212화 블루의 이사 (2)
212 話 布魯的搬家 (2)
차가 공사가 진행 중인 시설을 한 바퀴 크게 돌았다. 산의 사용 허가가 떨어지면 산 쪽으로 통로를 연결할 예정이라고 하였다. 인공호수가 들어갈 곳은 아직 자리 표시만 되어 있었다. 어느새 나타난 블루가 차를 따라 날아왔다.
車子繞著施工中的設施轉了一大圈。據說等山區的使用許可下來後,就會將通道連接到山那邊。人工湖的預定地還只是標示著位置。不知不覺間,藍色飛龍出現了,跟著車子飛。
“훈련소 측도 기대가 크더라.”
「訓練所那邊也抱持著很大的期待呢。」
상급헌터 훈련소 주차장에 차가 멈추고 문현아가 말했다.
車子停在上級獵人訓練所的停車場,文賢雅說道。
“비행형 몬스터는 까다로우니까.” 「畢竟飛行型魔物很難搞。」
“쉽게 접하기도 힘들죠. 관찰하는 것만으로도 도움이 될 겁니다. 거기에 블루는 그리폰이라 지상형 몬스터의 특징도 동시에 지니고 있죠.”
「牠們也很難輕易接觸到。光是觀察牠們,就會有幫助了。而且藍寶是獅鷲獸,同時也具備地面型怪物的特徵。」
S급 몬스터와 안전하게 모의전을 해 볼 수 있다는 것이다. 그걸 빌미 삼아 신 사육시설 건축 허가와 지원을 쉽게 얻어 낼 수 있었다. 블루는 놀이대상이 생기고, 헌터들은 좋은 훈련 기회를 얻게 되고. 일석삼조쯤 되겠다.
也就是說,可以安全地和 S 級怪物進行模擬戰。以此為藉口,輕易地獲得了新飼育設施的建築許可和支援。藍寶有了玩伴,獵人們也獲得了良好的訓練機會。這簡直是一石三鳥。
“물론 애들이 다치는 일은 절대 생겨선 안 되겠지만요.”
「當然,絕對不能讓孩子們受傷。」
블루라면 웬만해선 다칠 일 없긴 하겠지만. 훈련소 안으로 들어가자 몇몇 헌터가 우리를 알아보고 인사를 건네 왔다. 운동장으로 블루가 내려서자 호기심 어린 눈빛들이 쏟아졌다.
雖然藍寶不太可能受傷。走進訓練所,一些獵人認出了我們,並向我們打招呼。藍寶降落在運動場上,好奇的目光紛紛投向牠。
“앞으로 우리 블루 잘 부탁드리겠습니다.”
「今後就麻煩您多多照顧我們家布魯了。」
애가 활발하고 사람들과 노는 거 좋아한다는 말에 헌터 중 하나가 앞으로 나섰다.
聽說這孩子活潑好動,喜歡和人玩,其中一名獵人便上前一步。
“혹시 지금 놀아 줘도 될까요?”
「請問我現在可以陪牠玩嗎?」
“네, 물론 되죠. 다만 조금 거칠게 덤벼들 때도 있습니다. 상급 헌터이시니 크게 다칠 정도는 아니겠지만요.”
「嗯,當然可以。不過牠有時候會比較粗魯地撲過來。您是高級獵人,應該不至於受重傷。」
“자잘한 부상이야 흔한 일이죠.”
「小傷是常有的事。」
터프하시네. 헌터가 날이 없는 긴 연습용 봉을 들고 블루에게로 다가갔다. 블루가 꺅꺅대며 봉을 덥석 물고 당겼다. 둘이서 힘겨루기를 하는 사이 다른 헌터도 끼어들었다. 블루를 붙잡겠다고 덤벼들던 헌터가,
真強韌啊。獵人拿著沒有刀刃的長練習棍走向布魯。布魯吱吱叫著,一口咬住棍子並拉扯。在他們兩個角力的時候,其他獵人也加入了。一個正要抓住布魯的獵人,
퍽! 砰!
“억!” 「呃!」
커다란 날개에 후려 맞곤 나뒹굴었다. 곧장 몸을 튕기듯 일어난 헌터가 다시금 힘차게 뛰어든다. 블루는 마냥 재밌다는 듯 신이 나서 이번에는 꼬리를 휙 채찍처럼 휘둘렀다.
被巨大的翅膀掃中後,我跌倒在地。獵人立刻彈跳起身,再次充滿活力地衝上前。藍龍則像玩得正開心一樣,興奮地甩動尾巴,這次像鞭子一樣揮舞。
잘 노네, 우리 블루.
玩得真開心啊,我們的藍龍。
“누가 애들 아빠 아니랄까 봐 표정 좀 봐라.”
「看看那表情,真不愧是孩子們的爸爸。」
“흐뭇한 광경이잖습니까.” 「這不是令人欣慰的景象嗎?」
문현아가 고개를 절레절레 젓더니 돌연 목소리를 확 낮추었다.
文賢娥搖了搖頭,突然壓低了聲音。
“우리 쪽 노인네들이 요즘 도련님네 꼴 보기 싫어한다는 거 아시나? MKC 다음은 당연히 브레이커라고 생각했는데 해연이 치고 올라왔잖아.”
「您知道我們這邊的老傢伙們最近看少爺們很不順眼嗎?他們都以為 MKC 之後理所當然是 Breaker,結果海淵卻衝上來了。」
예전에는 세성, MKC, 브레이커. 대놓고 말만 안 했지 이렇게 1, 2, 3위가 뚜렷했다. 4위는 한신이고, 해연은 5대 길드로 막 진입한 신입쯤 되었다.
以前是 Seseong、MKC、Breaker。雖然沒有明說,但前三名就是這麼明確。第四名是 Hansin,海淵則是剛進入五大公會的新人。
“세성 다음을 이젠 해연으로 봐야 하지 않겠냐는 말이 나오고 있어서 영 언짢들 하신가 봐. 한신과 협력하자는 소리도 나오더라.”
「現在有人說 Seseong 之後應該看海淵了,所以他們似乎很不高興。甚至還有人說要和 Hansin 合作。」
자기한테도 불똥 튄다며 문현아가 인상을 찌푸렸다.
文賢雅皺著眉頭,說這會波及到自己。
“예림이랑 비교하는 소리까지 나온다니까. 원래도 일본은 구경할 겸 가려고 했는데, TV에 얼굴 최대한 비추고 시비라도 걸어서 한일전 두 번째라도 따오라고 지랄을… 아, 진짜.”
「他們甚至還拿她跟藝琳比較。我本來就打算去日本逛逛,結果他們卻要我盡量在電視上露臉,甚至不惜挑釁,也要把第二次韓日戰給我搞出來……啊,真是的。」
애들은 들으면 안 되는 소리가 짧게 흘러나왔다. 열 받을 만은 하다. 역시 어떻게 엎어 버리면 좋을 텐데.
一句孩子們不該聽到的話語短暫地流洩而出。確實值得生氣。果然,要是能把這一切都搞砸就好了。
“헌터 길드에 S급 각성자 비중이 크긴 하지만 그래도 규모 면에선 해연은 아직 작은데 말이에요.”
「雖然獵人公會裡 S 級覺醒者的比例很高,但就規模而言,海淵還是很小啊。」
물론 금방 커지겠지만. 當然,很快就會長大。
“사육소를 묶어서 보는 사람이 많아서 더 그래. 혈연이잖냐. 길드장이랑 사육소장이 친형제에 딱 달라붙어 있으면 사실상 끝난 거지.”
「因為有很多人把飼育所和公會綁在一起看,所以才更嚴重。他們是血親啊。公會長和飼育所長是親兄弟,而且還形影不離,那基本上就完蛋了。」
사이도 과하게 좋지 않냐는 말에 무심코 유현이를 돌아보았다. 그렇다고 일부러 나쁜 척할 수는 없잖아. 지금도 저렇게 반사적으로 웃어 주는 동생인데. 심지어 같이 살기도 하고. …이건 진짜 오해할 만하겠구나.
聽到對方說我們的關係是不是好得太過頭了,我不經意地回頭看了看宥賢。可是,我們總不能故意裝作關係不好吧?他現在還是這樣反射性地對我笑的弟弟。甚至還住在一起……這下真的會讓人誤會了。
해연 길드장이 형이랑 같이 삽니다, 하고 공식적으로 알려지진 않았다. 아직 유현이 주소지는 해연길드 자택이었다. 그래도 출퇴근하는 모습 여러 번 눈에 띄었을 테니까 알 사람은 다 알겠지.
海淵公會長和哥哥住在一起這件事,並沒有正式公開。宥賢的戶籍地址仍然是海淵公會的宅邸。不過,他上下班的樣子應該被看到很多次了,所以該知道的人應該都知道了吧。
집 나가라고, 는 절대 못 하고. 에이 몰라. 어차피 거대 길드들 사이에서 중립 유지하겠습니다는 그 거대 길드 하나가 박살 나고 균형 와장창 깨진 시점에서 망한 셈이고. MKC가 이렇게 빨리 무너질 줄이야 나도 몰랐지.
叫他滾出去,這絕對辦不到。唉,算了。反正維持中立的巨大公會,在其中一個被摧毀、平衡被打破的時候,就已經算是毀了。MKC 會這麼快垮掉,我也沒想到。
“발목 잡고 귀찮게 구시는 분들 엎을 생각 드시거든 언제든 말씀하세요. 적극적으로 협조해 드리겠습니다.”
「如果您想推翻那些絆住您、讓您感到困擾的人,隨時都可以告訴我。我會積極協助您。」
“너무 유혹하지 마, 한 소장님.”
「別再誘惑我了,韓所長。」
얽힌 거 상처 없이 끊어 내기란 쉽지 않다며, 문현아가 씁쓸한 미소를 머금으며 말했다.
文賢雅苦澀地笑了笑,說道,要毫髮無傷地斬斷這些糾葛並不容易。
“자주 올게, 블루야.” 「我會常來的,布魯。」
- 꺄우. ——喵嗚。
부리부터 목덜미까지 길게 쓰다듬어 주고는 블루와 작별 인사를 했다. 블루는 나를 빤히 바라보다가 다시 헌터들과 놀기 시작했다. 잘 지낼 거 같아서 한결 마음이 놓였다. 어차피 그리 먼 거리도 아니고.
我從鳥喙一路輕撫到牠的頸背,然後和藍寶道別。藍寶直盯著我看,接著又和獵人們玩了起來。牠看起來過得很好,我總算能放下心中的大石。反正距離也不是很遠。
훈련소를 떠나 사육소가 아닌 해연길드로 향했다. 해연에 남아 있는 몬스터 새끼들을 데리고 오기 위해서였다.
我離開訓練所,前往海淵公會,而不是飼育所。目的是為了帶走留在海淵的幼體怪物。
해연길드 주차장에 도착해 안으로 들어가려는데 예림이가 마침 나오고 있었다. 머리부터 발끝까지 쫘악 관리받은 데다 표정도 들뜨고 환해서 평소보다 더욱 반짝거려 보였다. 마음만이 아니라 실제로 동동 떠서는 내게 훌쩍 다가왔다.
我抵達海淵公會的停車場,正準備走進去,就看到藝琳正好走了出來。她從頭到腳都打理得服服貼貼,表情興奮又開朗,看起來比平常更加閃耀。她不只心裡雀躍,實際上也輕飄飄地朝我走來。
“아저씨! 수영복 샀어요?” 「大叔!你買泳衣了嗎?」
“…어? 아니, 난.” 「…… 咦? 不,我。」
애초에 수영 잘하지도 못하는데. 던전 돌다 보면 물에 빠질 일도 있으니까 딱 뜨는 정도나 배워 뒀지. 안 샀다는 말에 예림이가 입술을 오리처럼 내밀었다.
我本來就不擅長游泳。反正下副本的時候也會有掉進水裡的時候,所以就只學了怎麼浮起來而已。聽到我說沒買,藝琳像鴨子一樣噘起了嘴。
“그러게 같이 사러 가자고 했는데! 전 또 인터뷰 있어서 나가 봐야 하니까.”
「就說要一起去買了嘛!我又要去採訪,所以得出門了。」
예림이가 내 옆에 서 있는 유현이를 돌아보았다.
藝琳回頭望向站在我身旁的宥賢。
“길드장님이 책임지고 준비시켜요. 그냥 내버려 두면 아저씨 틀림없이 출발 전까지도 모른 척 앉아만 있을걸요?”
「由公會長負責準備。要是放著不管,大叔肯定會裝作不知道,一直坐到出發前吧?」
“애초에 지금 9월이야, 예림아.”
「現在才九月,藝琳啊。」
아직 더운 편이긴 하지만 물놀이하기엔 좀 늦었지 않나. 일본 날씨는 어떤지 모르겠다만 가까우니까 비슷하지 않을까.
雖然還是熱,但玩水是不是有點晚了。不知道日本天氣怎麼樣,但因為很近,應該差不多吧。
“걱정 마세요. 호텔 야외 풀은 온수 넣어서 한겨울에도 놀 수 있대요. 아님 바다 데워 버리면 되죠.”
「別擔心。飯店的戶外泳池有溫水,就算在寒冬也能玩。不然把海水加熱就行了。」
“되긴 뭐가 되냐. 당연히 안 돼.”
「什麼叫當然可以。當然不行。」
최소한 동해 쪽은 안 된다. 대결 장소도 일부러 태평양 쪽으로 부탁했다. 혹시 모르니까.
至少東海那邊不行。對決地點也特意拜託選在太平洋那邊。以防萬一。
“아무튼 아저씨, 수영복 최소 다섯 벌!”
「總之大叔,泳衣至少五套!」
“…뭐?” 「……什麼?」
“여행 가서 입을 옷도 새로 사고요, 선글라스랑 모자도요. 챙 이만큼 큰 거, 아, 어제 산 것 중에 괜찮은 거 있는데 아저씨 줄게요!”
「去旅行要穿的衣服也要新買,還有太陽眼鏡和帽子。帽簷這麼大的,啊,昨天買的裡面有不錯的,我送給大叔!」
예림이가 두 팔을 활짝 벌리며 말했다. 과장된 거겠지만 너무 크잖아. 모자가 아니라 우산인 거 아니냐. 예림이에게 수행원이 이러다 늦는다고 재촉해 왔다.
藝琳張開雙臂說道。雖然有些誇張,但實在太大了。這不是帽子,是雨傘吧。隨從催促藝琳,說再不走就要遲到了。
“오늘 꼭 사세요, 꼭이요!”
「今天一定要買喔,一定要!」
길드장님 잊지 마라! 하며 예림이가 차에 올라탔다. 예림이의 잔소리를 묵묵히 듣고 있던 유현이가 나를 돌아보며 말했다.
「別忘了公會長大人!」藝琳邊說邊上了車。宥賢默默地聽著藝琳的嘮叨,然後轉頭對我說。
“새끼 몬스터들 옮겨 놓고 같이 사러 갈까?”
「把小怪物們都安置好,要不要一起去買?」
“그럴 거 없어. 내 거만 사면 되는데 귀찮게 뭐 하러 나가냐. 꼭 살 필요도 없고.”
「沒那個必要。只要買我的就行了,幹嘛還麻煩地跑出去。也沒必要非買不可。」
대여해 주지 않나. 안 해 주나?
不是會借我嗎?還是不會?
“나도 없어.” 「我也沒有。」
“너도? 진짜?” 「你也沒有?真的假的?」
당연히 있을 줄 알았는데 의외다. 하긴 수영복 입고 수영할 일이 딱히 없긴 하겠지. 그럼 사러 가야 하나. 하지만 진짜로 물놀이할 생각은 없는데.
我理所當然地以為他會有,真是出乎意料。話說回來,他確實沒有什麼機會穿泳衣游泳。那麼,我是不是該去買一件呢?但我其實沒有真的打算要玩水啊。
‘…솔직히 좀 부끄럽기도 하고.’
「……老實說,我也有點不好意思。」
뭐랄까, 비교되잖아. 내 개인적으로야 여러모로 잘난 동생이 자랑스럽지만 남들 보는 눈 있는 데서 벗는 건… 쪽팔렸다. 그래도 내가 형인데 차이 나게 부족하니까.
該怎麼說呢,會被拿來比較啊。就我個人而言,有個各方面都很優秀的弟弟,我很引以為傲,但在眾目睽睽之下脫衣服……還是很丟臉。畢竟我是哥哥,卻差了一大截。
‘심지어 노아랑 명우도 같이 가기로 했고, 성현제도 있을 건데. 만약에 셋 다…….’
「甚至連諾亞和明宇都要一起去,成賢濟也會在。萬一他們三個都……」
으아, 악. 역시 안 된다. 예림이가 수영장에 억지로 끌고 간다고 해도 옷 껴입고 있어야지.
呃啊,惡。果然還是不行。就算藝琳硬要把我拖去游泳池,我也得穿著衣服才行。
“형?” 「哥?」
“어, 응. 사육장 정리 끝나고 나면 연락할게. 같이 사러 가자.”
「喔,嗯。等我整理完飼育場再聯絡你。我們一起去買吧。」
그래도 유현이건 사긴 사야지.
<p>話雖如此,劉弦的還是得買。</p>
동생을 보낸 뒤 해연 길드의 몬스터 사육장으로 향했다. 사육장을 따로 만들지 않고 지하의 단련실 두 개를 비우고 우리를 넣어 둔 것일 뿐이라 상대적으로 초라하게 느껴졌다. 그래도 새끼 몬스터의 관리는 철저하게 이루어졌다. 매일 산책 겸 운동도 시킨다고 하였다.
送走弟弟後,我前往海淵公會的怪物飼育場。飼育場並非獨立建造,只是清空了地下兩間訓練室,把籠子放進去而已,所以顯得相對簡陋。儘管如此,幼年怪物的管理卻非常嚴謹。據說每天還會帶牠們散步兼運動。
“그럼 전부 사육소로 옮기는 겁니까?”
「那全部都要移到飼育所嗎?」
해연의 새끼 몬스터 담당자가 말했다.
海淵的幼體怪物負責人說道。
“다섯 마리뿐이니까요. 크기도 그리 크지 않고. 이번에 그리폰이 옮겨 가고 암룡과 유니콘들도 곧 성체가 될 예정이라 자리는 넉넉합니다.”
「因為只有五隻。體型也不算太大。這次獅鷲搬走了,闇龍和獨角獸們也很快就會成年,所以位置很充裕。」
코메트는 물론이고 하양이와 까망이도 모두 현재의 사육소를 떠나게 될 예정이었다. 그럼 소록이만 남게 된다. 벨라레는 크기도 크기지만 독 때문에라도 사육장에 두긴 힘들고.
彗星當然不用說,連小白和小黑也都會離開現在的飼育所。那麼就只剩下小鹿了。貝拉雷不只體型大,還因為有毒,很難養在飼育場裡。
“사육소 쪽으로 옮겨가는 게 몬스터들한테도 더 나을 거예요. 원하신다면 계속 애들을 맡으실 수 있도록 말해 주겠습니다.”
「把牠們轉移到飼育所對那些怪物們來說會更好。如果您願意,我會跟他們說讓您繼續照顧那些孩子們。」
“감사합니다.” 「謝謝您。」
그간 정이 들었던지 담당자가 반색하며 고개를 끄덕였다. 그 맘 잘 알지. 몬스터라고 해도 새끼는 귀엽다.
這段時間以來,或許是產生了感情,負責人高興地頷首。我很懂那種心情。即使是怪物,幼崽也很可愛。
“이미 알고 계시겠지만 남은 다섯 마리는 전부 A급 몬스터의 새끼입니다.”
「您應該已經知道了,剩下的五隻全都是 A 級魔物的幼崽。」
내가 몬스터를 키워 낼 수 있다는 사실을 알고 나서 해연이 전 세계에서 급히 사들인 새끼 몬스터는 최상급 한 마리, 상급 일곱 마리였다. 최상급은 블루고 남은 일곱 중 둘은 하양이와 까망이다.
在我得知自己能養出怪物後,海淵集團從全世界急忙收購的幼體怪物,是一隻最上級和七隻上級。最上級是藍,剩下七隻中的兩隻是白和黑。
“이쪽 방에는 세 마리가 머물고 있습니다. 그중 두 마리는 백색 나무 늑대입니다.”
「這房間裡住了三隻。其中兩隻是白色樹狼。」
화이트 우드 울프. 3W라고 영미권에선 유명한 몬스터였다. 그 동네 상급 던전에서 자주 출몰하며, 소규모 무리를 지어 몰려다니는데, 머리가 좋아 어설픈 헌터 팀이 잘못 걸리면 몬스터한테 농락당하다 몰살되기 십상이었다. 하필 환경도 하얀 숲이고 위장 은신에 능해 상대하기 까다롭기로 악명 높았다.
白木狼。在歐美地區是很有名的怪物,被稱作 3W。牠們經常出沒於當地的高級迷宮,會成群結隊地行動,而且智商很高,如果冒失的獵人團隊不小心遇上,很容易就會被怪物玩弄至全軍覆沒。偏偏環境又是白色森林,牠們擅長偽裝隱匿,因此是出了名地難以應付。
해외 던전 공략 방송에서 긴장감 도는 배경음과 함께 가운데 세 손가락을 펼쳐 보이는 장면이 인상 깊었지. 숫자 3과 W모양. 백색 나무 늑대의 흔적이 있다는 유명한 수신호였다.
在海外副本攻略的直播中,伴隨著緊張的背景音樂,畫面中央比出三根手指的場景令人印象深刻。數字 3 和 W 的形狀,那是著名的手勢,代表著有白色樹狼的蹤跡。
- 그르릉. - 吼隆。
- 갸르르. - 喵嗚。
우리 너머에서 하얀 털의 강아지들이 캬릉대며 폴짝폴짝 뛰었다. 강아지긴 강아진데 흰털이 워낙 두툼하고 까만 코와 눈알만 도드라지다 보니 꼭 새끼 곰 같다. 귀엽네. 다 크면 코는 하얗게, 눈은 청회색으로 변한다.
在我們身後,幾隻白毛小狗喵喵叫著,活蹦亂跳。說是小狗,但因為白毛太過厚實,只有黑色的鼻子和眼珠特別顯眼,看起來就像小熊一樣。真可愛。長大後,牠們的鼻子會變白,眼睛則會變成青灰色。
“기승수로 키울 수 있다는 소식이 알려지고 나서 되사겠다는 요청이 몇 번이나 들어왔었죠.”
「自從可以培養成騎乘獸的消息傳開後,就收到好幾次想買回去的請求。」
물론 전부 거절했다며 담당자가 웃었다.
「當然,他們全部都拒絕了。」負責人笑著說。
“똑똑하고 단체로 움직이는 데 능한 몬스터이니 단순한 기승수가 아니라 팀의 전력으로 큰 도움이 될 거라는 평이 있습니다.”
「據說牠們聰明且擅長團體行動,所以不只是單純的騎乘獸,更能作為團隊戰力提供巨大的幫助。」
헌터 팀에 섞인 한 쌍의 거대 흰 늑대라. 상상만으로도 멋지네.
獵人隊伍裡混進一對巨大的白狼。光是想像就覺得很帥氣。
새끼 늑대들 우리와 떨어져 놓인 우리에는 큼직한 도마뱀이 웅크리고 있었다. 새끼치고는 벌써부터 꽤 크다.
小狼崽們與我們分開,被安置在一個籠子裡,籠子裡還蜷縮著一隻巨大的蜥蜴。說是幼崽,但體型已經相當大了。
“위넨 호수 도마뱀입니다. 다 자라면 사람 열은 올라탈 수 있는 덩치에 속도도 빠른 편이고, 무엇보다 튼튼해서 힐러와 보조계들을 방어하는 역할로도 좋을 거라더군요.”
「是維寧湖蜥蜴。據說長大後體型大到可以讓十個人騎乘,速度也很快,最重要的是牠很結實,很適合用來防禦治療師和輔助系的人。」
이동형 요새 같은 건가. 단순히 기승수, 라고 묶어 표현하고 있지만 몬스터의 종류와 스킬이 다양한 만큼 각각의 능력도 적성도 다 달랐다.
是移動型要塞之類的嗎?雖然只是單純地統稱為騎乘獸,但由於怪物的種類和技能多樣,所以牠們各自的能力和適性也都不盡相同。
푸른 비늘을 지닌 도마뱀이 머리를 들어 나를 바라보았다. 그래도 새끼라고 동글동글한 편인 머리통이 제법 귀엽다.
<p>有著藍色鱗片的蜥蜴抬起頭,望向我。即使是幼獸,圓滾滾的腦袋也相當可愛。</p>
“옥상정원에 연못이 있는데 그 근처에 따로 우리를 마련해 주는 게 좋을까요?”
「空中花園裡有個池塘,在那附近另外準備一個籠子會比較好嗎?」
“그럼 좋죠. 단독 생활하는 종이라 혼자 두면 오히려 더 편해 할 겁니다.”
「那很好啊。牠是獨居動物,所以讓牠獨處反而會更自在。」
옆방으로 가자 새끼 타조와 새끼 양이 우리를 빤하게 쳐다봐 왔다. 새끼 양은 온통 까매서 먹구름이 굴러다니는 것만 같았다.
走到隔壁房間,小鴕鳥和小羊羔直勾勾地盯著我們。小羊羔全身漆黑,就像一團烏雲在滾動。
- 꾸익. - 咕咿。
새끼 타조가 창살 사이로 머리를 쭉 내밀며 부리를 좌악 벌렸다. 보송보송한 솜털 날개가 파다닥 홰를 쳤다.
小鴕鳥將頭伸出柵欄,張開了鳥喙。毛茸茸的絨毛翅膀拍打著。
“좀 초라해 보이지만 다 크면 빠릅니다. 아주 빠르죠.”
「雖然看起來有點寒酸,但長大後會跑得很快。非常快。」
속도는 물론 회피력도 대단해서 못 잡아서 던전 공략을 못 할 정도란다. 하지만 공격력은 A급 몬스터치곤 약하다고 하였다. 그냥 빠르기만 하다고.
據說牠速度快,迴避力也極佳,所以抓不住牠,導致無法攻略地城。但攻擊力以 A 級怪物來說卻很弱。就只是速度快而已。
“화산 흑양, 귀엽죠. 성체는 모습이 상당히 달라져서 처음에는 새끼가 아니라 다른 종의 몬스터로 오해받기도 했습니다. A급 던전에 너무 약한 몬스터가 있다는 게 신기해서 사로잡았다더군요.”
「火山黑羊,很可愛吧。成體模樣會變得相當不同,所以一開始還曾被誤認為是其他種類的怪物,而不是幼崽。聽說是因為覺得 A 級副本裡有這麼弱的怪物很稀奇,所以才抓了牠。」
- 매애애. - 咩呃呃。
우리로 다가가자 새끼 양이 작게 울었다. 털 진짜 부드러워 보인다. 어떻게 자랄진 모르겠지만 양도 괜찮지 않을까. 송 실장님한테. 끌어안고 있으면 기분이 절로 좋아질 거 같은데.
我們一靠近,小羊就輕聲叫了起來。毛看起來真柔軟。雖然不知道會長成什麼樣子,但羊應該也不錯吧。宋室長。抱著牠的話,心情應該會自然而然地變好。
“얘 털 감촉 좋나요?”
「牠的毛摸起來舒服嗎?」
“엄청요. 끝내줍니다.” 「非常。簡直太棒了。」
각성자 관리실에 한번 데리고 가 볼까. 만져라도 보시라고.
要不要帶他去覺醒者管理室看看?讓他摸摸看也好。
‘…또 답장이 없긴 하지만.’
「……雖然又沒回覆了。」
분명 아침에 공략 끝났다고 했는데. 일부러 소식 듣고 한 시간쯤 지나서 문자 보냈건만 아직 답장이 없었다. 막 나와서 바쁠 수도 있겠지만. 세성 던전 건물도 하나 날아갔고.
明明早上就說攻略結束了。我還故意等了一個小時左右才傳訊息,結果還是沒有回覆。或許是剛出來,所以很忙吧。畢竟連 S 級公會大樓都毀了一棟。
새끼 몬스터들을 데리고 사육소로 이동했다. 도마뱀도 일단은 1층 우리에 넣어두고 연못을 살펴보기 위해 옥상정원으로 올라갔는데.
我帶著幼體怪物們移動到飼育所。蜥蜴也暫時放進了一樓的籠子裡,接著我為了查看池塘而爬上屋頂花園。
- 꺄야꺅! - 呀啊啊!
“…블루야?” 「……藍?」
여기 없어야 할 황금빛 그리폰이 내 앞으로 날아왔다. 내게 먼저 부리를 대곤 해연의 몬스터 담당자를 반짝거리는 눈으로 바라보았다.
一隻不該出現在這裡的金色獅鷲獸飛到我面前。牠先用鳥喙輕觸我,然後用閃爍的眼神望著海淵的怪物負責人。
“새끼 때 잠깐 봤는데 기억하는 걸까요? 그런데 블루는 경기도 사육 시설로 옮겼다고 하지 않으셨습니까.”
「牠小時候我只看過牠一下下,牠會記得嗎?可是你不是說藍石已經被移送到京畿道的飼育設施了嗎?」
“옮겼죠, 오늘.” 「今天搬了。」
이사했는데, 그런데 있네. 내 주위를 빙그르 도는 블루의 모습에 가슴이 살짝 짠해졌다. 재밌게 잘 놀고 있었는데, 그래도 여기가 집이라는 걸까.
我搬家了,但牠還在。看著藍寶在我身邊打轉的模樣,我的心頭不禁有些酸澀。明明玩得那麼開心,但這裡對牠來說,終究還是家嗎?
“블루야, 하지만 여긴 네게 많이 답답할 거야.”
「藍寶啊,但這裡對你來說,會很悶的。」
- 꺅. - 呀。
“새집이 훨씬 더 넓고 마음껏 놀 수 있어.”
「新家更寬敞,可以盡情玩耍。」
이걸 어떻게 설명하고 어떻게 돌려보내지. 그때 블루가 공중으로 훌쩍 날아올랐다. 내 눈으론 작은 점처럼 보이는 높이까지 순식간에 치솟더니, 이내 사라져 버린다.
該怎麼解釋,又該怎麼讓牠回去。這時,藍色飛龍輕盈地飛向空中。牠瞬間竄升到我的視線中只剩下一個小點的高度,隨即消失不見。
“순간이동 스킬 있는 건 아니죠? 진짜 빠르네요.”
「你沒有瞬間移動技能吧?真的很快耶。」
담당자가 감탄했다. 상급 새끼 몬스터 담당이라 스탯이 B급인데도 제대로 못 볼 정도라니. 진짜 빠르구나. 잠시 멍하게 하늘을 바라보았다. 새파랗고 맑았다.
負責人發出了感嘆。負責照料高級幼體怪物,即使能力值是 B 級也無法好好看清。真是太快了。他呆呆地望著天空一會兒。天空湛藍而清澈。
‘…안 오네.’ 「……沒來呢。」
어디까지 간 거지. 조금 더 기다려 보았지만 블루의 모습은 나타나지 않았다. 이거 설마. 혹시나 싶어 휴대폰을 꺼내어 전화를 걸었다.
到底走到哪裡了?我又等了一會兒,但藍的蹤影並沒有出現。這該不會吧。我心想該不會,於是拿出手機撥了電話。
“네, 혹시 블루가 거기 있나요?”
「是的,請問藍寶在那裡嗎?」
새 사육 시설로 옮겨간 블루 사육 담당자에게 묻자 잠시만 기다려 달라더니 답변이 돌아왔다.
我向負責飼養藍寶的飼育員詢問,他現在已經轉到新的飼育設施了。他讓我稍等一下,然後就給了我答覆。
[훈련소 쪽으로 갔다고 합니다. 잠깐 산에 산책 갔었나 봐요.]
[聽說往訓練所方向去了。好像是暫時到山裡散步去了。]
산책… 음. 알겠다고 대답하곤 헌터 훈련소와 여기의 거리를 확인해 보았다. 차로는 한참이지만 직선거리로는 50킬로미터가 좀 못 된다. 지금 10분도 채 안 지났으니까.
散步……嗯。我回答說好,然後確認了獵人訓練所和這裡的距離。開車要很久,但直線距離不到五十公里。現在還不到十分鐘。
‘…이거 설마 블루한테는 집 앞 놀이터쯤 되는 건가?’
「……這該不會對布魯來說,只是家門前的遊樂場等級吧?」
이사가 아니라 그냥 집 근처에 놀이터 새로 생겼으니 놀러 다니렴, 하는, 뭐 그런 거?
不是搬家,而是家附近新開了遊樂場,所以去玩吧,大概是這種感覺?
“어… 아무래도 블루가 이사한 걸 잘 모르는 모양입니다. 블루에게는 너무, 가깝게 느껴지나 봐요.”
「呃……看來布魯好像不太清楚自己搬家了。對布魯來說,感覺太近了。」
옥상정원의 블루 집, 철거하려 했는데 그냥 놔둬야겠네. 이사가 이사가 아니게 된 셈이지만 괜히 조금 기뻤다. 녀석도 참.
屋頂花園的藍色小屋,本來打算拆掉的,看來還是留著吧。雖然搬家不再是搬家了,但卻莫名地有點高興。那傢伙真是的。
등록된 댓글이 없습니다.