هذه صفحة لقطة ثنائية اللغة تم حفظها بواسطة المستخدم في 2025-7-15 15:35 لـ https://app.immersivetranslate.com/pdf-pro/de9896fb-b2bb-49c2-a5d4-ffbdaff0d5bd/، مقدمة بدعم ثنائي اللغة من قبل الترجمة الغامرة. تعلم كيفية الحفظ؟

Funds Transfer Request Authorization
تفويض طلب تحويل الأموال

SENDING INFORMATION  إرسال المعلومات
Wire type:  نوع السلك: International  دولي Wire date:  تاريخ السلك: 07/14/2025 Remittance ID: VU3W6S7T3
معرف الحوالة: VU3W6S7T3
Requestor name:  اسم مقدم الطلب: BRYCE L MOHAMED  برايس ل محمد Client party ID:  معرف الطرف العميل: 50010061570 Account number (last four): 9704
رقم الحساب (الأربعة الأخيرة): 9704
Client name:  اسم العميل: BRYCE L MOHAMED  برايس ل محمد Account title:  عنوان الحساب: FB MOHAMED 2023 FAMILY TRUST; BRYCE L MOHAMED TRTEE; U/A 10/20/2023;
صندوق عائلة محمد 2023؛ صندوق برايس إل محمد؛ متاح في 20/10/2023؛
SENDING INFORMATION Wire type: International Wire date: 07/14/2025 Remittance ID: VU3W6S7T3 Requestor name: BRYCE L MOHAMED Client party ID: 50010061570 Account number (last four): 9704 Client name: BRYCE L MOHAMED Account title: FB MOHAMED 2023 FAMILY TRUST; BRYCE L MOHAMED TRTEE; U/A 10/20/2023; | SENDING INFORMATION | | | | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | Wire type: | International | Wire date: | 07/14/2025 | Remittance ID: VU3W6S7T3 | | Requestor name: | BRYCE L MOHAMED | Client party ID: | 50010061570 | Account number (last four): 9704 | | Client name: | BRYCE L MOHAMED | Account title: | FB MOHAMED 2023 FAMILY TRUST; BRYCE L MOHAMED TRTEE; U/A 10/20/2023; | |
RECIPIENT ACCOUNT INFORMATION
معلومات حساب المستلم
Recipient name:  اسم المستلم: Ali Mohamed Abdelgawad Mohamed Ayad Bank name:  اسم البنك:
Account number:  رقم الحساب: *************************3368 Bank ID/ABA routing number: CIBEEGCX060
رقم تعريف البنك/رقم توجيه ABA: CIBEEGCX060
Recipient address:  عنوان المستلم: Block 351 Area D Alnafoura Square Cairo
قطعة 351 المنطقة د ميدان النافورة القاهرة
Bank address: El Taamin El Ahliya, Kasr El-Nil St Cairo
عنوان البنك: التأمين الأهلية، شارع قصر النيل، القاهرة
Country:  دولة: EG Country:  دولة:
RECIPIENT ACCOUNT INFORMATION Recipient name: Ali Mohamed Abdelgawad Mohamed Ayad Bank name: Account number: *************************3368 Bank ID/ABA routing number: CIBEEGCX060 Recipient address: Block 351 Area D Alnafoura Square Cairo Bank address: El Taamin El Ahliya, Kasr El-Nil St Cairo Country: EG Country:| RECIPIENT ACCOUNT INFORMATION | | | | :--- | :--- | :--- | | Recipient name: | Ali Mohamed Abdelgawad Mohamed Ayad | Bank name: | | Account number: | *************************3368 | Bank ID/ABA routing number: CIBEEGCX060 | | Recipient address: | Block 351 Area D Alnafoura Square Cairo | Bank address: El Taamin El Ahliya, Kasr El-Nil St Cairo | | Country: | EG | Country: |
TRANSFER AMOUNT WITH FEES
مبلغ التحويل مع الرسوم
Transfer amount (USD)  مبلغ التحويل (بالدولار الأمريكي) Transfer amount  مبلغ التحويل $1,000.00 USD  1,000.00 دولار أمريكي
Transfer fees  رسوم التحويل Other fees**  رسوم أخرى** -$0.00 USD  -0.00 دولار أمريكي
Total  المجموع Total to recipient  المجموع للمستفيد $1,000.00 USD  1,000.00 دولار أمريكي
Exchange rate*: = 0.00 = 0.00 =0.00=0.00  سعر الصرف*: = 0.00 = 0.00 =0.00=0.00

*تُحدد أسعار الصرف من قِبل بنك أوف أمريكا وفقًا لتقديرنا الخاص. قد تحصل على سعر صرف أفضل إذا أجريت هذه المعاملة عبر الإنترنت بدلاً من المركز المالي. يُرجى الاطلاع على اتفاقية تحويل الأموال لمزيد من المعلومات حول أسعار الصرف لدينا. بالنسبة للتحويلات الدولية للمستهلكين: إذا أرسلت دولارات أمريكية إلى حساب غير الدولار الأمريكي، فقد يتم تحويل دفعتك إلى العملة المحلية من قِبل بنك وسيط أو البنك المُستلِم (وقد نتلقى تعويضًا عن أي تحويل من هذا القبيل). نحن لسنا مسؤولين عن سعر الصرف المُطبق من قِبل أي بنك وسيط أو البنك المُستلِم. بالنسبة للتحويلات الدولية للشركات الصغيرة: إذا أرسلت دولارات أمريكية إلى حساب غير الدولار الأمريكي، فسيتم تحويل دفعتك إلى العملة المحلية من قِبل أي بنك أو مُقدِّم خدمة مُشارك في معالجة المعاملة. إذا قام بنك أوف أمريكا بتحويل العملة، فسنُضيف هامش ربح أو رسومًا على تحويل العملة هذا وقد نستفيد من أي تحويل من هذا القبيل. بالإضافة إلى ذلك، لكي نتمكن من تقديم الإفصاحات المطلوبة، يجب عليك البقاء في المركز المالي حتى نُقدم لك إيصال تحويل الأموال (RTR). إذا غادرت قبل استلام إشعار الإرجاع، فسوف نقوم بإلغاء تحويل الأموال الدولي. ** "الرسوم الأخرى" تمثل فهمنا للرسوم التي قد يتم خصمها من تحويل الأموال كجزء من عملية التحويل البنكي.
*Exchange rates are determined by Bank of America in our sole discretion. You may be able to get a better exchange rate if you handle this transaction online instead of in the financial center. Please see the Funds Transfer Agreement for further information regarding our exchange rates. For Consumer international wires: If you send U.S. Dollars to a non-USD account, your payment may be converted into local currency by an intermediary bank or the receiving bank (and we may receive compensation in connection with any such conversion). We are not responsible for the exchange rate applied by any intermediary bank or the receiving bank. For Small Business international wires: If you send U.S. Dollars to a non-USD account, your payment will be converted to local currency by any bank or service provider involved in processing the transaction. If Bank of America converts the currency, we will include a mark-up or fee on such currency conversion and may profit in connection with any such currency conversion. Additionally, so that we may provide required disclosures, you must remain in the financial center until we provide you the Remittance Transfer Receipt (RTR). If you leave prior to receiving the RTR, we will cancel the international remittance transfer.
** "Other fees" represents our understanding of fees that may be deducted from the remittance transfer as part of the wire transfer process.
*Exchange rates are determined by Bank of America in our sole discretion. You may be able to get a better exchange rate if you handle this transaction online instead of in the financial center. Please see the Funds Transfer Agreement for further information regarding our exchange rates. For Consumer international wires: If you send U.S. Dollars to a non-USD account, your payment may be converted into local currency by an intermediary bank or the receiving bank (and we may receive compensation in connection with any such conversion). We are not responsible for the exchange rate applied by any intermediary bank or the receiving bank. For Small Business international wires: If you send U.S. Dollars to a non-USD account, your payment will be converted to local currency by any bank or service provider involved in processing the transaction. If Bank of America converts the currency, we will include a mark-up or fee on such currency conversion and may profit in connection with any such currency conversion. Additionally, so that we may provide required disclosures, you must remain in the financial center until we provide you the Remittance Transfer Receipt (RTR). If you leave prior to receiving the RTR, we will cancel the international remittance transfer. ** "Other fees" represents our understanding of fees that may be deducted from the remittance transfer as part of the wire transfer process.| *Exchange rates are determined by Bank of America in our sole discretion. You may be able to get a better exchange rate if you handle this transaction online instead of in the financial center. Please see the Funds Transfer Agreement for further information regarding our exchange rates. For Consumer international wires: If you send U.S. Dollars to a non-USD account, your payment may be converted into local currency by an intermediary bank or the receiving bank (and we may receive compensation in connection with any such conversion). We are not responsible for the exchange rate applied by any intermediary bank or the receiving bank. For Small Business international wires: If you send U.S. Dollars to a non-USD account, your payment will be converted to local currency by any bank or service provider involved in processing the transaction. If Bank of America converts the currency, we will include a mark-up or fee on such currency conversion and may profit in connection with any such currency conversion. Additionally, so that we may provide required disclosures, you must remain in the financial center until we provide you the Remittance Transfer Receipt (RTR). If you leave prior to receiving the RTR, we will cancel the international remittance transfer. | | :--- | | ** "Other fees" represents our understanding of fees that may be deducted from the remittance transfer as part of the wire transfer process. |
TRANSFER AMOUNT WITH FEES Transfer amount (USD) Transfer amount $1,000.00 USD Transfer fees Other fees** -$0.00 USD Total Total to recipient $1,000.00 USD Exchange rate*: =0.00 "*Exchange rates are determined by Bank of America in our sole discretion. You may be able to get a better exchange rate if you handle this transaction online instead of in the financial center. Please see the Funds Transfer Agreement for further information regarding our exchange rates. For Consumer international wires: If you send U.S. Dollars to a non-USD account, your payment may be converted into local currency by an intermediary bank or the receiving bank (and we may receive compensation in connection with any such conversion). We are not responsible for the exchange rate applied by any intermediary bank or the receiving bank. For Small Business international wires: If you send U.S. Dollars to a non-USD account, your payment will be converted to local currency by any bank or service provider involved in processing the transaction. If Bank of America converts the currency, we will include a mark-up or fee on such currency conversion and may profit in connection with any such currency conversion. Additionally, so that we may provide required disclosures, you must remain in the financial center until we provide you the Remittance Transfer Receipt (RTR). If you leave prior to receiving the RTR, we will cancel the international remittance transfer. ** "Other fees" represents our understanding of fees that may be deducted from the remittance transfer as part of the wire transfer process." | TRANSFER AMOUNT WITH FEES | | | | :--- | :--- | :--- | | Transfer amount (USD) | Transfer amount | $1,000.00 USD | | Transfer fees | Other fees** | -$0.00 USD | | Total | Total to recipient | $1,000.00 USD | | Exchange rate*: $=0.00$ | | | | *Exchange rates are determined by Bank of America in our sole discretion. You may be able to get a better exchange rate if you handle this transaction online instead of in the financial center. Please see the Funds Transfer Agreement for further information regarding our exchange rates. For Consumer international wires: If you send U.S. Dollars to a non-USD account, your payment may be converted into local currency by an intermediary bank or the receiving bank (and we may receive compensation in connection with any such conversion). We are not responsible for the exchange rate applied by any intermediary bank or the receiving bank. For Small Business international wires: If you send U.S. Dollars to a non-USD account, your payment will be converted to local currency by any bank or service provider involved in processing the transaction. If Bank of America converts the currency, we will include a mark-up or fee on such currency conversion and may profit in connection with any such currency conversion. Additionally, so that we may provide required disclosures, you must remain in the financial center until we provide you the Remittance Transfer Receipt (RTR). If you leave prior to receiving the RTR, we will cancel the international remittance transfer. <br> ** "Other fees" represents our understanding of fees that may be deducted from the remittance transfer as part of the wire transfer process. | | |

Funds Transfer Agreement
اتفاقية تحويل الأموال

This is an Agreement between you (“Customer” or “you”) and Bank of America, N.A. and its subsidiary banks (“Bank” or “we”, “us”, etc.)
هذه اتفاقية بينك ("العميل" أو "أنت") وبنك أوف أميركا، إن إيه والبنوك التابعة له ("البنك" أو "نحن"، إلخ.)

By requesting the Bank to execute payment orders to transfer funds for you, you hereby agree to the following terms and conditions:
من خلال طلبك من البنك تنفيذ أوامر الدفع لتحويل الأموال نيابة عنك، فإنك توافق بموجب هذا على الشروط والأحكام التالية:
  1. The Bank will exercise reasonable efforts to execute all payment orders on the Business Day received, when received prior to our daily deadline which we may establish and change from time to time. “Business Day” means that part of a day during which the Bank is open for the receipt and processing of payment orders. Saturdays, Sundays, and bank holidays are not considered Business Days. You agree that the Bank may handle payment orders received from you and other customer in any order selected by us, and that we may use any means or routes which we, in our sole discretion, consider suitable for the transmission of funds. The Bank shall be under no obligation to make any transfer unless you have on deposit with the Bank in one or more accounts available funds sufficient to cover such transfer, or you present sufficient funds in person at the time of making the transfer request. However, the Bank may, in its sole discretion execute a payment order which causes an overdraft in your account in which case you shall be liable for the overdraft any overdraft fees and interest thereon, as set forth in the Deposit Agreement which governs our account.
    سيبذل البنك جهودًا معقولة لتنفيذ جميع أوامر الدفع في يوم العمل المُستلَم، وذلك عند استلامها قبل الموعد النهائي اليومي الذي قد نُحدِّده ونُغيِّره من وقت لآخر. "يوم العمل" يعني ذلك الجزء من اليوم الذي يكون فيه البنك مفتوحًا لاستلام ومعالجة أوامر الدفع. لا تُعتبر أيام السبت والأحد والعطلات الرسمية أيام عمل. أنت توافق على أن البنك قد يتعامل مع أوامر الدفع الواردة منك ومن أي عميل آخر بأي ترتيب نختاره، وأننا قد نستخدم أي وسيلة أو مسار نعتبره، وفقًا لتقديرنا المُطلق، مناسبًا لتحويل الأموال. لا يكون البنك مُلزمًا بإجراء أي تحويل إلا إذا كان لديك وديعة في حساب واحد أو أكثر كافية لتغطية هذا التحويل، أو إذا قدّمت أموالًا كافية شخصيًا وقت تقديم طلب التحويل. ومع ذلك، يجوز للبنك، وفقًا لتقديره المُطلق، تنفيذ أمر دفع يُسبِّب سحبًا على المكشوف في حسابك، وفي هذه الحالة ستكون مسؤولًا عن السحب على المكشوف وأي رسوم سحب على المكشوف وفوائدها، كما هو مُبين في اتفاقية الإيداع التي تُنظِّم حسابنا.
The Bank may execute certain payment orders for you known as “Remittance Transfers”. A Remittance Transfer is an electronic funds transfer initiated by a consumer primarily for personal, family or household purposes to a designated recipient in a foreign country. Effective on the date set forth in the final rule implementing EFTA (defined below), federal law provides certain rights and obligations related to Remittance Transfers that may differ from rights and obligations that apply to other types of payment orders, including disclosure, cancellation and error resolution rights. To the extent the provisions of this Agreement are inconsistent with the oral or written disclosures provided to you for a Remittance Transfer governed by Section 919 of the Electronic Funds Transfer Act (EFTA), 15 U.S.C. Section 16930-1, the terms of the disclosures provided at the time of the Remittance Transfer shall govern. Notwithstanding anything to the contrary contained herein, the rights and obligations that apply to Remittance Transfers are set forth in the EFTA and, as applicable, as set forth in New York law.
يجوز للبنك تنفيذ أوامر دفع معينة نيابةً عنك تُعرف باسم "تحويلات الحوالات". تحويل الحوالات هو تحويل إلكتروني للأموال يبدأه المستهلك في المقام الأول لأغراض شخصية أو عائلية أو منزلية إلى مستلم مُحدد في بلد أجنبي. يسري مفعوله في التاريخ المحدد في القاعدة النهائية التي تُنفذ اتفاقية التجارة الحرة الأوروبية (المُحددة أدناه)، وينص القانون الفيدرالي على حقوق والتزامات مُعينة تتعلق بتحويلات الحوالات قد تختلف عن الحقوق والالتزامات التي تنطبق على أنواع أخرى من أوامر الدفع، بما في ذلك حقوق الإفصاح والإلغاء وحل الأخطاء. إلى الحد الذي تتعارض فيه أحكام هذه الاتفاقية مع الإفصاحات الشفهية أو الكتابية المُقدمة إليك لتحويل حوالة يحكمه القسم 919 من قانون تحويل الأموال الإلكتروني (EFTA)، 15 USC القسم 16930-1، فإن شروط الإفصاحات المُقدمة وقت تحويل الحوالات هي التي تحكم. بغض النظر عن أي شيء مُخالف وارد في هذه الوثيقة، فإن الحقوق والالتزامات التي تنطبق على تحويلات الحوالات مُوضحة في اتفاقية التجارة الحرة الأوروبية، وحسب الاقتضاء، كما هو منصوص عليه في قانون نيويورك.

2. For certain transfers of funds made out of the Bank accounts, we will provide a confirmation to you by mail at the address indicated in our records or through Online Banking if you selected paperless delivery through Online Banking for your deposit account documents. The confirmation will note the date and the amount of the transfer and the bank or institution to which the transfer was made. You agree to examine the confirmation promptly upon receipt and to notify us immediately of any discrepancy between the confirmation and your records. The Bank shall not be liable for interest compensation, as set forth below, unless the Bank is notified of the discrepancy within 30 days from the date of your receipt of the confirmation or your bank statement including the debit for the payment order in question, whichever is earlier.
٢. بالنسبة لبعض تحويلات الأموال التي تتم من الحسابات المصرفية، سنرسل إليك تأكيدًا عبر البريد على العنوان الموضح في سجلاتنا أو من خلال الخدمات المصرفية عبر الإنترنت إذا اخترت التسليم الإلكتروني من خلال الخدمات المصرفية عبر الإنترنت لمستندات حساب الإيداع الخاص بك. سيُشير التأكيد إلى تاريخ ومبلغ التحويل والبنك أو المؤسسة التي تم التحويل إليها. أنت توافق على مراجعة التأكيد فور استلامه وإخطارنا فورًا بأي اختلاف بين التأكيد وسجلاتك. لن يكون البنك مسؤولاً عن تعويض الفائدة، كما هو موضح أدناه، إلا إذا تم إخطار البنك بالاختلاف في غضون ٣٠ يومًا من تاريخ استلامك للتأكيد أو كشف حسابك المصرفي بما في ذلك الخصم لأمر الدفع المعني، أيهما أقرب.

3. You agree to pay all fees as determined by the Bank’s fee schedules for money transfers, which we may change from time to time. You further agree to reimburse the Bank for any actual expenses we may incur to effect or revoke any transfer or perform any related act at your request. In addition, if you specify that your wire transfer should be routed through an intermediary or “send thru” bank, that bank may impose additional charges that will be charged to you.
٣. أنت توافق على دفع جميع الرسوم المحددة في جداول رسوم البنك لتحويل الأموال، والتي قد نغيرها من وقت لآخر. كما توافق على تعويض البنك عن أي نفقات فعلية قد نتكبدها لإجراء أو إلغاء أي تحويل أو القيام بأي إجراء ذي صلة بناءً على طلبك. بالإضافة إلى ذلك، إذا حددت أن تحويلك البنكي يجب أن يتم عبر بنك وسيط أو بنك "مُرسِل"، فقد يفرض هذا البنك رسومًا إضافية تُفرض عليك.

4. You expressly agree that the Bank shall be liable to you only for our negligent performance or non-performance of the services provided pursuant to the Agreement, and that our responsibility thereunder shall be limited to the exercise of reasonable and ordinary care. The Bank shall not be liable for any error or delay on the part of any third party, including without limitation third parties used by the Bank, in executing any payment order or performing a related act, or for any error or delay in executing a payment order or performing a related act due to any cause other than our own failure to exercise reasonable and ordinary care, and no such third party shall be deemed to be our agent. Further, we shall not be liable to you or any third party for failure to execute any transfer or perform a related act if such failure is due to causes or conditions beyond our reasonable control, including without limitations, strikes, riots, insurrection, war, military, or national emergencies, acts of God, natural disasters, fire, outage of computers or associated equipment, or failure of transportation or communication methods or power supplies. In no event shall the Bank be liable for special, indirect or consequential damages, including, without limitations, loss or damages from subsequent wrongful dishonor resulting from Bank’s acts or omissions, except as may be otherwise provided by law. Bank shall not be liable for your attorney’s fees, except as required by law. The Bank’s liability shall, in the event of delay or failure to transfer, be limited to the interest on the amount transferred in error, plus interest thereon from the date of the transfer until the date of the refund, but not to exceed sixty days. Except as may be limited by applicable law, you agree to indemnify the Bank and hold the Bank harmless (including payment of reasonable attorney’s fees) against all liability to third parties arising out of, or in connection with, the terms and conditions of this Agreement or the services provided thereunder or otherwise pursuant to your instructions.
٤. توافق صراحةً على أن البنك لن يكون مسؤولاً تجاهك إلا عن إهمالنا في أداء الخدمات المقدمة بموجب الاتفاقية أو عدم أداء هذه الخدمات، وأن مسؤوليتنا بموجبها تقتصر على بذل العناية المعقولة والمعتادة. لا يتحمل البنك مسؤولية أي خطأ أو تأخير من جانب أي طرف ثالث، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، الأطراف الثالثة التي يستخدمها البنك، في تنفيذ أي أمر دفع أو القيام بعمل ذي صلة، أو عن أي خطأ أو تأخير في تنفيذ أمر دفع أو القيام بعمل ذي صلة لأي سبب آخر غير إخفاقنا في بذل العناية المعقولة والمعتادة، ولا يُعتبر أي طرف ثالث وكيلاً لنا. علاوة على ذلك، لن نكون مسؤولين تجاهك أو تجاه أي طرف ثالث عن الإخفاق في تنفيذ أي تحويل أو القيام بعمل ذي صلة إذا كان هذا الإخفاق ناتجًا عن أسباب أو ظروف خارجة عن سيطرتنا المعقولة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، الإضرابات، وأعمال الشغب، والتمرد، والحرب، والطوارئ العسكرية أو الوطنية، والقضاء والقدر، والكوارث الطبيعية، والحرائق، وانقطاع أجهزة الكمبيوتر أو المعدات المرتبطة بها، أو تعطل وسائل النقل أو الاتصالات أو إمدادات الطاقة. لا يتحمل البنك، في أي حال من الأحوال، مسؤولية أي أضرار خاصة أو غير مباشرة أو تبعية، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الخسائر أو الأضرار الناجمة عن الرفض غير المشروع اللاحق الناتج عن أفعال البنك أو تقصيره، باستثناء ما ينص عليه القانون. ولا يتحمل البنك مسؤولية أتعاب محاميك، باستثناء ما يقتضيه القانون. تقتصر مسؤولية البنك، في حال تأخير أو عدم تحويل المبلغ، على الفائدة على المبلغ المحول بالخطأ، بالإضافة إلى الفائدة المستحقة عليه من تاريخ التحويل حتى تاريخ استرداد المبلغ، على ألا تتجاوز ستين يومًا. باستثناء ما قد يكون مقيدًا بالقانون المعمول به، فإنك توافق على تعويض البنك وحماية البنك من المسؤولية (بما في ذلك دفع أتعاب المحاماة المعقولة) ضد كل المسؤولية تجاه أطراف ثالثة تنشأ عن أو فيما يتصل بشروط وأحكام هذه الاتفاقية أو الخدمات المقدمة بموجبها أو وفقًا لتعليماتك.

5. (a) This agreement shall be governed by and interpreted according to (i) U.S. federal law and (ii) the law of the state of New York, without reference to the principles of conflicts of law of the U.S. or of such state. (b) Wire transfers to your account or funded from your account or otherwise funded by you may involve one or more funds transfer systems, including, without limitation, Fedwire, Clearing House Interbank Payments System (CHIPS) or through Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication (SWIFT). Accordingly, notwithstanding any choice of law that may be provide elsewhere in this agreement, such wire transfers will be governed by the rules of any funds transfer system through which the transfers are made, as amended from time to time, including, without limitation, Fedwire, the National Automated Clearing House Association, any regional association (each an “ACH”), CHIPS and SWIFT. Funds transfer through Fedwire will be governed by, and subject to, Regulation J, Subpart B, and Uniform Commercial Code Article 4A incorporated by reference thereunder. Wire transfers through CHIPS are governed by, and subject to, CHIPS Rules and Administrative Procedures and by the laws of the State of New York, including Article 4-A of the New York Uniform Commercial Code, regardless of whether the payment message is part of a wire transfer that is a Remittance Transfer, except that in the case of an inconsistency between New York law and EFTA, EFTA shall govern. With respect to payment orders issued executed through SWIFT, the SWIFT operating rules shall govern the payment orders.
5. (أ) يخضع هذا الاتفاق ويُفسر وفقًا لـ (أ) القانون الفيدرالي الأمريكي و(ب) قانون ولاية نيويورك، دون الرجوع إلى مبادئ تنازع القوانين في الولايات المتحدة أو تلك الولاية. (ب) قد تتضمن التحويلات البنكية إلى حسابك أو الممولة من حسابك أو الممولة من قبلك نظامًا واحدًا أو أكثر لتحويل الأموال، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، Fedwire، ونظام مدفوعات المقاصة بين البنوك (CHIPS) أو من خلال جمعية الاتصالات المالية العالمية بين البنوك (SWIFT). وبناءً على ذلك، وبغض النظر عن أي اختيار للقانون قد يتم توفيره في مكان آخر في هذا الاتفاق، ستخضع هذه التحويلات البنكية لقواعد أي نظام لتحويل الأموال يتم من خلاله إجراء التحويلات، بصيغتها المعدلة من وقت لآخر، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، Fedwire، والرابطة الوطنية لغرف المقاصة الآلية، وأي رابطة إقليمية (يُشار إلى كل منها باسم "ACH")، وCHIPS وSWIFT. يخضع تحويل الأموال عبر Fedwire لأحكام اللائحة J، الجزء الفرعي B، والمادة 4A من القانون التجاري الموحد المُدرجة بموجبه. تخضع التحويلات البنكية عبر CHIPS لقواعد CHIPS وإجراءاتها الإدارية وقوانين ولاية نيويورك، بما في ذلك المادة 4-A من القانون التجاري الموحد لنيويورك، سواءً كانت رسالة الدفع جزءًا من تحويل بنكي يُمثل حوالة مالية أم لا، باستثناء أنه في حال وجود تعارض بين قانون نيويورك وقانون EFTA، تُطبق قواعد EFTA. فيما يتعلق بأوامر الدفع الصادرة والمنفذة عبر SWIFT، تُطبق قواعد SWIFT التشغيلية.

6. You are hereby notified that in the event that you provide an incorrect account number or institutional identifying number, and we are not able to recover the funds, you may lose the amount of the payment order.
6. نخطرك بموجب هذا أنه في حالة تقديم رقم حساب أو رقم تعريف مؤسسي غير صحيح، ولم نتمكن من استرداد الأموال، فقد تفقد مبلغ أمر الدفع.

7. Once a wire has been sent, or in the case of a Remittance Transfer, after the thirty (30) minute cancellation period indicated below has expired, the Bank may at its option accept your cancellations or amendments to a payment order. You acknowledge that if the Bank attempts to cancel or amend then the reversal request or amendment must be agreed to by each financial institution which has accepted a payment order related to the funds transfer at issue before it will be acted upon and further agree that the Bank shall have no liability if a cancellation or amendment is not effected. You agree that you shall indemnify and hold the Bank and offices, directors, employees, and representatives harmless from and against any and all claims, demands, losses, liabilities and expenses, including attorneys’ fees and costs, resulting directly or indirectly from compliance with your cancellation or amendment request.
٧. بمجرد إرسال الحوالة، أو في حالة تحويل الأموال، بعد انقضاء فترة الإلغاء المحددة أدناه والبالغة ثلاثين (٣٠) دقيقة، يجوز للبنك قبول إلغائك أو تعديلك لأمر الدفع. أنت تُقر بأنه في حال محاولة البنك إلغاء أو تعديل أمر الدفع، فيجب موافقة كل مؤسسة مالية قبلت طلب الإلغاء أو التعديل قبل اتخاذ أي إجراء بشأنه، كما تُقر بأن البنك لن يتحمل أي مسؤولية في حال عدم تنفيذ الإلغاء أو التعديل. أنت تُوافق على تعويض البنك ومكاتبه ومديريه وموظفيه وممثليه وحمايتهم من أي مطالبات أو طلبات أو خسائر أو التزامات أو نفقات، بما في ذلك أتعاب وتكاليف المحاماة، الناتجة بشكل مباشر أو غير مباشر عن الامتثال لطلب الإلغاء أو التعديل.

REMITTANCE TRANSFERS  تحويلات مالية

For Consumer international wires: You have the right to cancel a Remittance Transfer and obtain a refund of all funds paid to us, including any fees, within 30 minutes of your confirmation of the transfer. In order to cancel, you may visit your local financial center or contact us at 1.877.337.8357, or from outside of the U.S., contact us at 1.302.781.6374 (collect calls). If a wire transfer has been initiated in online banking, the best way to cancel the transfer is to sign in to your account at www.bankofamerica.com. When you contact us, you must provide us with information to help us identify the transfer you wish to cancel, including the amount and location where the funds were sent. We will refund your money within three (3) business days of your request to cancel a transfer as long as the funds have not already been picked up or deposited into a recipient’s account.
بالنسبة للتحويلات الدولية للمستهلك: لديك الحق في إلغاء تحويل الأموال والحصول على استرداد لجميع الأموال المدفوعة لنا، بما في ذلك أي رسوم، في غضون 30 دقيقة من تأكيدك للتحويل. لإلغاء التحويل، يمكنك زيارة مركزك المالي المحلي أو الاتصال بنا على الرقم 1.877.337.8357، أو من خارج الولايات المتحدة، اتصل بنا على الرقم 1.302.781.6374 (مكالمات تحصيل). إذا تم بدء تحويل بنكي في الخدمات المصرفية عبر الإنترنت، فإن أفضل طريقة لإلغاء التحويل هي تسجيل الدخول إلى حسابك على www.bankofamerica.com . عند الاتصال بنا، يجب عليك تزويدنا بالمعلومات لمساعدتنا في تحديد التحويل الذي ترغب في إلغائه، بما في ذلك المبلغ والموقع الذي تم إرسال الأموال إليه. سنقوم برد أموالك في غضون ثلاثة (3) أيام عمل من طلبك لإلغاء التحويل طالما لم يتم استلام الأموال أو إيداعها في حساب المستلم بالفعل.

RECALLING AN INTERNATIONAL WIRE TRANSFER
استدعاء التحويل البنكي الدولي

Once an international wire transfer has been sent it cannot be cancelled. You may request an international wire transfer be recalled, and we will communicate your request to the beneficiary’s bank. If the beneficiary’s bank agrees to return the funds to us, then upon confirmation of receipt of funds in our accounts, we will credit your account at an exchange rate determined by us in our sole discretion. Please note that the exchange rate may be different from the original rate applied to the outgoing wire, which may result in a loss to you. Furthermore, the foreign bank may assess charges for their services, which will be deducted from the amount returned to you. We will have no liability to you if the foreign bank or foreign beneficiary refuses your request to recall the international wire transfer.
بمجرد إرسال حوالة مصرفية دولية، لا يمكن إلغاؤها. يمكنك طلب استرداد الحوالة المصرفية الدولية، وسنُبلغ بنك المستفيد بطلبك. إذا وافق بنك المستفيد على إعادة الأموال إلينا، فعند تأكيد استلام الأموال في حساباتنا، سنُضيف إلى حسابك سعر الصرف الذي نحدده وفقًا لتقديرنا الخاص. يُرجى العلم أن سعر الصرف قد يختلف عن السعر الأصلي المطبق على الحوالة الصادرة، مما قد يُسبب لك خسارة. علاوة على ذلك، قد يُفرض البنك الأجنبي رسومًا على خدماته، والتي تُخصم من المبلغ المُعاد إليك. لن نتحمل أي مسؤولية تجاهك إذا رفض البنك الأجنبي أو المستفيد الأجنبي طلبك باسترداد الحوالة المصرفية الدولية.

RETURNED WIRES  الأسلاك المرتجعة

If an international wire transfer is returned by the receiving bank for no fault of ours, we will credit your account at an exchange rate determined by us in our sole discretion. Please note that the exchange rate may be different from the original rate applied to the outgoing wire, which may result in a loss to you. Furthermore, the foreign bank may assess charges for their services, which will be deducted from the amount returned to you.
في حال إرجاع حوالة مصرفية دولية من قِبل البنك المُستقبِل لسببٍ غير واردٍ منّا، سنقوم بإيداع المبلغ في حسابك بسعر الصرف الذي نحدده وفقًا لتقديرنا المُطلق. يُرجى العلم أن سعر الصرف قد يختلف عن السعر الأصلي المُطبّق على الحوالة الصادرة، مما قد يُعرّضك لخسارة. علاوةً على ذلك، قد يُطبّق البنك الأجنبي رسومًا على خدماته، والتي سيتم خصمها من المبلغ المُعاد إليك.

8. In the event that the Bank shall be liable to you for interest compensation hereunder or under applicable law, interest shall be calculated on the basis of the average Federal Funds rate at the Federal Reserve Bank of Richmond for each day of the period involved computed on the basis of a 360-day year and shall be remitted by (1) direct payment to you, or (2) providing a balance earnings credit to your account with us.
8. في حالة أن يكون البنك مسؤولاً أمامك عن تعويض الفائدة بموجب هذا أو بموجب القانون المعمول به، فسيتم حساب الفائدة على أساس متوسط سعر الأموال الفيدرالية في بنك الاحتياطي الفيدرالي في ريتشموند لكل يوم من الفترة المعنية المحسوبة على أساس سنة مكونة من 360 يومًا ويتم تحويلها عن طريق (1) الدفع المباشر لك، أو (2) توفير رصيد أرباح الرصيد لحسابك لدينا.

9. The Bank will use best efforts to provide oral, written or electronic notice to you of rejection of a payment order on the execution date of the order provided, however, that the Bank shall not be liable to you for interest compensation for its failure to give such notice.
9. سيبذل البنك قصارى جهده لإرسال إشعار شفوي أو كتابي أو إلكتروني إليك برفض أمر الدفع في تاريخ تنفيذ الأمر، مع العلم أن البنك لن يكون مسؤولاً أمامك عن تعويض الفائدة بسبب فشله في إرسال مثل هذا الإشعار.

10. For Consumer international wires: If you send U.S. Dollars to a bank account that is not denominated in U.S. Dollars (“Non-USD Account”), your payment may be converted into the currency of the Non-USD Account (“Local Currency”) by an intermediary bank or the receiving bank (and we may receive compensation in connection with any such conversion). We are not responsible for the exchange rate applied by any intermediary bank or the receiving bank. For Small Business international wires: If you send U.S. Dollars to a Non-USD Account, your payment will be converted to Local Currency by any bank or service provider involved in processing the transaction. If the Bank converts the currency, we and/or an affiliate will include a mark-up or fee on such currency conversion and may profit in connection with any such currency conversion.
١٠. للتحويلات الدولية للمستهلكين: إذا أرسلت دولارات أمريكية إلى حساب مصرفي غير مقوّم بالدولار الأمريكي ("حساب غير مقوّم بالدولار الأمريكي")، فقد يتم تحويل دفعتك إلى عملة الحساب غير المقوّم بالدولار الأمريكي ("العملة المحلية") من قِبل بنك وسيط أو البنك المستلم (وقد نتلقى تعويضًا عن أي تحويل من هذا القبيل). لا نتحمل مسؤولية سعر الصرف المطبق من قِبل أي بنك وسيط أو البنك المستلم. للتحويلات الدولية للشركات الصغيرة: إذا أرسلت دولارات أمريكية إلى حساب غير مقوّم بالدولار الأمريكي، فسيتم تحويل دفعتك إلى العملة المحلية من قِبل أي بنك أو مزود خدمة مشارك في معالجة المعاملة. في حال قيام البنك بتحويل العملة، سنقوم نحن و/أو أحد الشركاء بإضافة هامش ربح أو رسوم على تحويل العملة هذا وقد نستفيد من هذا التحويل.

11. Exchange rates fluctuate, at times significantly, and you acknowledge and accept all risks that may result from such fluctuations. If we assign an exchange rate to your foreign exchange transaction, that exchange rate will be determined by us in our sole discretion based upon such factors as we determine relevant, including without limitation, market conditions, exchange rates charged by other parties, our desired rate of return, market risk, credit risk and other market, economic and business factors, and is subject to change at any time without notice. You acknowledge that exchange rates for retail and commercial transactions, and for transactions effected after regular business hours and on weekends, are different from the exchange rates for large inter-bank transactions effected during the business day, as may be reported in The Wall Street Journal or elsewhere. Exchange rates offered by other dealers or shown at other sources by us or other dealers (including online sources) may be different from our exchange rates. The exchange rate you are offered may be different from, and likely inferior to, the rate paid by us to acquire the underlying currency.
١١. تتقلب أسعار الصرف، أحيانًا بشكل كبير، وأنت تُقرّ وتقبل جميع المخاطر التي قد تنتج عن هذه التقلبات. إذا حدّدنا سعر صرف لمعاملة صرف أجنبي خاصة بك، فسيتم تحديد هذا السعر من قِبلنا وفقًا لتقديرنا الخاص بناءً على العوامل التي نحددها ذات الصلة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، ظروف السوق، وأسعار الصرف التي تفرضها أطراف أخرى، ومعدل العائد الذي نرغب به، ومخاطر السوق، ومخاطر الائتمان، وعوامل السوق والاقتصاد والأعمال الأخرى، وهو عرضة للتغيير في أي وقت ودون إشعار. أنت تُقرّ بأن أسعار الصرف لمعاملات التجزئة والتجارة، وللمعاملات التي تُجرى بعد ساعات العمل الرسمية وفي عطلات نهاية الأسبوع، تختلف عن أسعار الصرف للمعاملات الكبيرة بين البنوك التي تُجرى خلال يوم العمل، كما قد تُنشر في صحيفة وول ستريت جورنال أو في أي مكان آخر. قد تختلف أسعار الصرف التي يُقدّمها تجار آخرون أو التي نُظهرها في مصادر أخرى من قِبلنا أو من قِبل تجار آخرين (بما في ذلك المصادر الإلكترونية) عن أسعار الصرف لدينا. قد يختلف سعر الصرف المُقدّم لك عن السعر الذي ندفعه للحصول على العملة الأساسية، وربما يكون أقل منه.
We provide all-in pricing for exchange rates. The price provided may include profit, fees, costs, charges or other mark ups as determined by us in our sole discretion. The level of the fee or markup may differ for each customer and may differ for the same customer depending on the method or venue used for transaction execution.
نقدم تسعيرًا شاملًا لأسعار الصرف. قد يشمل السعر المُقدَّم الربح، والرسوم، والتكاليف، والتكاليف الإضافية، أو أي زيادات أخرى نحددها وفقًا لتقديرنا الخاص. قد يختلف مستوى الرسوم أو هامش الربح من عميل لآخر، وقد يختلف بالنسبة للعميل نفسه، وذلك وفقًا لطريقة أو مكان تنفيذ المعاملة.
We also may take proprietary positions in certain currencies. You should assume we have an economic incentive to be a counterparty to any transaction with you. Again, you have no interest in any profit associated with this activity and those profits are solely for our account.
قد نتخذ أيضًا مراكز ملكية في عملات معينة. يُرجى افتراض وجود حافز اقتصادي يدفعنا لنكون طرفًا مقابلًا في أي معاملة معك. ونؤكد مجددًا أنك لا تملك أي مصلحة في أي ربح مرتبط بهذا النشاط، وهذه الأرباح مخصصة لحسابنا حصرًا.
You acknowledge that the parties to these exchange rate transactions engaged in arm’s-length negotiations. You are a customer and these transactions do not establish a principal/agent relationship or any other relationship that may create a heightened duty for us.
أنت تُقرّ بأن أطراف معاملات سعر الصرف هذه خاضوا مفاوضاتٍ على أساسٍ مستقل. أنت عميل، وهذه المعاملات لا تُنشئ علاقةَ وكيلٍ أو أي علاقةٍ أخرى قد تُحمّلنا مسؤوليةً مُتزايدةً.
We do not accept any liability for our exchange rates. Any and all liability for our exchange rates is disclaimed, including without limitation direct, indirect or consequential loss, and any liability if our exchange rates are different from rates offered or reported by third parties, or offered by us at a different time, at a different location, for a different transaction amount, or involving a different payment media (including but not limited to bank-notes, checks, wire transfers, etc.).
لا نتحمل أي مسؤولية عن أسعار الصرف لدينا. نُخلي مسؤوليتنا عن أي مسؤولية عن أسعار الصرف لدينا، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، الخسائر المباشرة أو غير المباشرة أو التبعية، وأي مسؤولية إذا كانت أسعار الصرف لدينا مختلفة عن الأسعار المعروضة أو المُبلغ عنها من قِبل جهات خارجية، أو التي نُقدمها في وقت أو مكان مختلفين، أو لمبلغ معاملة مختلف، أو باستخدام وسيلة دفع مختلفة (بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، الأوراق النقدية والشيكات والتحويلات البنكية، إلخ).