117화 쉬라고 해도 (3)
第 117 話 就算要休息 (3)
점심을 먹고 끌려간 카페에서 강소영이 합류했다. 망고를 겹겹이 두른 빙수에 부풀어 오른 팬케이크, 과일과 아이스크림을 얹은 와플, 치즈케이크와 티라미수와 또 뭐 이것저것이 테이블을 가득 채웠다.
午飯後被拉去的咖啡廳,江筱英也加入了。層層疊疊鋪滿芒果的刨冰、膨脹的鬆餅、放上水果和冰淇淋的鬆餅、起司蛋糕和提拉米蘇,還有其他各式各樣的東西擺滿了桌子。
다 먹을 수 있는 건가, 이거.
這……能吃得完嗎?
“노아 씨 딱 한 번만 타 보면 안 될까요?”
「諾亞先生,能不能只搭一次看看?」
강소영이 반짝거리는 눈빛으로 부탁해 왔다. 노아는 스푼을 입에 문 채로 떨떠름해하며 옆에 앉은 나를 곁눈질했다. 아무래도 강소영이 부담스러운 듯했다. 나란히 놓고 보면 참 잘 어울리긴 하는데.
姜素英用閃閃發光的眼神拜託道。諾亞嘴裡含著湯匙,一臉不情願地瞥了眼坐在旁邊的我。看來姜素英讓他感到有負擔。如果並排放在一起,其實挺相配的。
…잠깐만, 그럼 유현이는. 강소영이 노아에게 이성으로서 관심을 보이는 건 아니지만 호감이 생긴 이상 어떻게 발전할지는 알 수 없는 일이다. 방해해야 하나. 음, 일단 노아가 강소영을 꺼리는 듯하니까.
……等等,那麼劉賢呢。雖然姜素英並不是以異性的身分對諾亞感興趣,但既然產生了好感,就不知道會如何發展。該妨礙嗎?嗯,總之諾亞似乎不太喜歡姜素英。
“노아 씨는 기승수가 아닙니다. 자꾸 그러시면 곤란해요.”
「諾亞先生不是奇承洙。妳一直這樣的話會很困擾的。」
강소영이 죄송합니다, 하고 고개를 살짝 숙였다.
姜素英說了聲對不起,稍微低下了頭。
“코메트도 있으니 더더욱 이러면 안 되는데, 근데 눈에서 떠나지를 않아요.”
「有 Comet 在,更不能這樣了,但視線就是離不開啊。」
“나도 직접 보고 싶네. 사실 나도 타 보고 싶—”
「我也想親眼看看。其實我也想坐坐看——」
“빙수나 드시죠. 노아 씨, 이거 먹어 봐요. 맛있어요.”
「吃刨冰吧。諾亞先生,吃吃看這個。很好吃喔。」
“네.” 「是的。」
자꾸만 자기를 노리며 뜨거운 눈빛을 보내오는 두 사람 때문인지 노아는 약간 주눅이 든 상태였다. 적당히 좀 해라, 이 사람들아.
或許是因為總有人鎖定自己,投來熱切的目光,諾亞顯得有些畏縮。適可而止一點啊,這些人。
“강소영 씨, 혹시 세성 길드장님의 말투가 언제 바뀌었는지 기억하고 계십니까?”
「姜素英小姐,請問妳是否記得世星公會會長說話的語氣是什麼時候改變的嗎?」
정확히 확인하기 위해 강소영에게 물었다. 문현아야 성현제와 자주 마주치는 사이는 아니니까 알고 보면 말투 바뀐 지 두 달 이상 지났다거나 할 수도 있다. 내 물음에 강소영이 고개를 갸웃 기울였다.
為了精確確認,我向姜素英詢問。畢竟文賢雅並非經常與成賢濟見面,搞不好實際上語氣改變已經超過兩個月了。對於我的提問,姜素英稍微歪了歪頭。
“아, 그러고 보니 바뀌셨죠. 언제부터였더라. 한 달 반쯤 전인가? 두 달 좀 못 된 거 같은데……. 예림이 S급 인정받기 며칠 전쯤이었을걸요.”
「啊,說起來,他的確變了。是從什麼時候開始的呢?大概一個半月前?感覺不到兩個月……應該是藝琳被認可為 S 級的前幾天吧。」
…딱 내가 회귀했을 시점이다. 물론 우연일 수도 있겠지만.
……正是我回歸的時間點。當然,也可能是巧合。
“혹시 그 밖의 변화는 없었습니까? 갑자기 말투를 바꾼 이유 같은 건 못 들으셨나요?”
「請問還有沒有其他的變化?像是突然改變說話方式的理由之類的,您沒有聽到嗎?」
“이유요? 별 이유 있겠어요? 엄청 자연스러우시던데. 그 밖의 변화, 느은…….”
「理由嗎?會有什麼理由?感覺非常自然啊。其他的變化,嗯……」
강소영이 말꼬리를 늘리며 나를 빤하게 쳐다보았다.
姜素英拉長語尾,直直地盯著我看。
“한유진 님께 관심이 좀, 많으신 거 같아서 걱정돼요.”
「感覺您對韓宥辰先生有點太過關心了,讓我很擔心。」
“네?” 「蛤?」
“길드장님은 즐거우신 거 같은데요, 그런 관심이 좋게 끝난 적이 별로 없거든요. 저희 길드장님 성격이 소올직히 좋은 건 아니잖아요. 근데 한유진 님한테는 무척이나 너그러우셔서요. 어제도 꽤 놀랐거든요. 특이한 던전이 나타났으니 오실 수야 있겠지만 옷 심부름을 다 해 주시고. 게다가 그렇게, 친해 보이시는 건…….”
「公會長看起來心情很好呢,但那種關注通常都沒有好下場。我們公會長的個性說實話並不好嘛。可是對韓宥辰先生卻非常寬容。昨天也嚇了我一跳。雖然說因為出現了特別的副本,您有可能會來,但連跑腿買衣服都做了。而且看起來那麼……親近……」
“안 친합니다. 아니, 일주일 한정으로 친한 척만 할 겁니다.”
「不親近。不,只會裝親近一個星期。」
이제 6일 남았다. 강소영이 포크를 만지작거리며 눈꼬리를 늘어뜨렸다.
現在還剩下六天。姜小英玩弄著叉子,眼角下垂。
“이번에는 유독 더 재미있어하시는 티가 나셔서… 우리 코메트를 위해서라도 조심하셨으면 좋겠어요.”
「這次特別明顯看得出您樂在其中……為了我們的彗星,希望您能小心一點。」
“그건 그래. 동생은 그렇다 쳐도 성현제까지 서슴없이 대하는 건 위험하지. 예림이도 신경 쓰이는 모양이더라. 우리 블루를 위해서라도 조심해.”
「那倒是沒錯。弟弟先不說,連成賢濟都毫不客氣地對待,很危險。藝琳好像也很在意。為了我們的 Blue,還是小心點好。」
벌써 우리 블루냐. 문현아에 이어 노아까지 고개를 끄덕거렸다.
已經是我們的 Blue 了嗎。文玄雅接著諾亞也點了點頭。
“맞아요. 저도 세성 길드장은 조심할 필요가 있다고 생각합니다.”
「沒錯。我也認為需要小心世星公會會長。」
걱정들 하는 건 알겠지만 조심하라고 해도 어쩔 수가 있나.
知道你們很擔心,但就算要我小心,又能怎樣呢。
‘내가 먼저 접근해 봐야 할 판이니.’
「看來我得先下手為強了。」
마음 같아선 나도 그 인간 얼굴 티브이에서나 보고 싶다. 빙수 맛있다. 우유얼음 되게 부드럽네.
要我說,我也只想在電視上看到那傢伙的臉。刨冰真好吃,牛奶冰好綿密。
카페의 커다란 유리창을 따라 빗물이 흘러내렸다. 나직한 빗소리 사이로 이런저런 이야기들이 웃음과 함께 오갔다. 노아는 물론이고 나도 주로 듣는 쪽이었지만 나쁘진 않았다. 문현아도 강소영도 즐겁게 사는구나. 예림이가 저 사이에 끼어 있다는 게 기뻤다.
沿著咖啡廳的大片玻璃窗,雨水不斷滑落。低低的雨聲中,夾雜著各式各樣的故事與笑聲。雖然諾亞和我主要都是在聽,但感覺還不錯。文賢雅和姜素英都過得很開心呢。예림能融入其中,真令人高興。
유현이도 친구 한둘 정도는 있지 않을까. …없나? 나이도 비슷하겠다 노아보고 동생이랑 친구 하지 않겠냐고 물어볼까. 애가 잘 나가는 건 좋은데 솔직히 스무 살이면 캠퍼스 라이프 즐기고 있어야 하는 거 아니냐고. 왜 던전 출퇴근입니까.
劉賢也應該有一兩個朋友吧。……沒有嗎?年紀也差不多,要不要問諾亞要不要和弟弟交個朋友。孩子有成就固然是好事,但說實話,二十歲應該要享受校園生活才對吧。為什麼要每天往返地城啊。
“노아 씨는 혹시 학교 가실 생각 없으세요?”
「諾亞先生有沒有考慮過要不要去學校念書?」
“학교요?” 「學校嗎?」
노아가 고개를 갸웃하고 강소영이 앗, 하고 외쳤다.
諾亞歪了歪頭,姜素英則是「啊」了一聲。
“저 내년에 대학교 특례입학 하기로 되어 있는데, 같이 다니실래요? 수업 듣는 일은 별로 없긴 하겠지만요. 한유진 님은 어때요? B급이지만 스킬 영향력이 크니 가능할 텐데.”
「我明年已經決定要用特殊入學管道進入大學了,要不要一起去唸?雖然可能沒什麼機會去上課就是了。韓宥辰先生覺得怎麼樣呢?雖然是 B 級,但技能影響力很大,應該也是有機會的。」
이제 와서 무슨 대학이람. 게다가 상급 헌터 특별전형 허용 대학은 몇 없어서 자칫하다간 동생의 후배가 되어 버릴지도 모른다. 유현이 놈 학교 가는 꼴을 못 봤으니 마주칠 일은 없겠지만. 됐다고 고개를 저었건만 문현아까지 부추겨 왔다.
現在才說什麼大學。而且允許上級獵人特殊入學的大學不多,一不小心可能變成弟弟的學弟。雖然沒看到宥鉉那傢伙去學校的樣子,應該不會遇到。我搖頭說不用了,文賢雅還來煽風點火。
“어차피 수업 죄다 째도 던전 공략으로 대체하면 졸업장 나오니까 그냥 가. 대졸 딱지 있어서 나쁠 건 없어. 아니, 형님 같은 위치면 있는 게 훨 편하지.”
「反正課程全部翹掉也能用攻略地下城來代替,拿到畢業證書,你就去吧。有大學畢業證書總沒壞處。不,以哥您現在的地位,有畢業證書會更方便。」
수업 들을 필요 없다는 소리에 살짝 솔깃해졌다. 내년까진 아직 시간 많이 남았으니까 고민해 볼까. 간다면 유현이랑 다른 대학 가야지.
聽到不用上課,我有點心動了。明年之前還有很多時間,可以考慮看看。如果要去的話,要跟劉賢去不同的學校。
삐이이—
그때 돌연 휴대폰이 울렸다. 우리 넷만이 아니라 카페에 있는 휴대폰들이 죄다 날카로운 소리를 낸다. 던전 관련 재난 메시지다.
那時,手機突然響了起來。不只是我們四個人,咖啡廳裡所有的手機都發出尖銳的聲響。是關於副本相關的災難訊息。
“어디 터지기라도 했나.” 「哪裡爆炸了嗎。」
문현아가 자리에서 일어나며 휴대폰을 꺼내 들었다. 나 또한 폰을 확인했다. 상급 헌터 폭주로 인해 일부 구간 통행제한 및 접근주의 메시지였다.
文賢雅起身,同時拿出手機。我也確認了手機。是關於高級獵人失控,導致部分路段交通管制及注意靠近的訊息。
던전 공략 직후 드물게 벌어지는 일이긴 하지만 뭔가 석연찮았다. 혹시나 싶어 포털사이트에 들어가자 속보가 떠 있다.
雖然在攻略地下城之後偶爾會發生這種事,但總覺得不太對勁。 抱著一絲希望打開入口網站,發現了快訊。
“…이런 미친놈들이.” 「……這群瘋子。」
무심코 튀어나온 중얼거림에 문현아도 동감이라는 표정을 지었다.
文賢雅聽見我不小心冒出的嘟囔,也露出了贊同的表情。
“해연 길드장이 협회와의 마찰로 신 헌터협회 건물의 일부를 파괴했다, 라. 협회에서 예상보다 더 화끈하게 나오는데?”
「海淵公會會長因為和協會的摩擦,破壞了新獵人協會建築的一部分,是嗎。協會的反應比想像中更火爆呢?」
“막 나가는 거겠죠. 먼저 가 봐야 할 것 같습니다.”
「大概是豁出去了吧。我得先過去看看才行。」
“휴가라더니. 게다가 형님, 동생은 여기 없을지도 몰라.”
「不是說休假嗎。而且哥哥,弟弟可能不在這裡喔。」
문현아가 의미심장하게 말했다. 그녀의 말대로다. 사진상에는 무너진 건물 일부에 불이 붙어 있었지만, 그 정도야 유현이가 아니더라도 쉽게 만들어 낼 수 있는 장면이다. 마른하늘에 날벼락이라도 떨어지면 또 모를까. 불이야 흔하지.
文賢雅意味深長地說道。正如她所說的。照片上雖然有倒塌建築的一部分燃燒著,但那種程度就算不是劉賢也能輕易製造出來的場面。除非是晴天霹靂,不然火災太常見了。
“누명이면 더 내버려 둘 수 없지 않겠습니까. 그리고 동생 만나러 가는 건 일이 아니죠.”
「既然是冤枉,就更不能放任不管了不是嗎。而且去見弟弟也不是什麼工作。」
“같이 가 줄까?” 「要不要我陪你去?」
“그보다는 유현이에게 연락 좀 부탁드립니다. 전화 연결이 안 되네요. 노아 씨, 도와주시겠습니까?”
「比起那個,可以麻煩您聯絡一下宥炫嗎?我聯絡不上他。諾亞先生,可以幫我嗎?」
“네. 물론 도와드리겠습니다.” 「好的。當然可以幫忙。」
교통이 통제되고 있으니까 날아가는 편이 빠를 것이다. 거기에 노아가 곁에 있다면 위험해질 가능성도 낮고. 독만 뿌려도 웬만해선 쉽게 접근하지 못할 테니까.
交通管制中,飛過去會比較快。而且諾亞在身邊的話,危險性也會降低。只要灑點毒,一般情況下應該很難輕易靠近。
문자 한 통을 보내고 카페 밖으로 나갔다. 이어 노아가 용의 모습으로 변했다. 행인들이 기겁하고 몇몇은 놀라 우산을 버리고 도망쳤다. 미안해지네. 개중에는 놀라지 않고 폰을 꺼내 촬영하는 사람들도 있긴 했다.
發送了一則訊息後,我走出了咖啡廳。接著,諾亞變成了龍的模樣。行人嚇得魂飛魄散,有些人驚慌地丟下雨傘逃跑了。真不好意思。不過,也有一些人沒有嚇到,而是拿出手機開始拍攝。
노아의 등에 올라타자 기다란 날개를 펄럭이며 공중으로 날아오른다. 빗물 탓에 평소보다 비늘이 미끄러워 불안정했다. 그래도 사람한테 안장까지 채우기엔 좀 거부감이 들어서. 떨어지면 잡아 주겠지. 은혜도 있고.
騎上諾亞的背後,牠拍動著長長的翅膀,朝空中飛去。因為雨水的關係,鱗片比平時滑溜,讓人有些不安。不過,要牠替人裝上馬鞍還是有點抗拒。掉下去的話,牠會接住我的吧。畢竟也受過我的恩惠。
빌딩을 스쳐 지나가며 전화를 걸었다. 하루쯤은 안 듣고 싶었던 목소리가 묻기도 전에 대답한다.
擦過大樓,我撥了通電話。我本想至少一天不想聽到的聲音,還沒問就回答了。
[도련님의 행방은 나도 모른다네.]
[我也不知道少爺的下落。]
“정말입니까?” 「真的嗎?」
[높이 평가해 주는 건 고맙지만 나라고 해서 앉은 자리에서 모든 걸 다 알 순 없지. 그보다 또 무모하게 굴고 있는 모양이로군.]
[受到高度評價我很感謝,但也不是說我坐在這裡就能知道所有的事情。比起那個,看來你又在做出什麼魯莽的行為了。]
“걱정되시면 몸소 행차라도 해 주시든가요. 헬기 좋아 보이던데.”
「如果擔心,要不要您老親自跑一趟啊?直升機看起來很棒呢。」
[한유진 군이 나를 너무 가볍게 생각하는 것 같아서 슬프군. 도움을 원한다면 직접 와서 공손히 부탁해 보게나.]
[韓 Yoo-jin 君似乎太小看我了,真令人難過。如果想要幫忙,就親自過來恭敬地拜託我吧。]
“그새 저보다 좋은 아이템이라도 찾아내셨나 봅니다?”
「這麼快就找到比我更好的道具了嗎?」
[그랬다면 한유진 군은 이미 내 앞에 있겠지. 두 번째는 존중할 필요가 없거든.]
[如果那樣的話,韓宥辰先生現在應該已經在我面前了。第二次就沒有必要尊重了。]
“제가 제일 잘나서 천만다행입니다.”
「我最厲害真是萬幸。」
농담처럼 말하지만 농담이 아닐 것이다. 통화 내용을 들었는지 노아가 나를 걱정스럽게 돌아보는 걸 괜찮다고 달래 주었다. 스킬창이 나 정도로 이상한 인간이 세상에 또 있으면 신에게 항의할 일이다.
雖然像在開玩笑,但肯定不是玩笑。不知道諾亞是不是聽到了通話內容,擔心似地回頭看我,我安撫他說沒事。技能欄如果還有像我這麼奇怪的人存在於世上,那就要向神抗議了。
‘나서 줄 생각은 없는 듯하지만 끝까지 모른 체하진 않겠지.’
‘雖然看似沒有要出面的意思,但應該也不會徹底裝作不知情吧。’
빚이 더 쌓이면 안 갚고 튈 궁리나 해야겠다. 도하민에게 연락해 볼까 했지만 유현이 녀석 휴대폰 부숴먹었다는 게 떠올랐다. 피스와 둘이 던전 돌 때 지갑 날려먹었댔으니 헌터증이나 운전면허도 새로 발급받았을 테고.
欠的債再多,就得想辦法逃跑了。本來想聯絡都夏民,但想到劉炫那傢伙把手機摔壞了。之前跟皮斯一起攻略副本時,好像也把錢包弄丟了,獵人證或駕照應該都重新辦了吧。
- 저기 맞죠? - 請問是那裡嗎?
노아의 말에 휴대폰을 집어넣고 고개를 들었다. 저만치 연기가 피어오르는 건물이 보였다. 각성센터 옆의 신 협회 빌딩. 본건물을 부수긴 아까웠는지 옆에 붙은 2층짜리 별관의 일부만 무너져 있었다. 계속 내리는 비 탓에 불도 거의 다 꺼져 연기만 솟아난다.
聽了諾亞的話,我收起手機,抬起頭。遠處可以看見冒著煙霧的建築物。是覺醒者中心旁邊的新協會大樓。大概是覺得拆掉主建築太可惜,只有旁邊的二層樓別館的一部分被摧毀了。因為不停下著雨,火勢幾乎都熄滅了,只剩下煙霧不斷冒出。
‘쪼잔하긴.’ 「真小氣。」
유현이가 진짜로 날뛰었으면 본관까지 폭삭 내려앉았겠지. 속보 사진 정말 과장되게 잘 찍었구만. 뒤늦게 열이 오르는 것을 느끼며 문자를 보냈다. 여기서 그리 멀지 않은 거리니 곧 도착할 것이다.
如果劉玄真的大鬧一場,本館大概也會被夷為平地吧。速報照片拍得真夠誇張的。我感覺到遲來的熱度正在上升,於是發了簡訊。距離這裡不遠,應該很快就會到了。
[각성센터 좀 부숴 줄래요? 동그란 건물. 책임은 내가 질 테니까.]
[可以幫我拆一下覺醒中心嗎?圓形的建築物。我會負責的。]
그때 헬기가 접근해 왔다. 헌터로 보이는 무장한 남자가 아래로 내려가라 손짓해 왔지만 무시하고 사진과 동영상을 촬영해 석시명에게로 보냈다.
那時,直升機接近了。看似獵人的武裝男子朝我揮手,示意我下去,但我無視了他,拍攝了照片和影片,傳送給了石時明。
- 헬기 부숴도 됩니까?
- 可以把直升機砸爛嗎?
“아직은 안 돼요. 일단 내려가죠.”
「現在還不行。我們先下去吧。」
무너진 건물 앞으로 내려서 얼굴 나오게 인증샷 찍었다. 여기에 제 동생은 없는 듯합니다, 하고 동영상도 촬영했다. 그새 통신 방해라도 하는지 해연으로 보낼 순 없었지만 폰만 무사하면 되니까.
我降落在倒塌的建築物前,拍了張能清楚照到臉的認證照。我還拍了影片,說這裡好像沒有我弟弟,雖然不知道是不是因為通訊受到干擾,沒辦法傳給海燕,但只要手機沒事就好。
“한유진 씨.” 「韓宥辰先生。」
검은 양복의 남자가 접근하려다가 전용화를 푼 노아의 살벌한 시선을 맞곤 굳었다.
穿著黑色西裝的男人正要靠近,卻迎上解開了異能的全幽花,那殺氣騰騰的視線讓他瞬間僵住。
“사랑하는 제 동생 얼굴이나 볼까 하고 왔는데, 어디 있는지 아십니까?”
「想說來看看我親愛的弟弟,請問他在哪裡呢?」
애가 안 보이네요. 분명 여기 있다고 기사도 났었는데. 웃는 얼굴로 물었건만 돌아오는 시선은 차가웠다. 너무하네.
孩子不見了呢。明明新聞報導說在這裡的。我笑著問,但回來的視線卻很冷淡。真過分。
그사이 주위를 포위하는 인원이 더 늘어났다. 수상함을 느끼지 않도록 휘익, 등급만 빠르게 확인했다. A급 세 명, 나머지는 B이하.
那段時間,包圍周圍的人員增加了。為了不讓人察覺可疑,我迅速地確認了他們的等級。A 級三人,其餘都是 B 級以下。
“여기 계시면 안 됩니다. 저희와 함께 가시죠.”
「您不能待在這裡,請跟我們走。」
“궁금한 게 있는데, 저 건물 안에 사람이 있습니까?”
「我有些好奇,那棟建築物裡面有人嗎?」
“전부 대피했습니다. 속보로 나갔듯이 해연 길드장인 한유현 헌터가—”
「所有人都已經避難了。正如快訊報導的,海淵公會會長韓宥賢獵人他——」
“그래서 내 동생은 어디 있는데.”
「所以,我弟弟在哪裡。」
걔가 고작 벽 좀 부수고 말았다니 헛소리도 정도껏 해라.
他不過是打破了一面牆而已,別胡說八道得太過分。
“도주 중입니다.” 「正在逃亡中。」
“미쳤나, 진짜.” 「瘋了嗎,真是。」
“친동생의 일이니 받아들이기 힘들 것이란 사실은 이해합니다. 일단 장소를 옮겨 자세한 내용을 말씀드리겠습니다.”
「手足情深,難以接受親弟弟發生的事情,這點我能理解。我們換個地方,我再詳細說明。」
“자세한 내용? 내가 보기엔 여기 건물이 죄다 폭삭 무너진 거 같은데.”
「詳細內容?我看這裡的建築物好像全都塌了。」
“예?” 「咦?」
“물론 내 동생 짓은 아니고. 근처에 미처 발견 못 한 던전이 터져서.”
「當然不是我弟做的。是附近有還沒發現的地下城爆開了。」
나를 향한 얼굴들이 무슨 소리를 하느냐는 듯 어리둥절해졌다.
望向我的那些面孔,神情都有些發楞,似乎在說這是怎麼回事。
“당신들 눈에는 아직 안 보이나 봐. 흑색의 거대한 드래곤이.”
「看來在你們眼裡,還是看不到啊。黑色的巨大巨龍。」
놈들 대신 노아가 흠칫 주위를 두리번거렸다. 얼간이들은 여전히 영문 모를 표정이었다.
諾亞代替那些傢伙們,嚇了一跳,四處張望。那些笨蛋們依舊一臉不明所以的表情。
“쪼잔한 새끼들아, 해연 길드장이 날뛰었다고 기사 내려면—”
「小氣鬼們,要發海燕公會會長囂張跋扈的新聞稿的話——」
콰과광!! 哐啷!!
귀를 때리는 폭음이 울렸다. 기다렸다는 듯 눈썹 한 번 까딱 않고 말을 이었다.
震耳欲聾的爆音響起。我彷彿早已料到,眉頭都沒皺一下,繼續說了下去。
“이 정도 난장판은 쳐 줘야지.”
「至少也得鬧成這種程度才行。」
굳이 고개를 돌리지 않아도 얼빠진 얼굴들만으로도 저들이 보고 있을 광경이 짐작되었다. 건물이 부서지고 돌이 무너져 내리는 소리가 연이어 들려왔다. 그리고.
即使不特意轉頭,光是那些茫然失措的表情,也能猜到他們正在目睹的光景。建築物崩塌,石頭碎裂的聲音接連不斷地傳來。然後。
- 크르르르. - ﻜﺮﺭﺭﺭ.
살벌한 으르렁거림이 공기를 진동시킨다.
駭人的低吼聲震動著空氣。
“제, 젠장! 던전 브레이크다!”
「嘖、嘖!是地城崩壞!」
“용종, 최소 A급 던전이야!”
「龍種,至少是 A 級副本!」
“노아 씨, 안전을 위해 기절들 좀 시켜 주시겠어요?”
「諾亞先生,為了安全,請讓他們昏過去好嗎?」
S급 용종이 나타났는데 쩌리들이 날뛰면 위험하잖아. 노아가 도망치는 헌터들을 향해 몸을 날렸다. 이어 하나둘 헌터들이 정신을 잃고 쓰러진다. 어찌나 동작이 빠른지 스탯 낮은 내 눈에는 금빛 물결처럼 비춰졌다.
S 級龍種出現了,雜魚們亂竄的話會很危險。諾亞朝著逃跑的獵人們飛身而去。接著一個個獵人失去意識倒下。他的動作是如此迅速,在數值低的我的眼中,簡直就像金色的波浪一般。
다른 사람이 더 없는지 확인을 부탁한 뒤 돌아섰다. 각성센터의 잔해를 깔고 앉은 흑색의 저주독룡이 나를 향해 머리를 뻗는다.
다른 사람이 더 없는지 확인을 부탁한 뒤 돌아섰다. 각醒中心的殘骸上,黑色詛咒毒龍朝我伸出頭。
각성센터 건물 날아갔으니 휴가를 좀 더 늘려도 되겠어.
覺醒中心大樓都沒了,多放幾天假也沒關係吧。
- 자기야, 나는 재밌는데 이래도 돼?
— 自己,我覺得很有趣,這樣也沒關係嗎?
“당연히 되지. 던전 브레이크를 처리해 준 거니까 협회로부터 감사 인사를 받게 되지 않을까.”
「當然可以。畢竟處理了 Dungeon Break,應該會收到協會的感謝吧。」
해연 길드장이 폭주했다, 는 오보였습니다. 기절한 얼간이들이, 거대한 용의 흔적이 증거가 되어 줄 것이다. 리에트에 대해 알고 있는 사람은 의심할지도 모르지만 잡아떼면 그만이다. 터진 던전 게이트는 어디 갔냐고? 바로 어제도 사라졌는데 오늘 또 사라질 수도 있지.
海淵公會會長暴走了,是誤報。昏倒的笨蛋們,巨大的龍之痕跡會成為證據。知道里埃特的人或許會起疑,但只要死不承認就行了。問爆開的地下城閘門去哪了?昨天才消失,今天再消失一次也沒什麼奇怪的。
“사람 없다니까 옆의 빌딩도 마저 밀어 주시죠, 사악한 드래곤님. 깔끔하게.”
「都說沒人了,順便把旁邊的建築也推倒吧,邪惡的龍大人。乾淨俐落點。」
- 얼마든지, 공주님! 이걸로 애 키워 주는 값은 치르는 거야~
— 隨時都可以喔,公主殿下!這就當作是幫妳帶小孩的費用啦~
“열과 성을 다해 돌봐 드리겠습니다.”
「我會竭盡全力照顧您的。」
걸걸한 웃음소리와 함께 용이 뒷발로 몸을 일으켰다. 꼬리가 땅을 치고, 두 뒷다리의 비늘이 일제히 흔들렸다.
「哈!」
粗獷的笑聲響起,龍以後腿支撐起身軀。尾巴拍打地面,兩條後腿上的鱗片整齊地顫動著。
으지직, 지면이 강력한 압력에 신음성을 흘린 직후.
으지직, 地面在強大的壓力下發出呻吟聲之後。
콰— 앙!! 匡——昂!!
짧고 굵은 굉음을 울리며 드래곤의 몸체가 빌딩을 들이받았다. 유리창이 일제히 터져 나간다. 반짝거리며 흩어지는 조각들을 감상할 틈도 없이 드높은 건물이 쩌억 갈라졌다. 튼튼한 철골과 콘크리트로 이루어진 빌딩이 설탕공예처럼 가볍게 부서져 내린다.
短促而粗厚的轟鳴聲響起,巨龍的身體撞上了大樓。玻璃窗應聲碎裂。還來不及欣賞閃爍四散的碎片,高聳的建築物就劈啪作響地裂開了。由堅固的鋼骨和混凝土構成的大樓,像糖工藝品般輕易地崩塌粉碎。
“조심하세요.” 「請小心。」
어느새 다가온 노아가 나를 뒤로 당기며 튀어온 건물 잔해를 팔로 쳐냈다. 리에트가 커다란 발로 쾅쾅 남은 덩어리들을 밟아 뭉갰다. 잘한다. 속이 다 시원하네.
不知何時靠近的諾亞將我往後拉,用手撥開飛濺而來的建築殘骸。莉埃特用巨大的腳掌砰砰地踩踏剩下的碎塊,將它們碾碎。做得好。真是痛快。
“역시 던전 브레이크는 위험하다니까요. 마침 S급 헌터인 노아 씨가 있어서 천만다행입니다.”
「我就說嘛,地下城崩壞果然很危險。幸好有 S 級獵人諾亞先生在,真是太好了。」
눈을 깜박깜박하던 노아가 무슨 생각을 했는지 살짝 웃었다.
眨巴著眼睛的諾亞像是想到了什麼,微微一笑。
* * *
비는 계속해서 내렸다. 여름이라고 해도 감기 걸릴지 않을까 걱정될 즈음, 차가 나타났다. 여러 대다. 구급차도 섞여 있었다. 내려서는 사람들 중에 유현이도 보였다. 동생이 다가와 내게 우산을 씌워 주었다.
雨 непрерывной лились. 就算說是夏天,也令人擔心會不會感冒的時候,車子出現了。 好幾輛。 其中也混雜著救護車。 下車的人們之中,也能看見劉賢。 弟弟走近,為我撐起了傘。
“왜 비를 맞고 있어.”
「為什麼淋著雨。」
“여기 꼴을 봐라. 피할 곳이 없잖아.”
「看看這裡這副德性。根本沒有地方可以躲雨。」
“우산이라도 챙기지.” 「也好歹帶把傘啊。」
주변 풍경과 어울리지 않는 잡담을 나누는 사이 기절한 헌터들을 챙기는 손들이 분주하다. 내게 꽂히는 시선을 느끼고 고개를 돌렸다. 송태원이다. 저 사람도 우산이 없네. 반갑다는 듯 웃어 주자 비에 젖은 얼굴이 굳어졌다.
在說著與周圍風景不搭調的閒話時,眾人忙著照顧昏倒的獵人們。我感覺到有視線落在我身上,轉過頭去。是宋泰元。那個人也沒有傘呢。我彷彿很高興似的對他一笑,他被雨淋濕的臉僵住了。
휴가 기간이긴 하지만 시간 내주지 않으면 안 될 분위기다. 나는 언제 쉬나.
雖然是休假期間,但看來不撥出時間不行了。我什麼時候才能休息啊。
등록된 댓글이 없습니다.