู้ชายว่า “ใช้ช่วงล่างนำชีวิต” หรือ “พวกเกย์ก็มีแต่โรค”
1. การด่าทอ /kɑːn dɑː tɔːn/ 质问;责备; 2. ชาย /ˈtʰaːj/ 男性; 3. ใช้ /kʰài/ 使用; 4. ช่วงล่าง /tʰʊŋ lɑːŋ/ 下半部分; 5. นำชีวิต /nǎm ʧʰīwít/ 过日子; 6. พวกเกย์ /pʰûak gèi/ 他们; 7. มี /mii/ 有; 8. แต่ /tʰâat/ 但是; 9. โรค /rɔːk/ 疾病
คนเห็นต่างพยายามชี้ให้เห็นว่า ผู้ชายก็เป็นเหยื่อการล่วงละเมิดได้เหมือนกัน แต่ไม่กล้าพูดเพราะสังคมอาจมองว่าอ่อนแอ
1. คนเห็น /kɔːn hɛːn/ 看到的人; 2. ชี้ให้เห็น /tʃiːh ɦiː hɛːn/ 指出来让人看到; 3. ผู้ชาย /pʰūːj tʃāi/ 男性; 4. เหยื่อ /hɛjaʔ/ 受害者; 5. การล่วงละเมิด /gaan lʊŋ lɑːmɔːt/ 侵犯; 6. อาจ /ɑːtʃ/ 可能; 7. มองว่า /maŋ waa/ 认为; 8. อ่อนแอ /ɔːn ài/ 软弱;
🔷️ [8] มุมสะท้อนทัศนคติ & สิ่งที่สังคมอยากเห็น
1. มุมสะท้อนทัศนคติ /muːm sà-tɔn tà-níng kít/ 观点角度; 2. สิ่งที่สังคมอยากเห็น /sìng tɕài sàŋ-kɔm iáŋ gén/ 社会想要看到的
✅ แก้ทัศนคติว่า เหยื่อสามารถเป็นได้ทุกเพศ
1. แก้ทัศนคติ /ɑː˧ɛː˧t̚˩ t̚ɑː˧n̚˧kʰɑːt̚˩/ 改变观点; 2. เหยื่อ /hajaːw/ 受害者; 3. เป็นได้ /bpen dai/ 可以成为; 4. ทุกเพศ /t̚ʔʊk pêːs/ 所有性别;
✅ มีกฎหมายคุ้มครองเหยื่อโดยไม่จำกัดเพศ
1. มี /miː/ 有; 2. กฎหมาย /kɔːtʰəmiː/ 法律; 3. คุ้มครอง /kʰǔm.máːw/ 保护; 4. เหยื่อ /hiam.jɔː/ 受害者; 5. ไม่จำกัด /maɪ̯ prɑːn.tɔːn/ 不限制; 6. เพศ /phèːs/ 性别
✅ มีสายด่วนหรือศูนย์ให้คำปรึกษาที่ปลอดภัย เป็นกลาง
1. สายด่วน /ˈsa.iː.dʒun/ 快速通道; 2. ศูนย์ /ˈsuːn/ 中心; 3. ปรึกษา /pr̚ː.kaːk̚/ 咨询; 4. ปลอดภัย /p̚l̚oːt̚.saːj̚/ 安全; 5. เป็นกลาง /p̚n̚.glaːŋ/ 中立
✅ คุมเข้มกฎหมาย ครอบครอง-เผยแพร่ข้อมูลส่วนตัว และคลิปหลุด
1. คุมเข้มกฎหมาย /kʰǔm kʰêm gèd mān/ 严格执法; 2. ครอบครอง /kʰrɔːb kʰrɔːn/ 控制; 3. เผยแพร่ข้อมูลส่วนตัว /phī̀an pā̀r kʰɔ̌m tʰl̚m sǒn dta/ 发布个人信息; 4. คลิปหลุด /kʰlîp lūt/ 泄露视频;
🔷️ [9] เสียงในโซเชียลจีน: ดราม่าไม่จบ
1. เสียง /sɑːŋ/ 声音; 2. โซเชียลจีน /sɔːʔt͡ɕiən/ 中国社交媒体; 3. ดราม่า /dramaa/ 剧情剧; 4. ไม่จบ /mài dōp/ 没有结束
มีสาวบางคนโพสต์ว่า “นั่นแฟนเก่าฉัน!” พร้อมเตือนให้ ผู้หญิงที่กำลังจะแต่งงาน รีบพาคู่ไปตรวจสุขภาพ
1. มี /miː/ 有; 2. สาว /sǎw/ 女孩; 3. โพสต์ /pɔːst/ 发布; 4. นั่น /nàːn/ 那个; 5. แฟนเก่า /fạnɡèɔːw/ 前男友; 6. พร้อม /pʰàwŋ/ 同样; 7. เตือน /tʰûːan/ 提醒; 8. ผู้หญิง /pʰûːhǐnŋ/ 女人; 9. ที่กำลังจะ /tʰîiɡǎŋkʰâŋtʃà/ 正在; 10. แต่งงาน /tàwŋŋâen/ 结婚; 11. รีบ /rîap/ 匆忙; 12. พา /pâa/ 带走; 13. คู่ /kʰûw/ 伴侣; 14. ไป /pâi/ 去; 15. ตรวจสุขภาพ /trâwtɕʰùkʰǎwphǎp/ 检查健康
เกิดกระแส แซะผู้ชาย อย่างดุเดือด:
1. เกิดกระแส /gərt grɑːt/ 产生电流; 2. แซะผู้ชาย /sɑː pʰūəj/ 男性; 3. อย่างดุเดือด /jàŋ dū dēut/ 愤怒地;
▫️ “ผู้ชายไม่อยากแต่งงานเพราะเสียดายค่าสินสอด แต่อยากไปใช้บริการลุงหง”
1. ผู้ชาย /pʰǔː tɕɑɪ̯/ 男人; 2. แต่งงาน /tɑ̂ŋ ŋaːn/ 结婚; 3. เสียดาย /sǐjaː dɑj/ 伤心; 4. ค่าสินสอด /kâa sǐn sɔɔt/ 保险费; 5. ลุงหง /lʊŋ hɔŋ/ 伯伯; 6. ใช้บริการ /jaːi bɛər kʰǎan/ 使用服务;
▫️ “ผู้หญิงต้องระวังไม่ใช่แค่ HPV ซิฟิลิส HIV แต่รวมถึงผู้ชายสกปรกๆ ทั้งหลาย”
1. ผู้หญิง /pʰǔː wítʃǐn/ 女性; 2. HPV /ɛɪ tiː พี วai/ 人乳头瘤病毒; 3. ซิฟิลิส /sɪfɪˈlɪs/ 梅毒; 4. HIV /aɪ ตiː วai/ 艾滋病毒; 5. ผู้ชาย /pʰǔː tʃǎi/ 男性; 6. สกปรกๆ /sàp pʰàtʃàtʃàtʃà/ 普通的; 7. ทั้งหลาย /tàŋ lâi/ 所有;
▫️ “พวกที่ใช้ช่วงล่างนำชีวิต ไว้ใจไม่ได้จริงๆ”
1. พวกที่ /pʰúk tʰīəj/ 人们; 2. ใช้ /tʰaɪ/ 使用; 3. ช่วงล่าง /tʰûːŋ láwŋ/ 下游; 4. นำชีวิต /nǎm tʰīəwt/ 过日子; 5. ไว้ใจ /wâi jī/ 在意; 6. ไม่ได้จริงๆ /mài dâi jàrĭŋ jàrĭŋ/ 真的不;
✅ บทเรียนจากคดีนี้ 1. บทเรียน /bɔːt tɛɛn/ 课程; 2. คดี /kɔːdī/ 案件;
ระวังภัย กล้องแอบถ่าย ในที่พักส่วนตัว
1. ระวังภัย /râwng phāi/ 小心; 2. กล้องแอบถ่าย /glāwng àb thāi/ 隐蔽摄影; 3. ในที่พักส่วนตัว /nai thī phāk sǔn dta/ 在私人住所
ระวังการนัดเจอบน แอปหาคู่
1. ระวัง /râwng/ 小心; 2. การนัดเจอ /gàr.nàt.jèt/ 约会; 3. บน /bǎn/ 在...上; 4. แอป /àep/ 应用程序; 5. หาคู่ /hâa.kûu/ 寻找伴侣;
เหยื่อ = เหยื่อ ไม่ว่าคุณจะเป็นเพศไหนก็ตาม
1. เหยื่อ /hǐa̯yù/ 牺牲者; 2. ไม่ว่าคุณจะเป็นเพศไหนก็ตาม /mài wâa̯ khun jàa̯ phè̂s nài gâa̯ dtâm/ 无论你是男性还是女性
สิทธิส่วนบุคคล & ความปลอดภัยในยุคดิจิทัล คือเรื่องใหญ่ที่ทุกสังคมต้องใส่ใจ
1. สิทธิส่วนบุคคล /sǐt-thī sùn-bùk-khun/ 个人权利; 2. ความปลอดภัย /kúan-mát bù-dá-thái/ 安全; 3. ยุคดิจิทัล /yúk-dì-jít/ 数字时代; 4. เรื่องใหญ่ /rêuang yài/ 大事; 5. สังคม /săng-khǒm/ 社会; 6. ใส่ใจ /sài-chái/ 重视;

credit : อิป้าบ้าซีรีส์ 1. credit /ˈkredɪt/ 信用; 2. อิป้าบ้าซีรีส์ /ʔɪpâːpâː sīrīs/ 奇幻系列;
credit : Jeenthainews
1. credit /ˈkredɪt/ 信用; 2. Jeenthainews /ˌdʒiːnθeɪˈnuːz/ 哲奈新闻;
1. ใครคือ /krai khue/ 谁是; 2. เจ๊หง /jeː hong/ 阿红; 3. หรือ /rue/ 或者; 4. Sister Hong /ˈsɪstər ˈhɒŋ/ 姐姐红
คนจีนรู้จักในชื่อ “หนานจิงหงเจี่ย” (南京红姐) หรือ “เจ๊หงแห่งนานกิง”
1. คนจีน /kɔːn tɕin/ 中国人; 2. ชื่อ /tʃueʔ/ 名字; 3. “หนานจิงหงเจี่ย” /nan tɕing hɔŋ tɕia/ 南京红姐; 4. “เจ๊หงแห่งนานกิง” /tɕeː hɔŋ hɑŋ naŋ kɪŋ/ 南京红姐;
เป็นชายชาวจีนวัย 38 ปี (ไม่ใช่ 60 ปีตามข่าวลือ)
1. เป็น /pʰeːn/ 是; 2. ชาวจีน /tʃaːwʔ tɕin/ 中国人; 3. วัย /wai/ 岁; 4. ปี /pʰiiː/ 年; 5. ไม่ใช่ /maɪ tɕài/ 不是; 6. 60 /nɔːn/ 六十; 7. ข่าวลือ /kʰǎw lǔə/ 谣言;
ใช้ชีวิตเป็นหญิงข้ามเพศเต็มตัว: แต่งหน้า ใส่วิก ใส่อุปกรณ์เสริมหน้าอก ใส่เสื้อผ้าหญิง ฝึกเสียงให้คล้ายผู้หญิง
1. ใช้ /chài/ 使用; 2. ชีวิต /ʧʰīwít/ 生活; 3. เป็น /bpen/ 成为; 4. หญิง /hǐnŋ/ 女性; 5. ข้ามเพศ /kʰǎm pʰèːs/ 跨性别; 6. เต็มตัว /têm dtrâw/ 完整形态; 7. แต่งหน้า /tàwng nâa/ 化妆; 8. ใส่ /sài/ 穿上; 9. วิก /wík/ 假发; 10. อุปกรณ์เสริมหน้าอก /ʔùp pɔn sərǐm nâa aak/ 面部装饰品; 11. เสื้อผ้า /sêu prâa/ 衣服; 12. ฝึก /fèk/ 训练; 13. เสียง /sǐang/ 声音; 14. คล้าย /klâai/ 像; 15. ผู้หญิง /pʰū hǐnŋ/ 女性
ภายนอกดูเป็นหญิงใจดี สุภาพ จนคนรอบข้างไม่สงสัย
1. ภายนอก /pʰǎːjaːnɔːk/ 外面; 2. หญิง /hǐŋ/ 女人; 3. ใจดี /jaːdī/ 好心肠; 4. สุภาพ /sùːpâap/ 有礼貌; 5. คนรอบข้าง /kʰǒn.rɔːb.kɑːŋ/ 旁边的人; 6. ไม่สงสัย /maɪ.sǒŋsài/ 不怀疑;
🔵 [2] วิธีการเข้าถึงเหยื่อ
1. วิธีการ /wítí jìnguò/ 方法; 2. เข้าถึง /kào chéng/ 接触; 3. เหยื่อ /xiéyǒu/ 牺牲者
ใช้ แอปหาคู่ หรือโซเชียล สร้างโปรไฟล์เป็น “สาวโสดที่อยากเริ่มต้นใหม่”
1. ใช้ /ˈtʰaɪ/ 使用; 2. แอป /ˈæp/ 应用程序; 3. หรือ /ɔːr/ 或者; 4. โซเชียล /soʊˈʃaɪ.əl/ 社交的; 5. สร้าง /sɔːŋ/ 创建; 6. โปรไฟล์ /prɔʊˈfaɪl/ 个人资料; 7. เป็น /pɛn/ 成为; 8. “สาวโสดที่อยากเริ่มต้นใหม่” /ˈsɑːw tʰɔːn tʰɪ jàːk rɛm dɔːn ˈnāi/ 想重新开始的单身女孩
ชวนเหยื่อไปที่พัก ฟรี ไม่เรียกเงิน แต่มี กฎว่าห้ามมามือเปล่า ต้องพกของติดมือ เช่น ผลไม้ นม เพื่อสร้างบรรยากาศน่าเชื่อถือ
1. ชวนเหยื่อ /ˈtʰwan ʔejʔueʔ/ 邀请受害者; 2. พัก /pʰǎk/ 休息处; 3. ไม่เรียกเงิน /maɪ ˈrîak ʔengən/ 不收费; 4. กฎ /gaːt/ 规则; 5. ห้ามมามือเปล่า /haːm maa mù pʰlao/ 禁止空手来; 6. ต้องพกของติดมือ /tʰâawŋ pʰèk khɔŋ tìt mù/ 必须带东西在手上; 7. ผลไม้ /pʰaːl maːi/ 水果; 8. นม /nŏm/ 牛奶; 9. สร้างบรรยากาศ /sâang brraiaːkâaŋ/ 创造气氛; 10. น่าเชื่อถือ /nâa tʰêuaʔ thêu/ 值得信赖
หลายคนสงสัยแต่ มองข้าม เพราะสถานการณ์ใกล้ชิด
1. หลายคน /lâiː ɡɔːn/ 许多人; 2. สงสัย /sŏngˌsâai/ 怀疑; 3. มองข้าม /môngˌɡaam/ 忽略; 4. เพราะ /pʰəːrɔː/ 因为; 5. สถานการณ์ /sătˌtianɡ ɡaːn/ 情况; 6.ใกล้ชิด /ɡlɔːtˌtɕìt/ 密切
📌 กลยุทธ์ ‘ไหนๆ ก็มาแล้ว’
1. กลยุทธ์ /kɔl.jut/ 策略; 2. ‘ไหนๆ ก็มาแล้ว’ /‘nai.nai gɔr maa lɑw/ 不管怎样都来了
เจ๊หงจะให้เหยื่อ อาบน้ำก่อน เพื่อให้รู้สึกสบายตัว
1. เจ๊หง /jeː˧ hɔŋ˩/ 姐姐; 2. เหยื่อ /hiam˧/ 牺牲者; 3. อาบน้ำ /ɑːp˧ nam˩/ 洗澡; 4. สบาย /səp˧jaɪ˩/ 舒服的;
พอออกจากห้องน้ำจะเริ่ม ออรัลเซ็กส์ ให้เหยื่อเคลิ้ม แม้บางคนเริ่มรู้ว่าอีกฝ่ายเป็นชาย ก็ “ปล่อยเลยตามเลย” เพราะคิดว่า “ไหนๆ ก็มาแล้ว จะได้ไม่เสียเที่ยว”
1. ออรัลเซ็กส์ /ˈɔːrəl ˌsek.səs/ 口交; 2. เหยื่อ /ˈhē.jüː/ 受害者; 3. ปล่อยเลยตามเลย /pɔːlˌlɔɪ ˌlɛj ˌtɑːm ˌlɛj/ 放任不管; 4. ไหนๆ /ˈɑːnənən/ 任何地方; 5. จะได้ไม่เสียเที่ยว /jɑː ˈdaɪ ˌmaɪ ˌsɛj ˌtɛjʊəw/ 不会白费时间;
🔵 [3] จุดแตกที่ทำให้คดีแดง
1. จุดแตก /t͡ʃut̚ dɑːk/ 裂缝; 2. ทำให้ /tam jai/ 使; 3. คดีแดง /kɔː.dī dâang/ 红色案件
แอบ ติดกล้องถ่ายคลิป ขณะมีเพศสัมพันธ์ โดย เหยื่อไม่รู้ตัว
1. แอบ /æːp/ 偷偷地; 2. ติดกล้อง /tịt ɡlɔŋ/ 被拍到; 3. ถ่ายคลิป /tài klìp/ 拍视频; 4. เพศสัมพันธ์ /phêːs səm.pân.tʰ/ 性关系; 5. เหยื่อ /hêːjêw/ 受害者; 6. ไม่รู้ตัว /mài ruw têua/ 没有察觉;
คลิปถูกเผยแพร่ใน เว็บไซต์ลับ & กลุ่มแชทปิด มีภาพ-เสียงชัดเจน บางคลิปยาวหลายนาที
1. คลิป /kʹlîp/ 视频; 2. เผยแพร่ /phīan-pâe-râp/ 发布; 3. เว็บไซต์ /wêb-sa-ít/ 网站; 4. ลับ /lâap/ 秘密的; 5. กลุ่ม /gloŋ/ 群组; 6. แชท /châat/ 聊天; 7. ปิด /pít/ 关闭的; 8. ภาพ-เสียง /pâap-sì-ăeng/ 图像声音; 9. ชัดเจน /châat-jeen/ 清晰的; 10. ยาว /yaoŋ/ 长; 11. หลายนาที /lâai-ná-thii/ 很久
ยอดคนดูสูงมากจนเรื่องแดงขึ้นสู่โซเชียลจีน
1. ยอดคน /jɔːd kɔːn/ 顶尖人物; 2. ดูสูงมาก /dū sūŋ māk/ 非常高; 3. เรื่องแดง /rêung dâeng/ 红色话题; 4. ขึ้นสู่ /kʰǒn sū/ 上升到; 5. โซเชียลจีน /sɔːʔ tɕhìən/ 中国社交媒体;
ล่าสุด ผู้ชาย 3 ราย ที่เคยมีเพศสัมพันธ์กับเจ๊หง ตรวจพบเชื้อ HIV (ยังไม่ยืนยันว่าติดจากเจ๊หง 100%)
1. ล่าสุด /lâː sùt/ 最新; 2. ผู้ชาย /pʰū jǐən/ 男性; 3. ราย /râi/ 人; 4. เคยมีเพศสัมพันธ์ /kʰéy mǐ pʰèː səm pân tʰon/ 有过性关系; 5. เจ๊หง /chê hǒng/ 阿红; 6. ตรวจพบ /trâw tʰàp/ 检测到; 7. เชื้อ HIV /chêu hʲiː viː/ HIV 病毒; 8. ยังไม่ยืนยัน /ǎŋ mài jèː nǐan/ 尚未确认; 9. ติดจาก /tìt tɕàak/ 感染自; 10. 100% /hǎn mù/ 百分之百
🔵 [4] ลักษณะเหยื่อ 1. ลักษณะ /lâk˧san̚/ 特点; 2. เหยื่อ /hêːjâw/ 牺牲者;
มีเหยื่อเกือบทุกอาชีพ: นักศึกษา, เทรนเนอร์, หนุ่มออฟฟิศ, คนมีแฟนแล้ว, หนุ่มต่างชาติ, นักกีฬามหาวิทยาลัย
1. มีเหยื่อ /mī iə̂jəw/ 受害者; 2. นักศึกษา /nák sǒk sà/ 学生; 3. เทรนเนอร์ /trēn nèr/ 训练师; 4. หนุ่มออฟฟิศ /nŏŏm àw fìt/ 公司年轻男员工; 5. คนมีแฟนแล้ว /khôn mee fán láew/ 有女朋友的人; 6. หนุ่มต่างชาติ /nŏŏm dàang cháat/ 外国年轻男; 7. นักกีฬามหาวิทยาลัย /nák gí læw mâa wí tà lâi/ 大学运动员;
บางคนเพิ่งรู้ว่าตัวเองถูกถ่ายจากข่าว หรือมีเพื่อนจำหน้าได้จากคลิป
1. บางคน /bāŋ kɔn/ 有些人; 2. เพิ่ม /phêuəm/ 才; 3. รู้ว่า /rûua/ 知道; 4. ตัวเอง /dtau aeng/ 自己; 5. ถูกถ่าย /thòk thâai/ 被拍摄; 6. ข่าว /kǎao/ 新闻; 7. มี /mii/ 有; 8. เพื่อน /phêuan/ 朋友; 9. จำหน้า /jaam nâa/ 认出; 10. ได้ /dâai/ 能够; 11. จาก /jaak/ 从; 12. คลิป /kliip/ 视频
เหยื่อหลายคน เสียหายหนัก ทั้งชื่อเสียง สุขภาพ และชีวิตส่วนตัว
1. เหยื่อ /hɛjʔʔueʔ/ 受害者; 2. เสียหาย /sǐːaːhǎj/ 受损; 3. ชื่อเสียง /chêuːsǐːaŋ/ 名声; 4. สุขภาพ /sùkʔáːp/ 健康; 5. ชีวิตส่วนตัว /chíwítɕʰùnɖaʔ/ 个人生活;
🔵 [5] หลังเป็นข่าว: สังคมจีนเดือด
🔵 [5] 后成为新闻:中国社会沸腾
มีคนออกมาปฏิเสธว่าในคลิปไม่ใช่ตน หรือบอกว่าถูกเอาชื่อไปแอบอ้าง
有人出来否认在视频中不是自己,或者说是被冒名顶替
บางคนยอมรับว่ามีอะไรด้วยจริง แต่ไม่รู้ว่าเจ๊หงเป็นผู้ชาย
有些人承认确实有事,但不知道何炅是男性
เกิด บัญชีปลอม แอบอ้างเหยื่อเพื่อหายอดคนดูเพิ่ม
出现假账户,冒充受害者以增加观看人数
หลายคนต้องปิดบัญชีหนีจากโซเชียล
1. หลายคน /lǎi yī kǒn/ 许多人; 2. ปิดบัญชี /pīd bān chī/ 关闭账户; 3. หนีจาก /niè jiǎ kè/ 逃离; 4. โซเชียล /suō chèng/ 社交;
ตำรวจจับกุมเจ๊หงเมื่อ 5 ก.ค. พร้อมแจ้งข้อหา “เผยแพร่สื่อลามกอนาจาร” และอยู่ระหว่างสอบสวนเพิ่ม
1. ตำรวจ /tɑːmâːtʃɑːn/ 警察; 2. เจ๊หง /jèːhɔŋ/ 女子; 3. 5 ก.ค. /gɔːn kʰɑːw/ 8 月 5 日; 4. แจ้ง /jaːŋ/ 通知; 5. ข้อหา /kʰɔːw hâw/ 指控; 6. “เผยแพร่สื่อลามกอนาจาร” /pʰī̀an pʰâap sǐao lâam kɑːnâa tɕàːn/ 传播淫秽色情内容; 7. อยู่ระหว่าง /iːw râawng/ 正在; 8. สอบสวน /sɔːp sǐan/ 调查; 9. เพิ่ม /phǐ̀am/ 增加
🔷️ [6] กล้องแอบถ่าย & อาชญากรรมดิจิทัล
1. กล้องแอบถ่าย /kʰlǎwŋ ɑːp tɑː.jɯːn/ 隐蔽摄像头; 2. อาชญากรรมดิจิทัล /ɑːtɕʰiam ráat dɪdʒɪtɑːl/ 数字犯罪;
ปัญหา กล้องแอบถ่าย ในจีนกำลังระบาด เพราะเทคโนโลยีทำให้กล้องเล็ก ซ่อนได้ง่าย
1. ปัญหา /pâːnˈdʰàː/ 问题; 2. กล้องแอบถ่าย /kʰlɔŋ áːp tàːj/ 隐蔽摄像头; 3. จีน /tɕǐn/ 中国; 4. กำลังระบาด /kʰáːŋ ráːp dát/ 正在蔓延; 5. เทคโนโลยี /tèkˈnɔjíə/ 技术; 6. ทำให้ /tam hâi/ 使; 7. กล้องเล็ก /kʰlɔŋ lèk/ 小型摄像头; 8. ซ่อนได้ง่าย /sǒn dâi jàai/ 容易隐藏
คลิปหลุดจากโรงแรม ห้องน้ำ ร้านนวด พบถี่ขึ้น
1. คลิป /kʹlîp/ 剪刀; 2. หลุด /lûŏt/ 滑落; 3. โรงแรม /rɔːŋ.rɑːm/ 酒店; 4. ห้องน้ำ /hɔːŋ.nâam/ 卫生间; 5. ร้านนวด /râːn.nûat/ 按摩店; 6. พบถี่ขึ้น /phûb.tìi.kʰǒn/ 偶然遇见;
เกาหลีใต้เคยเจอกรณีคล้ายกัน จนเรียกว่า “โรคระบาดกล้องแอบถ่าย”
1. เกาหลีใต้ /ˌɡaʊ.lɪˈiː.tʰai/ 韩国; 2. เจอ /jeː/ 遇到; 3. กรณี /ɡəˈnʰiː/ 案件; 4. คล้ายกัน /kʰlɑːjˈɡaːn/ 相似; 5. เรียกว่า /rɪˈjak wɑː/ 称为; 6. “โรคระบาดกล้องแอบถ่าย” /ˌrɔːk ˈraːpàt kʰlɑːwŋ ɑːpˈtɑːj/ 隐蔽拍摄传染病
🔷️ [7] สังคมจีนตั้งคำถาม: เหยื่อผู้ชายก็เป็นเหยื่อ
1. สังคมจีน /sǎn kèng zhōng jí/ 中国社会; 2. เหยื่อผู้ชาย /hè yuè pǔ rén/ 男性受害者;
เหยื่อส่วนใหญ่เป็นผู้ชาย แต่มีบางส่วนมองว่า “ไม่เห็นน่าเห็นใจ”
1. เหยื่อ /hǐə.jūət/ 受害者; 2. ผู้ชาย /pʰū.jɔɪ/ 男性; 3. ไม่เห็นน่าเห็นใจ /mài hǐən nā hǐən jīai/ 令人不忍心看;
มีการด่าทอผู้ชายว่า “ใช้ช่วงล่างนำชีวิต” หรือ “พวกเกย์ก็มีแต่โรค”
1. การด่าทอ /kɑːn dɑː tɔːn/ 质问;责备; 2. ชาย /ˈtʰaːj/ 男性; 3. ใช้ /kʰài/ 使用; 4. ช่วงล่าง /tʰʊŋ lɑːŋ/ 下半部分; 5. นำชีวิต /nǎm ʧʰīwít/ 过日子; 6. พวกเกย์ /pʰûak gèi/ 他们; 7. มี /mii/ 有; 8. แต่ /tʰâat/ 但是; 9. โรค /rɔːk/ 疾病
คนเห็นต่างพยายามชี้ให้เห็นว่า ผู้ชายก็เป็นเหยื่อการล่วงละเมิดได้เหมือนกัน แต่ไม่กล้าพูดเพราะสังคมอาจมองว่าอ่อนแอ
1. คนเห็น /kɔːn hɛːn/ 看到的人; 2. ชี้ให้เห็น /tʃiːh ɦiː hɛːn/ 指出来让人看到; 3. ผู้ชาย /pʰūːj tʃāi/ 男性; 4. เหยื่อ /hɛjaʔ/ 受害者; 5. การล่วงละเมิด /gaan lʊŋ lɑːmɔːt/ 侵犯; 6. อาจ /ɑːtʃ/ 可能; 7. มองว่า /maŋ waa/ 认为; 8. อ่อนแอ /ɔːn ài/ 软弱;
🔷️ [8] มุมสะท้อนทัศนคติ & สิ่งที่สังคมอยากเห็น
1. มุมสะท้อนทัศนคติ /muːm sà-tɔn tà-níng kít/ 观点角度; 2. สิ่งที่สังคมอยากเห็น /sìng tɕài sàŋ-kɔm iáŋ gén/ 社会想要看到的
✅ แก้ทัศนคติว่า เหยื่อสามารถเป็นได้ทุกเพศ
1. แก้ทัศนคติ /ɑː˧ɛː˧t̚˩ t̚ɑː˧n̚˧kʰɑːt̚˩/ 改变观点; 2. เหยื่อ /hajaːw/ 受害者; 3. เป็นได้ /bpen dai/ 可以成为; 4. ทุกเพศ /t̚ʔʊk pêːs/ 所有性别;
✅ มีกฎหมายคุ้มครองเหยื่อโดยไม่จำกัดเพศ
1. มี /miː/ 有; 2. กฎหมาย /kɔːtʰəmiː/ 法律; 3. คุ้มครอง /kʰǔm.máːw/ 保护; 4. เหยื่อ /hiam.jɔː/ 受害者; 5. ไม่จำกัด /maɪ̯ prɑːn.tɔːn/ 不限制; 6. เพศ /phèːs/ 性别
✅ มีสายด่วนหรือศูนย์ให้คำปรึกษาที่ปลอดภัย เป็นกลาง
1. สายด่วน /ˈsa.iː.dʒun/ 快速通道; 2. ศูนย์ /ˈsuːn/ 中心; 3. ปรึกษา /pr̚ː.kaːk̚/ 咨询; 4. ปลอดภัย /p̚l̚oːt̚.saːj̚/ 安全; 5. เป็นกลาง /p̚n̚.glaːŋ/ 中立
✅ คุมเข้มกฎหมาย ครอบครอง-เผยแพร่ข้อมูลส่วนตัว และคลิปหลุด
1. คุมเข้มกฎหมาย /kʰǔm kʰêm gèd mān/ 严格执法; 2. ครอบครอง /kʰrɔːb kʰrɔːn/ 控制; 3. เผยแพร่ข้อมูลส่วนตัว /phī̀an pā̀r kʰɔ̌m tʰl̚m sǒn dta/ 发布个人信息; 4. คลิปหลุด /kʰlîp lūt/ 泄露视频;
🔷️ [9] เสียงในโซเชียลจีน: ดราม่าไม่จบ
1. เสียง /sɑːŋ/ 声音; 2. โซเชียลจีน /sɔːʔt͡ɕiən/ 中国社交媒体; 3. ดราม่า /dramaa/ 剧情剧; 4. ไม่จบ /mài dōp/ 没有结束
มีสาวบางคนโพสต์ว่า “นั่นแฟนเก่าฉัน!” พร้อมเตือนให้ ผู้หญิงที่กำลังจะแต่งงาน รีบพาคู่ไปตรวจสุขภาพ
1. มี /miː/ 有; 2. สาว /sǎw/ 女孩; 3. โพสต์ /pɔːst/ 发布; 4. นั่น /nàːn/ 那个; 5. แฟนเก่า /fạnɡèɔːw/ 前男友; 6. พร้อม /pʰàwŋ/ 同样; 7. เตือน /tʰûːan/ 提醒; 8. ผู้หญิง /pʰûːhǐnŋ/ 女人; 9. ที่กำลังจะ /tʰîiɡǎŋkʰâŋtʃà/ 正在; 10. แต่งงาน /tàwŋŋâen/ 结婚; 11. รีบ /rîap/ 匆忙; 12. พา /pâa/ 带走; 13. คู่ /kʰûw/ 伴侣; 14. ไป /pâi/ 去; 15. ตรวจสุขภาพ /trâwtɕʰùkʰǎwphǎp/ 检查健康
เกิดกระแส แซะผู้ชาย อย่างดุเดือด:
1. เกิดกระแส /gərt grɑːt/ 产生电流; 2. แซะผู้ชาย /sɑː pʰūəj/ 男性; 3. อย่างดุเดือด /jàŋ dū dēut/ 愤怒地;
▫️ “ผู้ชายไม่อยากแต่งงานเพราะเสียดายค่าสินสอด แต่อยากไปใช้บริการลุงหง”
1. ผู้ชาย /pʰǔː tɕɑɪ̯/ 男人; 2. แต่งงาน /tɑ̂ŋ ŋaːn/ 结婚; 3. เสียดาย /sǐjaː dɑj/ 伤心; 4. ค่าสินสอด /kâa sǐn sɔɔt/ 保险费; 5. ลุงหง /lʊŋ hɔŋ/ 伯伯; 6. ใช้บริการ /jaːi bɛər kʰǎan/ 使用服务;
▫️ “ผู้หญิงต้องระวังไม่ใช่แค่ HPV ซิฟิลิส HIV แต่รวมถึงผู้ชายสกปรกๆ ทั้งหลาย”
1. ผู้หญิง /pʰǔː wítʃǐn/ 女性; 2. HPV /ɛɪ tiː พี วai/ 人乳头瘤病毒; 3. ซิฟิลิส /sɪfɪˈlɪs/ 梅毒; 4. HIV /aɪ ตiː วai/ 艾滋病毒; 5. ผู้ชาย /pʰǔː tʃǎi/ 男性; 6. สกปรกๆ /sàp pʰàtʃàtʃàtʃà/ 普通的; 7. ทั้งหลาย /tàŋ lâi/ 所有;
▫️ “พวกที่ใช้ช่วงล่างนำชีวิต ไว้ใจไม่ได้จริงๆ”
1. พวกที่ /pʰúk tʰīəj/ 人们; 2. ใช้ /tʰaɪ/ 使用; 3. ช่วงล่าง /tʰûːŋ láwŋ/ 下游; 4. นำชีวิต /nǎm tʰīəwt/ 过日子; 5. ไว้ใจ /wâi jī/ 在意; 6. ไม่ได้จริงๆ /mài dâi jàrĭŋ jàrĭŋ/ 真的不;
✅ บทเรียนจากคดีนี้ 1. บทเรียน /bɔːt tɛɛn/ 课程; 2. คดี /kɔːdī/ 案件;
ระวังภัย กล้องแอบถ่าย ในที่พักส่วนตัว
1. ระวังภัย /râwng phāi/ 小心; 2. กล้องแอบถ่าย /glāwng àb thāi/ 隐蔽摄影; 3. ในที่พักส่วนตัว /nai thī phāk sǔn dta/ 在私人住所
ระวังการนัดเจอบน แอปหาคู่
1. ระวัง /râwng/ 小心; 2. การนัดเจอ /gàr.nàt.jèt/ 约会; 3. บน /bǎn/ 在...上; 4. แอป /àep/ 应用程序; 5. หาคู่ /hâa.kûu/ 寻找伴侣;
เหยื่อ = เหยื่อ ไม่ว่าคุณจะเป็นเพศไหนก็ตาม
1. เหยื่อ /hǐa̯yù/ 牺牲者; 2. ไม่ว่าคุณจะเป็นเพศไหนก็ตาม /mài wâa̯ khun jàa̯ phè̂s nài gâa̯ dtâm/ 无论你是男性还是女性
สิทธิส่วนบุคคล & ความปลอดภัยในยุคดิจิทัล คือเรื่องใหญ่ที่ทุกสังคมต้องใส่ใจ
1. สิทธิส่วนบุคคล /sǐt-thī sùn-bùk-khun/ 个人权利; 2. ความปลอดภัย /kúan-mát bù-dá-thái/ 安全; 3. ยุคดิจิทัล /yúk-dì-jít/ 数字时代; 4. เรื่องใหญ่ /rêuang yài/ 大事; 5. สังคม /săng-khǒm/ 社会; 6. ใส่ใจ /sài-chái/ 重视;

credit : อิป้าบ้าซีรีส์ 1. credit /ˈkredɪt/ 信用; 2. อิป้าบ้าซีรีส์ /ʔɪpâːpâː sīrīs/ 奇幻系列;
credit : Jeenthainews
1. credit /ˈkredɪt/ 信用; 2. Jeenthainews /ˌdʒiːnθeɪˈnuːz/ 哲奈新闻;
107 ความคิดเห็น 1. ความคิดเห็น /kʰwam kʰít hêan/ 意见
10 กรกฎาคม 2568 เวลา 08:43:11 น.
1. กรกฎาคม /ɡəˈrɑːtʃɑːwɔːt/ 七月; 2. เวลา /wɛˈlaːw/ 时间; 3. 08:43:11 /ɔːtˈtʰaːpˌkʰaːnˌsʰaːpˌkʰaːnˌwʌn/ 08 点 43 分 11 秒;
1. คือ /kʰue/ 就是; 2. เหยื่อ /hêuʔ/ 牺牲者; 3. เยอะ /yêː/ 很多; 4. เจ้ฟาด /chêːfâːt/ 不清楚(可能为方言或错误拼写); 5. เรียบ /riaːp/ 平滑的;

1ทั้งนี้การลบเนื้อหานี้ออกไปนั้น มิได้เป็นการตัดสินความอย่างใดอย่างหนึ่งแต่เป็นไปเพื่อรักษาบรรยากาศการแลกเปลี่ยนความเห็นในเว็บบอร์ดให้กับเพื่อนสมาชิกค่ะ
ทาง Pantip.com ไม่มีส่วนเกี่ยวข้องใดๆด้วย การดำเนินการทางกฎหมายกรุณาติดต่อผู้พัฒนา application หรือเว็บไซต์นั้นๆโดยตรงค่ะ
10 กรกฎาคม 2568 เวลา 09:07:57 น.
1. กรกฎาคม /ɡəˈrɑːtʃɑːwɔːt/ 七月; 2. เวลา /wɛˈlaːw/ 时间; 3. 09:07:57 /naɪn ɔʊt ɔːt ʃaɪn faɪv ʃaɪn faɪv/ 09 点 07 分 57 秒;

110 กรกฎาคม 2568 เวลา 09:20:09 น.
1. กรกฎาคม /ɡə-rɛu̯.dʑaːw/ 七月; 2. เวลา /wə-lɑːw/ 时间; 3. 09:20:09 /nain/ 九点二十零九分;
1. เห็นนข่าว /hên nákâw/ 新闻; 2. ทำไปได้นะเจ๊หง /tam bpai dpai nà chêh hông/ 能做就做; 3. หลอกได้ /lôk dpai/ 欺骗; 4. เนียนด้วยนี่ /niên dpai nì/ 这样做

010 กรกฎาคม 2568 เวลา 09:40:17 น.
1. กรกฎาคม /ɡəˈrɑːtʃɑːwɔːt/ 七月; 2. เวลา /wɛˈlaːw/ 时间; 3. 09:40:17 น. /n̚/ 下午 (น. is Thai for "นาหนที่นั้น" meaning "at this time")
1. คน /kɔːn/ 人; 2. หลอกดู /lɔːk.dū/ 欺骗看; 3. ไม่ออกรึไง /mài àwɔt rúyài/ 不知道怎么; 4. ออกโจ่งแจ้ง /àwɔt chɔːng chăeŋ/ 惊讶地出来; 5. ขนาดนั้น /kǎnɑd nán/ 那个大小

010 กรกฎาคม 2568 เวลา 09:41:23 น.
1. กรกฎาคม /ɡəˈrɑːtʃɑːwɔːt/ 七月; 2. เวลา /wɛˈlaːw/ 时间; 3. 09:41:23 /naɪn ɡawr tʰanʔ lɛːp tʰanʔ sʰan/ 09 点 41 分 23 秒;

010 กรกฎาคม 2568 เวลา 09:59:53 น.
1. กรกฎาคม /ɡəˈrɑːtʃɑːwɔːt/ 七月; 2. เวลา /wɛˈlaːw/ 时间; 3. 09:59:53 /naɪn tawan naif naif saam/ 09 点 59 分 53 秒;
1. เก่ง /ɡeŋ/ 擅长; 2. หลอก /lɔːk/ 欺骗; 3. คน /kɔːn/ 人; 4. ขนาด /kʰaːnɑːt/ 尺寸

010 กรกฎาคม 2568 เวลา 10:11:10 น.
1. กรกฎาคม /ɡə-rɛu̯.dʑaːw/ 七月; 2. เวลา /wə-lɑːw/ 时间; 3. น. /n̚/ 点;

010 กรกฎาคม 2568 เวลา 10:13:14 น.
1. กรกฎาคม /ɡəˈrɑːtʃɑːwɔːt/ 七月; 2. เวลา /wɛˈlaːw/ 时间; 3. น. /n̚/ 点 (时间单位);
1. อายุ /ˈa.ju/ 年龄; 2. ภาษา /ˈpa.să.a/ 语言; 3. เลอะเทอะ /læ.a.tæ.a/ 胡乱地;


1310 กรกฎาคม 2568 เวลา 10:26:05 น.
1. กรกฎาคม /ɡə-rɛu̯.dʑaːw/ 七月; 2. เวลา /wə-lɑːw/ 时间; 3. น. /n̚/ 点;
1. ตายแล้ว /tài lái wǒu/ 死了; 2. เคยเห็น /kʰéy héen/ 曾经看到; 3. คลิปซะด้วยสิ /klíp sǎ dǎi wí sǐ/ 视频; 4. เจอแหล่งผลิตตัวจริงซะที /jèt à-lèng pǔn lìchì tà jà-rìng sǎ tèe/ 找到真正的来源

51. Lost /lɒst/ 失踪的; 2. in the World /ɪn ðə wɜːrld/ 在世界上;
10 กรกฎาคม 2568 เวลา 10:29:56 น.
1. กรกฎาคม /ɡəˈrɑːtʃɑːwɔːt/ 七月; 2. เวลา /wɛˈlaːw/ 时间; 3. น. /n̚/ 点 (时间单位);

010 กรกฎาคม 2568 เวลา 10:30:05 น.
1. กรกฎาคม /ɡəˈrɑːtʃɑːwɔːt/ 七月; 2. เวลา /wɛˈlaːw/ 时间; 3. 10:30:05 /dɛɪ ˌtʃaɪr ˌθrɛɪ ˌwɪn ˌwʊn/ 10 点 30 分 05 秒;
1. แล้ว /læ̂w/ 然而; 2. ตัว /dàw/ 它; 3. ไม่ได้ /mâi dâi/ 没有做; 4. เล็กๆ /lèk lèk/ 小小地; 5. ผญนะ /phǐn nà/ 什么; 6. ผชพวกนั้น /phûat phûat nân/ 那些人; 7. มองไม่ออกจริงๆ /mông mâi àk jèr jèr/ 看不清楚;

110 กรกฎาคม 2568 เวลา 10:43:20 น.
1. กรกฎาคม /ɡəˈrɑːtʃɑːwɔːt/ 七月; 2. เวลา /wɛˈlaːw/ 时间; 3. น. /n̚/ 点 (时间单位);

110 กรกฎาคม 2568 เวลา 10:51:24 น.
1. กรกฎาคม /ɡəˈrɑːtʃɑːwɔːt/ 七月; 2. เวลา /wɛˈlaːw/ 时间; 3. น. /n̚/ 点 (时间单位);

01. อิ /ɔɪ/ 呀
10 กรกฎาคม 2568 เวลา 11:02:16 น.
1. กรกฎาคม /ɡəˈrɑːtʃɑːwɔːt/ 七月; 2. เวลา /wɛˈlaːw/ 时间; 3. 11:02:16 /ˌeɪʃ ɔːr tʃiː ɛn ʃiː/ 11 点 02 分 16 秒;
1. แล้ว /læ̂w/ 然而; 2. เหยื่อ /hǐâyuê/ 牺牲者; 3. หน้าตาดี /nâa-tâa-dī/ 看起来好; 4. นาง /nâang/ 女士; 5. หาเก่ง /hâa-gèng/ 擅长

010 กรกฎาคม 2568 เวลา 11:10:37 น.
1. กรกฎาคม /ɡəˈrɑːtʃɑːwɔːt/ 七月; 2. เวลา /wɛˈlaːw/ 时间; 3. น. /n̚/ 点 (时间单位);
1. แบบนี้ /æt.bàp nǐi/ 这种; 2. สมยอม /sǒm yàawm/ 同意; 3. สินะครับ /sǐnà khrap/ 帮忙; 4. กฏหมาย /gèt hǎaai/ 法律; 5. การเผยแพร่ /gàaen pêai pâai/ 发布; 6. สื่อ /sèuao/ 媒体

010 กรกฎาคม 2568 เวลา 11:25:03 น.
1. กรกฎาคม /ɡəˈrɑːtʃɑːwɔːt/ 七月; 2. เวลา /wɛˈlaːw/ 时间; 3. 11:25:03 /ˌelevən ˌwʊn ˌtʰreɪ ˌoʊː tʰrɛː/ 十一点二十五分零三秒;
1. เห็นข่าวนี้ทีไร /hêen khǎw nîi tí rai/ 看到这个新闻什么时候; 2. งง /ŋɔŋ/ 结巴; 3. ทุกที /túk tíi/ 每次都; 4. ทำไม /tam míi/ 为什么; 5. ยอมทำ /yâem tam/ 同意做; 6. ต่อ /dtoo/ 继续; 7. ผู้ชาย /pûu châai/ 男性; 8. ยอมเลย /yâem lîi/ 同意随便; 9. ตามเลย /dtaam lîi/ 随便跟从; 10. เสียเที่ยว /síi thêeav/ 浪费时间
มักง่ายขนาดไม่ใส่ถุงกับคนแปลกหน้า ที่เป็นผู้ชาย รู้ทั้งรู้ว่าโรคเยอะ แต่ตามน้ำเพราะอารมณ์
1. มักง่ายขนาด /mâk ngâay kânâat/ 容易地; 2. ถุง /thûng/ 袋子; 3. คนแปลกหน้า /khôn bàp lâak nâa/ 陌生人; 4. ผู้ชาย /phûu châai/ 男性; 5. โรคเยอะ /rôok yâa/ 疾病多; 6. ตามน้ำเพราะ /dtaam nam phrâaw/ 跟随因为; 7. อารมณ์ /âa-rmâa/ 情绪
ทำมาตั้ง 3 ปีกว่าจะความแตก ก่อนจะอัดคลิปมีอีกเท่าไหร่
1. ทำมาตั้ง /tɑːm maa tɑŋ/ 创立; 2. ปี /pʰīə/ 年; 3. กว่า /ɡwaː/ 比; 4. ความแตก /kʰwām tàk/ 分裂; 5. อัดคลิป /ɑːt kl̚ip/ 压缩视频; 6. เท่าไหร่ /tɑw hâaj/ 多少
ขอตามข่าวนี้ต่อ สับสนมาก คือคิดง่ายกันขนาดนั้นเลยเหรอผู้ชายจีน
1. สับสน /sà-bon/ 困惑; 2. คิดง่ายกัน /kít-nĭa-yí-kan/ 容易想到; 3. ผู้ชายจีน /pú-jo-yí-jeen/ 中国男性
1. แก้ไข /ɡeːkài/ 修改; 2.ข้อความ /kɔːwɔːm/ 信息; 3.กรกฎาคม /ɡrɛkɔːnɑːt/ 七月; 4.เวลา /wĕːlɔː/ 时间; 5.น. /nɔːn/ 点;


210 กรกฎาคม 2568 เวลา 11:42:22 น.
1. กรกฎาคม /ɡəˈrɑːtʃɑːwɔːt/ 七月; 2. เวลา /wɛˈlaːw/ 时间; 3. 11:42:22 /ˌeɪʃ ˌdɔːr tʊ ˌsɛvən/ 11 点 42 分 22 秒;
1. เรียก /rîak/ 叫; 2. ลุง /lûng/ 哥哥; 3. นี่ /nîi/ 这个; 4. 50 /gīt-sìp/ 五十; 5. ไม่เรียก /mâi-rîak/ 不叫; 6. ยาย /yài/ 姑妈; 7. เรอะ /rêa/ 很多
1. แก้ไข /ɡeːkài/ 修改; 2.ข้อความ /kɔːwɔːm/ 信息; 3.กรกฎาคม /ɡrɛkɔːnɑːt/ 七月; 4.น. /nɔːn/ 点;


810 กรกฎาคม 2568 เวลา 11:56:40 น.
1. กรกฎาคม /ɡəˈrɑːtʃɑːwɔːt/ 七月; 2. เวลา /wɛˈlaːw/ 时间; 3. น. /n̚/ 点 (时间单位);

010 กรกฎาคม 2568 เวลา 12:17:02 น.

010 กรกฎาคม 2568 เวลา 12:24:27 น.
คงอยากเปิดพิสดาร

010 กรกฎาคม 2568 เวลา 12:53:00 น.
ถ้าใจฝักใฝ่อยู่แล้ว ผู้ชายด้วยกันก็มีเรื่องแบบนี้ได้
ไม่ใช่แปลงเพศมาแล้ว จนไม่เห็นเค้าโครงเดิม เสียเมื่อไหร่กันล่ะ !!!

510 กรกฎาคม 2568 เวลา 13:26:12 น.

110 กรกฎาคม 2568 เวลา 13:45:33 น.

010 กรกฎาคม 2568 เวลา 14:16:19 น.

0