REGULATIONS FOR THE DEGREE OF MASTER OF EXPRESSIVE ARTS THERAPY (MExpArtsTh)
表达艺术治疗硕士 (MExpArtsTh) 学位规定
(See also General Regulations and Regulations for Taught Postgraduate Curricula)
(另见一般规定和修课式研究生课程规定)
These regulations apply to candidates admitted to the Master of Expressive Arts Therapy in the academic year 2024-25 and thereafter.
这些规定适用于 2024-25 学年及之后被表达艺术治疗硕士录取的候选人。
Any publication based on work approved for a higher degree should contain a reference to the effect that the work was submitted to The University of Hong Kong for the award of the degree.
任何基于获批准获得更高学位的作品而出版的出版物,都应包含该作品已提交给香港大学以授予学位的意义。
Admission requirements入学要求
MEXAT 1. To be eligible for admission to the courses leading to the degree of Master of Expressive Arts Therapy, candidates
MEXAT 1.要获得获得表达艺术治疗硕士学位的课程的资格,候选人
(a) shall comply with the General Regulations and the Regulations for Taught Postgraduate Curricula;
(a) 应遵守《总则》和《修课式研究生课程条例》;
(b) shall hold a Bachelor’s degree of this University, preferably in a field related to social sciences, healthcare, education or the arts disciplines; or a qualification of equivalent standard from this University or another comparable institution accepted for this purpose;
(b) 持有本大学的学士学位,最好是与社会科学、医疗保健、教育或艺术学科相关的领域;或本大学或为此目的接受的其他类似机构颁发的同等标准资格;
© for a candidate who is seeking admission on the basis of a qualification from a university or comparable institution outside Hong Kong of which the language of teaching and/or examination is not English, shall satisfy the University English language requirement applicable to higher degrees as prescribed under General Regulation G2(b);
© 申请人如根据香港以外的大学或类似机构的资历而申请入学,而该大学的教学及/或考试语言并非英语,则须符合一般规例 G2(b) 所订明的适用于更高学位的大学英语要求;
(d) shall satisfy the examiners in a qualifying examination if required;
(d) 如有需要,应在资格考试中使审查员满意;
(e) shall submit an arts portfolio to demonstrate proficiency in using at least one arts form (visual art, music, dance, drama, poetry); and
(e) 应提交一份艺术作品集,以证明熟练使用至少一种艺术形式(视觉艺术、音乐、舞蹈、戏剧、诗歌);和
(f) shall preferably have had a minimum of three years of post-qualification experience in the relevant fields.
(f) 在取得有关资格后,最好在相关领域具有至少三年的经验。
MEXAT 2. An application for exemption from the above requirements shall be considered on a case by case basis.
MEXAT 2.豁免上述要求的申请应按个别情况考虑。
Qualifying examination资格考试
MEXAT 3.
(a) A qualifying examination may be set to test the candidates’ formal academic ability or their ability to follow the courses of study prescribed. It shall consist of one or more written papers or their equivalent and may include a project report.
(a) 可以设置资格考试来测试候选人的正式学术能力或他们遵循规定的学习课程的能力。它应包括一篇或多篇书面论文或同等论文,并可包括一份项目报告。
(b) Candidates who are required to satisfy the examiners in a qualifying examination shall not be permitted to register until they have satisfied the examiners in the examination.
(b) 在资格考试中要求考官满意的考生在满足考试考官的要求之前,不得注册。
Award of degree学位授予
MEXAT 4. To be eligible for the award of the degree of Master of Expressive Arts Therapy, candidates
MEXAT 4.要获得表达艺术治疗硕士学位的资格,候选人
(a) shall comply with the General Regulations and the Regulations for Taught Postgraduate Curricula; and
(a) 应遵守《总则》和《修课式研究生课程条例》;和
(b) shall complete the curriculum as prescribed in the syllabuses and satisfy the examiners in accordance with the regulations set out below.
(b) 应完成教学大纲中规定的课程,并按照以下规定满足考官的要求。
Period of study学习时间
MEXAT 5. The curriculum shall normally extend over two academic years of full-time study; or three academic years of part-time study. Candidates shall not be permitted to extend their studies beyond the maximum period of registration of three academic years of full-time study or five academic years of part-time study, unless otherwise permitted or required by the Board of the Faculty.
MEXAT 5.课程通常应延长两个学年的全日制学习;或三个学术年的兼职学习。除非学院董事会另有许可或要求,否则考生不得延长其学习时间超过三个学年的全日制学习或五个学年的兼读制学习。
Exemption豁免
MEXAT 6. Candidates may be exempted, with or without special conditions attached, from the requirement prescribed in the regulations and syllabuses governing the curriculum with the approval of the Board of the Faculty, except in the case of a capstone experience. Approval for exemption of a capstone experience may be granted only by the Senate with good reasons. Candidates who are so exempted must replace the number of exempted credits with courses of the same credit value.
MEXAT 6.经学院董事会批准,无论是否附加特殊条件,候选人都可以免除管理课程的法规和教学大纲中规定的要求,除非是顶点经验。只有参议院在有充分理由的情况下才能批准豁免顶点体验。获得豁免的考生必须以相同学分的科目取代豁免的学分。
Completion of curriculum
完成课程
MEXAT 7. To complete the curriculum, candidates shall satisfy the requirements prescribed in TPG 6 of the Regulations for Taught Postgraduate Curricula and follow courses of instruction and complete satisfactorily all prescribed assignments and assessments of:
MEXAT 7.要完成课程,考生应满足《修课式研究生课程条例》第 6 章规定的要求,并遵循教学课程并圆满完成以下所有规定的作业和评估:
(a) 10 compulsory courses;
(a) 10 门必修课程;
(b) 2 elective courses;
(b) 2 个选修科目;
© 500 to 750 hours of practicum; and
© 500 至 750 小时的实习;和
(d) a dissertation in accordance with MEXAT 8
(d) 符合 MEXAT 8 的论文
as prescribed in the syllabuses.
按照教学大纲的规定。
Dissertation论文
MEXAT 8. Subject to the provision of Regulation MEXAT 7(d), candidates shall complete a dissertation in the final academic year of study. Candidates shall submit the title of dissertation for approval by March 31 of the final academic year of study and the dissertation shall be presented by not later than August 1 of the final academic year of study. The length of dissertation should not exceed 20,000 words. Candidates shall submit a statement that the dissertation represents their own work undertaken after registration as candidates for the degree.
MEXAT 8.根据 MEXAT 7(d) 条例的规定,考生应在最后一学年完成一篇论文。候选人应在最后一学年的 3 月 31 日之前提交论文标题以供批准,论文应在最后一学年的 8 月 1 日之前提交。学位论文的长度不应超过 20,000 字。候选人应提交一份声明,证明论文代表了他们自己在注册为学位候选人后所做的工作。
Assessment评估
MEXAT 9.
(a) Candidates shall be assessed for each of the courses for which they have registered, and assessment may be conducted in any combination of continuous assessment of coursework, written examinations and/or any other assessable activities. Only passed courses will earn credits.
(a) 考生应接受其注册的每门课程的评估,评估可以以课程作业的持续评估、笔试和/或任何其他可评估活动的任何组合进行。只有通过的课程才能获得学分。
(b) Students will be assessed by multiple assessment methods, including continuous and terminal assessments. Assessment methods will take the form of class presentations, examinations, projects, term papers, and coursework assignments. A final performance evaluation will be used to assess the practicum placement. To complete the curriculum, candidates shall satisfy the examiners in the examination of courses as prescribed in the curriculum.
(b) 学生将采用多种评估方法进行评估,包括持续评估和最终评估。评估方法将采用课堂演示、考试、项目、学期论文和课程作业的形式。最终的绩效评估将用于评估实习安置。为了完成课程,考生应按照课程规定的课程考试要求考官。
MEXAT 10. Candidates shall not be permitted to repeat a course for which they have received a passing grade for the purpose of upgrading.
MEXAT 10.考生不得为升级目的重修他们已获得及格分数的课程。
MEXAT 11. Candidates who have failed to satisfy the examiners at their first attempt, in not more than half of the number of courses to be examined, whether by means of written examination papers or coursework assessment, during any of the academic years of study, may be permitted to make up for the failed course(s) in the following manner:
MEXAT 11.在任何学年的学习中,考生如首次尝试未能通过笔试或课程作业评估,在不超过应试科目数量的一半内达到考官的要求,可以通过以下方式补考不及格的科目:
(a) undergoing re-assessment/re-examination in the failed course to be held no later than the end of the following semester (not including the summer semester); or
(a) 在下学期结束前(不包括夏季学期)举行的不及格科目中接受重新评估/重新考试;或
(b) re-submitting failed coursework, without having to repeat the same course of instruction; or
(b) 重新提交不及格的课程作业,而不必重修相同的教学课程;或
© repeating the failed course by undergoing instruction and satisfying the assessments; or
© 通过接受指导并满足评估来重复失败的课程;或
(d) for elective courses, taking another course in lieu and satisfying the assessment requirements.
(d) 就选修科目而言,修读另一科目并符合评核要求。
MEXAT 12. Candidates who have not satisfactorily completed any prescribed practicum placement may be permitted to undertake an additional period of practicum placement to be specified by the Head of the Department. Candidates who are not permitted to undertake the additional period of practicum placement or have failed to satisfy the examiners at their second attempt may be required to discontinue their studies.
MEXAT 12.未圆满完成任何规定的实习安置的考生,可获准进行系主任指定的额外实习安置期。不允许参加额外实习时间或在第二次尝试时未能满足考官要求的考生可能会被要求中断学习。
MEXAT 13. Subject to the provision of Regulation MEXAT 8, candidates who have failed to present a satisfactory dissertation may be permitted to submit a new or revised dissertation within an approved specified period.
MEXAT 13.根据 MEXAT 8 条例的规定,未能提交令人满意的论文的候选人可以被允许在批准的指定期限内提交新的或修改后的论文。
MEXAT 14. Candidates who are unable because of their illness to be present at the written examination of any course may apply for permission to present themselves at a supplementary examination of the same course to be held before the beginning of the following academic year. Any such application shall be made on a form prescribed within seven calendar days of the first day of the candidate’s absence from any examination. Any supplementary examination shall be part of that academic year’s examinations, and the provision made in the regulations for failure at the first attempt shall apply accordingly.
MEXAT 14.因病无法参加任何课程的笔试的考生可以申请参加下一学年开始前举行的同一课程的补充考试。任何此类申请应在考生缺席任何考试的第一天后的 7 个日历日内使用规定的表格提出。任何补充考试应作为该学年考试的一部分,并且应相应地适用条例中关于第一次尝试不及格的规定。
MEXAT 15. There shall be no appeal against the results of examinations and all other forms of assessment.
MEXAT 15.不得对考试结果和所有其他形式的评估提出上诉。
MEXAT 16. Candidates whoMEXAT 16.应聘者
(a) are not permitted to present themselves for re-assessment/re-examination in any failed course(s) or to repeat the failed course(s) or take another course in lieu under Regulation MEXAT 11; or
(a) 根据 MEXAT 11 条例,不允许在任何不及格的课程中参加重新评估/重新考试,或重复不及格的课程或参加其他课程以代替;或
(b) have failed to satisfy the examiners at a second attempt in any course(s); or
(b) 在任何课程的第二次尝试中未能使考官满意;或
© are not permitted to submit a new or revised dissertation under Regulation MEXAT 13; or
© 根据 MEXAT 13 条例,不允许提交新的或修改后的论文;或
(d) have failed to submit a satisfactory new or revised dissertation under Regulation MEXAT 13; or
(d) 未能根据 MEXAT 13 法规提交令人满意的新论文或修订后的论文;或
(e) have exceeded the maximum period of registration
(e) 已超过最长注册期限
may be required to discontinue their studies.
可能需要停止他们的学业。
Grading System分级系统
MEXAT 17. Individual courses should be graded according to the following grading system:
MEXAT 17.个别课程应根据以下评分系统进行评分: