这是用户在 2025-8-1 12:03 为 https://app.immersivetranslate.com/pdf-pro/d595ee81-9855-4302-9d37-417c1b0a892d 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?

INTERNATIONAL STANDARD  国际标准

NORME INTERNATIONALE  国际标准

Fluids for electrotechnical applications - Mineral insulating oils for electrical equipment
电工应用流体 - 电气设备用矿物绝缘油
Fluides pour applications électrotechniques - Huiles minérales isolantes pour matériel électrique
电工应用流体 - 电气设备绝缘矿物油
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either IEC or IEC’s member National Committee in the country of the requester. If you have any questions about IEC copyright or have an enquiry about obtaining additional rights to this publication, please contact the address below or your local IEC member National Committee for further information.
版权所有。除非另有说明,否则未经 IEC 或 IEC 成员国家委员会在请求者所在国家/地区的书面许可,不得以任何形式或任何电子或机械方式(包括复印和缩微胶卷)复制或使用本出版物的任何部分。如果您对 IEC 版权有任何疑问,或对获得本出版物的其他权利有疑问,请联系以下地址或您当地的 IEC 成员国家委员会以获取更多信息。
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit de l’IEC ou du Comité national de l’IEC du pays du demandeur. Si vous avez des questions sur le copyright de l’IEC ou si vous désirez obtenir des droits supplémentaires sur cette publication, utilisez les coordonnées ci-après ou contactez le Comité national de l’IEC de votre pays de résidence.
版权所有。除非另有说明,否则未经申请人所在国家的 IEC 或 IEC 全国委员会书面同意,不得以任何形式或任何电子或机械方式(包括复印和缩微胶卷)复制或使用本出版物的任何部分。如果您对 IEC 版权有任何疑问或希望获得本出版物的其他权利,请使用下面的联系信息或联系您居住国家/地区的 IEC 国家委员会。
IEC Central Office  IEC 中央办公室
3, rue de Varembé
3, rue de Varembé

CH-1211 Geneva 20  CH-1211 日内瓦 20
Switzerland  瑞士
Tel.: +41 229190211  电话:+41 229190211
info@iec.ch
www.iec.ch

About the IEC  关于 IEC

The International Electrotechnical Commission (IEC) is the leading global organization that prepares and publishes International Standards for all electrical, electronic and related technologies.
国际电工委员会 (IEC) 是全球领先的组织,负责为所有电气、电子和相关技术制定和发布国际标准。

About IEC publications  关于 IEC 出版物

The technical content of IEC publications is kept under constant review by the IEC. Please make sure that you have the latest edition, a corrigendum or an amendment might have been published.
IEC 出版物的技术内容由 IEC 不断审查。请确保您拥有最新版本,可能已经发布了更正或修正案。

IEC publications search - webstore.iec.ch/advsearchform
IEC 出版物检索 - webstore.iec.ch/advsearchform

The advanced search enables to find IEC publications by a variety of criteria (reference number, text, technical committee,…). It also gives information on projects, replaced and withdrawn publications.
高级搜索可以按各种标准(参考编号、文本、技术委员会,...)查找 IEC 出版物。它还提供有关项目、替换和撤回出版物的信息。
IEC Just Published - webstore.iec.ch/justpublished Stay up to date on all new IEC publications. Just Published details all new publications released. Available online and once a month by email.
IEC 刚刚发布 - webstore.iec.ch/justpublished 及时了解所有新的 IEC 出版物。刚刚发布详细介绍了所有发布的新出版物。可在线获取,每月通过电子邮件获取一次。
IEC Customer Service Centre - webstore.iec.ch/csc If you wish to give us your feedback on this publication or need further assistance, please contact the Customer Service Centre: sales@iec.ch.
IEC 客户服务中心 - webstore.iec.ch/csc 如果您希望就本出版物向我们提供反馈或需要进一步帮助,请联系客户服务中心:sales@iec.ch

Electropedia - www.electropedia.org
电子百科 - www.electropedia.org

The world’s leading online dictionary on electrotechnology, containing more than 22000 terminological entries in English and French, with equivalent terms in 16 additional languages. Also known as the International Electrotechnical Vocabulary (IEV) online.
世界领先的在线电工词典,包含 22000 多个英语和法语术语条目,以及 16 种其他语言的等效术语。也称为在线国际电工词汇 (IEV)。

IEC Glossary - std.iec.ch/glossary
IEC 术语表 - std.iec.ch/glossary

67000 electrotechnical terminology entries in English and French extracted from the Terms and Definitions clause of IEC publications issued since 2002. Some entries have been collected from earlier publications of IEC TC 37, 77, 86 and CISPR.
67000 个英语和法语的电工术语条目,摘自 2002 年以来发布的 IEC 出版物的术语和定义条款。一些条目是从 IEC TC 37、77、86 和 CISPR 的早期出版物中收集的。

A propos de I'IEC
关于 IEC

La Commission Electrotechnique Internationale (IEC) est la première organisation mondiale qui élabore et publie des Normes internationales pour tout ce qui a trait à l’électricité, à l’électronique et aux technologies apparentées.
国际电工委员会 (IEC) 是世界领先的组织,负责制定和发布与电力、电子和相关技术相关的所有事项的国际标准。

A propos des publications IEC
关于 IEC 出版物

Le contenu technique des publications IEC est constamment revu. Veuillez vous assurer que vous possédez l’édition la plus récente, un corrigendum ou amendement peut avoir été publié.
IEC 出版物的技术内容不断受到审查。请确保您拥有最新版本,可能已经出版了更正或修正案。

Recherche de publications IEC webstore.iec.ch/advsearchform
搜索 IEC webstore.iec.ch/advsearchform 出版物

La recherche avancée permet de trouver des publications IEC en utilisant différents critères (numéro de référence, texte, comité d’études,…). Elle donne aussi des informations sur les projets et les publications remplacées ou retirées.
高级搜索允许您使用不同的标准(参考编号、文本、研究委员会,...)查找 IEC 出版物。它还提供有关已被取代或撤回的项目和出版物的信息。
IEC Just Published - webstore.iec.ch/justpublished Restez informé sur les nouvelles publications IEC. Just Published détaille les nouvelles publications parues. Disponible en ligne et une fois par mois par email.
IEC 刚刚发布 - webstore.iec.ch/justpublished 随时了解 IEC 的新出版物。刚刚发布详细说明已发布的新出版物。可在线获取,每月通过电子邮件获取一次。

Service Clients - webstore.iec.ch/csc
客户服务 - webstore.iec.ch/csc

Si vous désirez nous donner des commentaires sur cette publication ou si vous avez des questions contactez-nous: sales@iec.ch.
如果您想向我们提供有关本出版物的反馈或有任何疑问,请联系我们:sales@iec.ch

Electropedia - www.electropedia.org
电子百科 - www.electropedia.org

Le premier dictionnaire d’électrotechnologie en ligne au monde, avec plus de 22000 articles terminologiques en anglais et en français, ainsi que les termes équivalents dans 16 langues additionnelles. Egalement appelé Vocabulaire Electrotechnique International (IEV) en ligne.
世界上第一本在线电工词典,包含 22000 多篇英语和法语术语文章,以及 16 种其他语言的等效术语。也称为在线国际电工词汇 (IEV)。

Glossaire IEC - std.iec.ch/glossary
IEC 术语表 - std.iec.ch/glossary

67000 entrées terminologiques électrotechniques, en anglais et en français, extraites des articles Termes et Définitions des publications IEC parues depuis 2002. Plus certaines entrées antérieures extraites des publications des CE 37, 77, 86 et CISPR de l’IEC.
67000 个英语和法语电工术语条目,摘自 2002 年以来出版的文章 IEC 出版物的术语和定义。加上 IEC EC 出版物 37、77、86 和 CISPR 中的一些早期条目。

INTERNATIONAL STANDARD  国际标准

NORME INTERNATIONALE  国际标准

Fluids for electrotechnical applications - Mineral insulating oils for electrical equipment
电工应用流体 - 电气设备用矿物绝缘油
Fluides pour applications électrotechniques - Huiles minérales isolantes pour matériel électrique
电工应用流体 - 电气设备绝缘矿物油
INTERNATIONAL  国际
ELECTROTECHNICAL  电工
COMMISSION  委员会
COMMISSION  委员会
ELECTROTECHNIQUE  电工
INTERNATIONALE  国际
Warning! Make sure that you obtained this publication from an authorized distributor.
警告!确保您从授权分销商处获得此出版物。

Attention! Veuillez vous assurer que vous avez obtenu cette publication via un distributeur agréé.
小心!请确保您是通过授权分销商获得本出版物的。

CONTENTS  内容

FOREWORD … 5  前言。。。5
INTRODUCTION … 7  介绍。。。7
1 Scope … 8
1 范围 ...8

2 Normative references … 8
2 规范性参考文献 ...8

3 Terms and definitions … 10
3 术语和定义 ...10

4 Properties of oil … 12
4 油的性质 ...12

4.1 General … 12
4.1 一般 ...12

4.2 Functional properties … 12
4.2 功能特性 ...12

4.3 Production and stability … 12
4.3 生产和稳定性 ...12

4.4 Performance … 13
4.4 性能 ...13

4.5 Health, safety and environment (HSE) properties … 13
4.5 健康、安全和环境 (HSE) 特性 ...13

5 Classification, labelling, identification, general delivery requirements and sampling … 13
5 分类、标签、标识、一般交货要求和抽样......13

5.1 Classification and labelling … 13
5.1 分类和标签 ...13

5.1.1 Classes … 13
5.1.1 类 ...13

5.1.2 Antioxidant (oxidation inhibitor) content … 13
5.1.2 抗氧化剂(氧化抑制剂)含量 ...13

5.1.3 Lowest cold start energizing temperature (LCSET) … 14
5.1.3 最低冷启动通电温度 (LCSET) ...14

5.1.4 Labelling and ordering designation … 14
5.1.4 标签和订购名称 ...14

5.2 Requirements … 14
5.2 要求 ...14

5.3 Miscibility and compatibility … 14
5.3 混溶性和相容性 ...14

5.4 Identification and general delivery requirements … 15
5.4 识别和一般交付要求 ...15

5.5 Sampling … 15
5.5 采样 ...15

6 Properties, their significance and test methods … 15
6 性质、意义和测试方法......15

6.1 Viscosity … 15
6.1 粘度 ...15

6.2 Pour point … 16
6.2 对于点 ...16

6.3 Water content … 16
6.3 含水量 ...16

6.4 Breakdown voltage … 16
6.4 击穿电压 ...16

6.5 Density … 16
6.5 密度 ...16

6.6 Dielectric dissipation factor (DDF) … 17
6.6 介电耗散因数 (DDF) ...17

6.7 Colour and appearance … 17
6.7 颜色和外观 ...17

6.8 Acidity … 17
6.8 酸度 ...17

6.9 Interfacial tension (IFT) … 17
6.9 界面张力 (IFT) ...17

6.10 Sulphur content. … 17
6.10 硫含量。…17

6.11 Corrosive and potentially corrosive sulphur. … 17
6.11 腐蚀性和潜在腐蚀性硫。…17

6.12 Additives (see 3.3) … 18
6.12 添加剂(见 3.3)......18

6.12.1 General … 18
6.12.1 一般 ...18

6.12.2 Antioxidants (see 3.4) … 18
6.12.2 抗氧化剂(见 3.4)......18

6.12.3 Metal passivators … 18
6.12.3 金属钝化剂18

6.12.4 Pour point depressants … 18
6.12.4 对于抑制剂...18

6.13 Oxidation stability … 19
6.13 氧化稳定性 ...19

6.14 Flash point … 19
6.14 闪点 ...19

6.15 Polycyclic aromatics (PCAs) and polyaromatic hydrocarbons (PAHs) … 19
6.15 多环芳烃 (PCA) 和多环芳烃 (PAHs) ...19

6.16 Polychlorinated biphenyl content (PCBs) … 19
6.16 多氯联苯含量 (PCB) ...19

6.17 2-furfural (2-FAL) and related compounds content … 19
6.17 2-糠醛(2-FAL)及相关化合物含量 ...19

6.18 DBDS content … 20
6.18 DBDS 内容 ...20

6.19 Stray gassing under thermo-oxidative stress … 20
6.19 热氧化应力下的杂散气体 ...20

7 Additional properties … 24
7 其他属性 ...24

7.1 General … 24
7.1 一般 ...24

7.2 Electrostatic charging tendency (ECT) … 24
7.2 静电充电趋势 (ECT) ...24

7.3 Gassing tendency … 24
7.3 放气倾向 ...24

7.4 Thermal properties … 25
7.4 热性能 ...25

7.5 Properties connected with consistency (aromatic content, distribution of PAHs, refractive index) … 25
7.5 与稠度相关的特性(芳香族含量、多环芳烃分布、折射率)......25

7.6 Lubricating properties … 25
7.6 润滑性能 ...25

7.7 Particle content … 25
7.7 颗粒含量 ...25

7.8 Foaming … 25
7.8 发泡...25

7.9 Transformer oil test equivalents … 25
7.9 变压器油测试当量 ...25

Annex A (normative) Method for stray gassing under thermo-oxidative stress … 26
附录 A(规范性) 热氧化应激下杂散气体排放的方法 ...26

A. 1 Overview of the method … 26
A. 1 方法概述 ...26

A. 2 Required materials … 26
A. 2 所需材料 ...26

A. 3 Pretreatment of syringes … 26
A. 3 注射器的预处理 ...26

A. 4 Procedure A: stray gassing under oxidative conditions (high oxygen content) … 27
A. 4 程序 A:氧化条件下的杂散气体(高氧含量)......27

A.4.1 Pretreatment of mineral oil … 27
A.4.1 矿物油的预处理 27

A.4.2 Filling syringes with mineral oil … 27
A.4.2 用矿物油填充注射器 ...27

A.4.3 Incubation procedure … 27
A.4.3 孵育程序 ...27

A.4.4 Dissolved gas analysis … 27
A.4.4 溶解气体分析 ...27

A. 5 Procedure B: stray gassing under inert conditions (low oxygen content) … 27
A. 5 程序 B:惰性条件下的杂散气体(低氧含量)......27

A. 6 Reporting … 28
A. 6 报告......28

A.6.1 Test report … 28
A.6.1 测试报告 ...28

A.6.2 Evaluation of the stray gassing behaviour of the oil … 28
A.6.2 油的杂散气体行为评估 ...28

A. 7 Precision data … 28
A. 7 精密数据 ...28

A.7.1 General … 28
A.7.1 一般 ...28

A.7.2 Repeatability … 28
A.7.2 重复性 ...28

A.7.3 Reproducibility … 28
A.7.3 可重复性 ...28

A. 8 Results of the RRT … 29
答 8 RRT 的结果 ...29

A.8.1 General … 29
A.8.1 一般 ...29

A.8.2 Stray gassing pattern 1 … 29
A.8.2 杂散放气模式 1 ...29

A.8.3 Stray gassing pattern 2 … 30
A.8.3 杂散放气模式 2 ...30

A.8.4 Stray gassing pattern 3 … 31
A.8.4 杂散放气模式 3 ...31

A.8.5 Stray gassing pattern 4 … 32
A.8.5 杂散放气模式 4 ...32

Annex B (informative) Potentially corrosive sulphur … 33
附件 B(信息性)潜在腐蚀性硫......33

B. 1 Mechanism of copper sulphide deposition … 33
B. 1 硫化铜沉积机理 33

B. 2 Corrosive sulphur compounds in oil … 33
B. 2 油中的腐蚀性硫化合物 ...33

B. 3 Detection of corrosive sulphur compounds in oils containing passivators … 33
B. 3 检测含有钝化剂的油中的腐蚀性硫化合物 ...33

B.3.1 General … 33
B.3.1 一般 ...33

B.3.2 Procedure 1 … 34
B.3.2 程序 1 ...34

B.3.3 Procedure 2 … 34
B.3.3 程序 2 ...34

Annex C (informative) Contamination of oils with silicone … 35
附录 C(信息性)油被有机硅污染......35

Annex D (informative) Transformer oil test equivalents … 36
附录 D(信息性)变压器油测试当量 ...36

Bibliography … 38  书目。。。38
Figure A. 1 - Syringes with and without copper … 27
图 A. 1 - 带铜和不带铜的注射器 ...27

Figure A. 2 - Stray gassing pattern 1 … 29
图 A. 2 - 杂散放气模式 1 ...29

Figure A. 3 - Stray gassing pattern 2 … 30
图 A. 3 - 杂散放气模式 2 ...30

Figure A. 4 - Stray gassing pattern 3 … 31
图 A. 4 - 杂散气体模式 3 ...31

Figure A. 5 - Stray gassing pattern 4 … 32
图 A. 5 - 杂散放气模式 4 ...32

Table 1 - Meaning of the identifying letter codes in the ordering designation of mineral oil according to IEC 60296 … 14
表 1 - 根据 IEC 60296 订购矿物油名称中识别字母代码的含义 ...14

Table 2 - Maximum viscosity and pour point of mineral insulating oil … 16
表2 - 矿物绝缘油的最大粘度和倾点 ...16

Table 3 - General specifications, Type A (fully inhibited high grade oils) … 21
表 3 - 一般规格,A 型(完全抑制的高品位油)...21

Table 4 - General specifications, Type B (uninhibited and inhibited standard grade oils) … 23
表 4 - 一般规格,B 型(无抑制和无抑制标准级油)...23

Table D. 1 - Some transformer oil test equivalents … 36
表 D. 1 - 一些变压器油测试当量 ...36

INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
国际电工委员会

FLUIDS FOR ELECTROTECHNICAL APPLICATIONS MINERAL INSULATING OILS FOR ELECTRICAL EQUIPMENT
电工应用流体电气设备用矿物绝缘油

FOREWORD  前言

  1. The International Electrotechnical Commission (IEC) is a worldwide organization for standardization comprising all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of IEC is to promote international co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To this end and in addition to other activities, IEC publishes International Standards, Technical Specifications, Technical Reports, Publicly Available Specifications (PAS) and Guides (hereafter referred to as “IEC Publication(s)”). Their preparation is entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested in the subject dealt with may participate in this preparatory work. International, governmental and nongovernmental organizations liaising with the IEC also participate in this preparation. IEC collaborates closely with the International Organization for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by agreement between the two organizations.
    国际电工委员会 (IEC) 是一个全球性的标准化组织,由所有国家电工委员会(IEC 国家委员会)组成。国际教育中心旨在促进有关电气和电子领域标准化的所有问题的国际合作。为此,除了其他活动外,IEC 还发布国际标准、技术规范、技术报告、公开规范 (PAS) 和指南(以下简称“IEC 出版物”)。它们的准备工作委托给技术委员会;任何对所处理主题感兴趣的 IEC 国家委员会都可以参与这项筹备工作。与 IEC 联络的国际组织、政府组织和非政府组织也参与了这一准备工作。IEC 根据两个组织之间协议确定的条件与国际标准化组织 (ISO) 密切合作。
  2. The formal decisions or agreements of IEC on technical matters express, as nearly as possible, an international consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation from all interested IEC National Committees.
    IEC 关于技术事项的正式决定或协议尽可能表达了对相关主题的国际意见共识,因为每个技术委员会都有来自所有相关 IEC 国家委员会的代表。
  3. IEC Publications have the form of recommendations for international use and are accepted by IEC National Committees in that sense. While all reasonable efforts are made to ensure that the technical content of IEC Publications is accurate, IEC cannot be held responsible for the way in which they are used or for any misinterpretation by any end user.
    IEC 出版物具有国际使用的建议形式,并由 IEC 国家委员会接受。虽然我们已尽一切合理努力确保 IEC 出版物的技术内容准确无误,但 IEC 不对其使用方式或任何最终用户的任何误解负责。
  4. In order to promote international uniformity, IEC National Committees undertake to apply IEC Publications transparently to the maximum extent possible in their national and regional publications. Any divergence between any IEC Publication and the corresponding national or regional publication shall be clearly indicated in the latter.
    为了促进国际统一,国际教育中心国家委员会承诺在其国家和地区出版物中尽可能透明地应用国际教育中心出版物。任何 IEC 出版物与相应的国家或地区出版物之间的任何差异都应在后者中明确说明。
  5. IEC itself does not provide any attestation of conformity. Independent certification bodies provide conformity assessment services and, in some areas, access to IEC marks of conformity. IEC is not responsible for any services carried out by independent certification bodies.
    IEC 本身不提供任何符合性证明。独立认证机构提供合格评定服务,并在某些领域获得 IEC 合格标志。IEC 不对独立认证机构提供的任何服务负责。
  6. All users should ensure that they have the latest edition of this publication.
    所有用户都应确保他们拥有本出版物的最新版本。
  7. No liability shall attach to IEC or its directors, employees, servants or agents including individual experts and members of its technical committees and IEC National Committees for any personal injury, property damage or other damage of any nature whatsoever, whether direct or indirect, or for costs (including legal fees) and expenses arising out of the publication, use of, or reliance upon, this IEC Publication or any other IEC Publications.
    对于任何直接或间接的人身伤害、财产损失或其他性质的损害,或因出版物而产生的成本(包括法律费用)和开支,IEC 或其董事、雇员、雇员或代理人(包括个人专家和其技术委员会和 IEC 国家委员会的成员)均不承担任何责任, 使用或依赖本 IEC 出版物或任何其他 IEC 出版物。
  8. Attention is drawn to the Normative references cited in this publication. Use of the referenced publications is indispensable for the correct application of this publication.
    请注意本出版物中引用的规范性参考文献。使用引用的出版物对于正确应用本出版物是必不可少的。
  9. Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this IEC Publication may be the subject of patent rights. IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
    请注意,本 IEC 出版物的某些要素可能是专利权的主题。IEC 不负责识别任何或所有此类专利权。
International Standard IEC 60296 has been prepared by IEC technical committee 10: Fluids for electrotechnical applications.
国际标准 IEC 60296 由 IEC 技术委员会 10:电工应用流体制定。
This fifth edition cancels and replaces the fourth edition published in 2012. This edition constitutes a technical revision.
第五版取消并取代了 2012 年出版的第四版。本版本构成技术修订。
This edition includes the following significant technical changes with respect to the previous edition:
与上一版本相比,此版本包括以下重大技术更改:
  • This International Standard is applicable to specifications and test methods for unused and recycled mineral insulating oils in the delivered state.
    本国际标准适用于交付状态下未使用和回收的矿物绝缘油的规范和测试方法。
  • Within the transformer insulating oils, two groups, Type A and Type B, are defined, based on their performance.
    在变压器绝缘油中,根据其性能定义了两组,即 A 型和 B 型。
  • A new method for stray gassing under thermo-oxidative stress of mineral insulating oils, which has been tested in a joint round robin test (RRT) between CIGRE D1 and IEC technical committee 10, has been included.
    包括一种在矿物绝缘油热氧化应力下杂散气体释放的新方法,该方法已在 CIGRE D1 和 IEC 技术委员会 10 之间的联合循环测试 (RRT) 中进行了测试。
The text of this International Standard is based on the following documents:
本国际标准的文本基于以下文件:
FDIS Report on voting  表决报告
10/1117/FDIS 10 / 1118 / 10 / 1118 / 10//1118//10 / 1118 / RVD   10 / 1118 / 10 / 1118 / 10//1118//10 / 1118 / 估价指数
FDIS Report on voting 10/1117/FDIS 10//1118// RVD| FDIS | Report on voting | | :---: | :---: | | 10/1117/FDIS | $10 / 1118 /$ RVD |
Full information on the voting for the approval of this International Standard can be found in the report on voting indicated in the above table.
有关投票批准本国际标准的完整信息,请参阅上表所示的投票报告。
This document has been drafted in accordance with the ISO/IEC Directives, Part 2.
本文档是根据 ISO/IEC 指令第 2 部分起草的。
The committee has decided that the contents of this document will remain unchanged until the stability date indicated on the IEC web site under “http://webstore.iec.ch” in the data related to the specific document. At this date, the document will be
委员会决定,在 IEC 网站上与特定文件相关的数据中“http://webstore.iec.ch”下标明的稳定日期之前,本文件的内容将保持不变。届时,该文件将是
  • reconfirmed,  再次确认,
  • withdrawn,  孤僻
  • replaced by a revised edition, or
    替换为修订版,或
  • amended.  修订。
IMPORTANT - The ‘colour inside’ logo on the cover page of this publication indicates that it contains colours which are considered to be useful for the correct understanding of its contents. Users should therefore print this document using a colour printer.
重要提示 - 本出版物封面上的“内部颜色”标志表明它包含的颜色被认为有助于正确理解其内容。因此,用户应使用彩色打印机打印此文档。

INTRODUCTION  介绍

WARNING - This document does not purport to address all the safety problems associated with its use. It is the responsibility of the user of this document to establish appropriate health and safety practices and determine the applicability of regulatory limitations prior to use.
警告 - 本文档并不旨在解决与其使用相关的所有安全问题。本文档的用户有责任在使用前建立适当的健康和安全实践并确定监管限制的适用性。
The mineral insulating oils which are the subject of this document should be handled in compliance with local regulations and suppliers safety data-sheets.
作为本文件主题的矿物绝缘油的处理应符合当地法规和供应商安全数据表。
This document is applicable to mineral insulating oils, chemicals and used sample containers. The disposal of these items should be carried out according to local regulations with regard to their impact on the environment.
本文件适用于矿物绝缘油、化学品和用过的样品容器。这些物品的处置应根据当地有关其对环境影响的法规进行。

FLUIDS FOR ELECTROTECHNICAL APPLICATIONS MINERAL INSULATING OILS FOR ELECTRICAL EQUIPMENT
电工应用流体电气设备用矿物绝缘油

1 Scope  1 范围

This document provides specifications and test methods for unused and recycled mineral insulating oils (see Clause 3 for definitions). It applies to mineral oil delivered according to the contractual agreement, intended for use in transformers, switchgear and similar electrical equipment in which oil is required for insulation and heat transfer. Both unused oil and recycled oil under the scope of this document have not been used in, nor been in contact with electrical equipment or other equipment not required for manufacture, storage or transport.
本文件提供了未使用和回收的矿物绝缘油的规范和测试方法(定义见第 3 条)。它适用于根据合同协议交付的矿物油,旨在用于变压器、开关设备和需要油进行绝缘和传热的类似电气设备。本文件范围内的未使用油和再生油均未用于电气设备或其他制造、储存或运输不需要的设备,也未接触过。
Unused oils are obtained by refining, modifying and/or blending of petroleum products and other hydrocarbons from virgin feedstock.
未使用的油是通过从原始原料中精炼、改性和/或混合石油产品和其他碳氢化合物获得的。
Recycled oils are produced from oils previously used as mineral insulating oils in electrical equipment that have been subjected to re-refining or reclaiming (regeneration) by processes employed offsite. Such oils will have originally been supplied in compliance with a recognized unused mineral insulating oil specification. This document does not differentiate between the methods used to recycle mineral insulating oil. Oils treated on-site (see IEC 60422) are not within the scope of this document.
再生油是由以前用作电气设备矿物绝缘油的油生产的,这些油已通过异地采用的工艺进行再精炼或回收(再生)。此类油最初是按照公认的未使用矿物绝缘油规范提供的。本文件不区分用于回收矿物绝缘油的方法。现场处理的油(参见 IEC 60422)不在本文档的范围内。
Oils with and without additives are both within the scope of this document.
含和不含添加剂的油均在本文档的范围内。
This document does not apply to mineral insulating oils used as impregnating medium in cables or capacitors.
本文档不适用于用作电缆或电容器浸渍介质的矿物绝缘油。

2 Normative references  2 规范性参考文献

The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
以下文件在正文中引用的方式是,其部分或全部内容构成本文件的要求。对于注明日期的参考文献,仅适用引用的版本。对于未注明日期的参考文献,适用参考文件的最新版本(包括任何修订)。
IEC 60156, Insulating liquids - Determination of the breakdown voltage at power frequency Test method
IEC 60156,绝缘液体 - 工频击穿电压的测定 测试方法
IEC 60247, Insulating liquids - Measurement of relative permittivity, dielectric dissipation factor ( tan δ tan δ tan delta\tan \delta ) and d.c. resistivity
IEC 60247,绝缘液体 - 相对介电常数、介电耗散因数 ( tan δ tan δ tan delta\tan \delta ) 和直流电阻率的测量
IEC 60422:2013, Mineral insulating oils in electrical equipment - Supervision and maintenance guidance
IEC 60422:2013,电气设备中的矿物绝缘油 监督和维护指南
IEC 60475, Method of sampling liquid dielectrics
IEC 60475,液体电介质取样方法
IEC 60567:2011, Oil-filled electrical equipment - Sampling of gases and analysis of free and dissolved gases - Guidance
IEC 60567:2011,充油电气设备 气体采样及游离气体和溶解气体分析 指南
IEC 60628:1985, Gassing of insulating liquids under electrical stress and ionization
IEC 60628:1985,电应力和电离作用下绝缘液体的气体化

IEC 60666:2010, Detection and determination of specified additives in mineral insulating oils
IEC 60666:2010,矿物绝缘油中特定添加剂的检测和测定
IEC 60814, Insulating liquids - Oil-impregnated paper and pressboard - Determination of water by automatic coulometric Karl Fischer titration
IEC 60814,绝缘液体 - 浸油纸和纸板 - 通过自动库仑法卡尔费休滴定法测定水
IEC 60970, Insulating liquids - Methods for counting and sizing particles
IEC 60970,绝缘液体 - 颗粒计数和尺寸测量方法
IEC 61125:2018, Insulating liquids - Test methods for oxidation stability - Test method for evaluating the oxidation stability of insulating liquids in the delivered state
IEC 61125:2018,绝缘液体 氧化稳定性的测试方法 评估绝缘液体在交付状态下的氧化稳定性的测试方法
IEC 61198, Mineral insulating oils - Methods for the determination of 2-furfural and related compounds
IEC 61198,矿物绝缘油 - 2-糠醛和相关化合物的测定方法
IEC 61619, Insulating liquids - Contamination by polychlorinated biphenyls (PCBs) - Method of determination by capillary column gas chromatography
IEC 61619,绝缘液体 - 多氯联苯 (PCB) 的污染 - 毛细管柱气相色谱法测定方法
IEC 61620, Insulating liquids - Determination of the dielectric dissipation factor by measurement of the conductance and capacitance - Test method
IEC 61620,绝缘液体 - 通过测量电导和电容确定介电耗散因数 - 测试方法
IEC 61868, Mineral insulating oils - Determination of kinematic viscosity at very low temperatures
IEC 61868,矿物绝缘油 - 极低温下运动粘度的测定
IEC 62021-1, Insulating liquids - Determination of acidity - Part 1: Automatic potentiometric titration
IEC 62021-1,绝缘液体 - 酸度测定 - 第 1 部分:自动电位滴定
IEC 62021-2, Insulating liquids - Determination of acidity - Part 2: Colourimetric titration
IEC 62021-2,绝缘液体 - 酸度的测定 - 第 2 部分:比色滴定

IEC 62535:2008, Insulating liquids - Test method for detection of potentially corrosive sulphur in used and unused insulating oils
IEC 62535:2008,绝缘液 检测已使用和未使用的绝缘油中潜在腐蚀性硫的测试方法
IEC 62697-1, Test methods for quantitative determination of corrosive sulfur compounds in unused and used insulating liquids - Part 1: Test method for quantitative determination of dibenzyldisulfide (DBDS)
IEC 62697-1,定量测定未使用和使用过的绝缘液体中腐蚀性硫化合物的测试方法 - 第 1 部分:定量测定二苄基二硫键 (DBDS) 的测试方法
IEC 62961, Insulating liquids - Test methods for the determination of interfacial tension of insulating liquids - Determination with the ring method
IEC 62961,绝缘液体 - 测定绝缘液体界面张力的试验方法 - 用环法测定
ISO 2049, Petroleum products, Determination of colour (ASTM scale)
ISO 2049,关于石油产品的标准,关于颜色测定的标准(ASTM 标度)

ISO 2719, Determination of flash point - Pensky-Martens closed cup method
ISO 2719,闪点的测定 - Pensky-Martens 闭杯法

ISO 3016, Petroleum and related products from natural or synthetic sources - Determination of pour point
ISO 3016,天然或合成来源的石油和相关产品 - 倾点的测定
ISO 3104, Petroleum products - Transparent and opaque liquids - Determination of kinematic viscosity and calculation of dynamic viscosity
ISO 3104,石油产品 - 透明和不透明液体 - 运动粘度的测定和动态粘度的计算
ISO 3675, Crude petroleum and liquid petroleum products - Laboratory determination of density - Hydrometer method
ISO 3675,原油和液化石油产品 - 密度的实验室测定 - 比重计法
ISO 3819, Laboratory glassware -Beakers
ISO 3819,实验室玻璃器皿-烧杯

ISO 8754, Petroleum products - Determination of sulphur content - Energy-dispersive X-ray fluorescence spectrometry
ISO 8754,石油产品 - 硫含量的测定 - 能量色散 X 射线荧光光谱法
ISO 12185, Crude petroleum and petroleum products - Determination of density - Oscillating U-tube method
ISO 12185,原油和石油产品 - 密度的测定 - 振荡 U 型管法
ISO 14596, Petroleum products - Determination of sulphur content - Wavelength-dispersive X-ray fluorescence spectrometry
ISO 14596,石油产品 - 硫含量的测定 - 波长色散 X 射线荧光光谱法
ASTM D971, Standard Test Method for Interfacial Tension of Oil Against Water by the Ring Method
ASTM D971,环形法油与水界面张力的标准试验方法
ASTM D1500, Standard Test Method for ASTM Color of Petroleum Products (ASTM Color Scale)
ASTM D1500,石油产品 ASTM 颜色的标准测试方法(ASTM 色标)
ASTM D6591, Standard Test Method for Determination of Aromatic Hydrocarbon Types in Middle Distillates - High Performance Liquid Chromatography Method with Refractive Index Detection
ASTM D6591,测定中间馏分油中芳烃类型的标准测试方法 - 带折射率检测的高效液相色谱法
ASTM D7042, Standard Test Method for Dynamic Viscosity and Density of Liquids by Stabinger Viscometer (and the Calculation of Kinematic Viscosity)
ASTM D7042,Stabinger 粘度计液体动态粘度和密度的标准测试方法(以及运动粘度的计算)
ASTM D7896, Standard Test Method for Thermal Conductivity, Thermal Diffusivity and Volumetric Heat Capacity of Engine Coolants and Related Fluids by Transient Hot Wire Liquid Thermal Conductivity Method
ASTM D7896,采用瞬态热丝液体导热法测定发动机冷却液及相关流体的导热系数、热扩散系数和体积热容的标准试验方法
DIN 51353, Testing of insulating oils; detection of corrosive sulphur; Silver strip test
DIN 51353,绝缘油测试;腐蚀性硫的检测;银条测试
IP 346, Determination of polycyclic aromatics in unused lubricating base oils and asphaltene free petroleum fractions - Dimethyl sulfoxide extraction refractive index method
IP 346,未使用的润滑基础油和不含沥青质的石油馏分中多环芳烃的测定 - 二甲基亚砜萃取折射率法

3 Terms and definitions
3 术语和定义

For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
就本文档而言,以下术语和定义适用。
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
ISO 和 IEC 在以下地址维护用于标准化的术语数据库:
  • IEC Electropedia: available at http://www.electropedia.org/
    IEC Electropedia:可在 http://www.electropedia.org/
  • ISO Online browsing platform: available at http://www.iso.org/obp
    ISO 在线浏览平台:可在 http://www.iso.org/obp

    3.1
    mineral insulating oil  矿物绝缘油
    insulating liquid for transformers and similar electrical equipment (e.g. switchgear, tapchangers), derived from petroleum products and/or other hydrocarbons
    用于变压器和类似电气设备(例如开关设备、分接开关)的绝缘液体,源自石油产品和/或其他碳氢化合物
Note 1 to entry: Mineral insulating oils include unused (3.8) and recycled (3.9) mineral insulating oils.
条目注1:矿物绝缘油包括未使用的(3.8)和回收的(3.9)矿物绝缘油。

[SOURCE: IEC 60050-212:2010, 212-17-02, modified - “for transformers and similar electrical equipment, (e.g. switchgear, tap-changers)” added, “crudes” replaced with “petroleum products and/or other hydrocarbons” and note to entry added.]
[资料来源:IEC 60050-212:2010, 212-17-02,修改后 - “用于变压器和类似电气设备(例如开关设备、分接开关)”,将“原油”替换为“石油产品和/或其他碳氢化合物”,并添加了条目注释。

3.2
low temperature switchgear oil
低温开关柜油

mineral insulating oil for oil-filled switchgear for outdoor applications in very cold climatic conditions
用于极冷气候条件下户外应用的充油开关设备的矿物绝缘油

3.3
additive  添加剂
chemical substance that is added to mineral insulating oil in order to improve certain characteristics
为改善某些特性而添加到矿物绝缘油中的化学物质
EXAMPLES Antioxidants, metal passivators, metal deactivators, electrostatic charging tendency depressants, gassing tendency modifier, pour point depressants, anti-foam agents and refining process improvers.
示例 抗氧化剂、金属钝化剂、金属钝化剂、静电带电趋势抑制剂、放气倾向调节剂、倾点降低剂、消泡剂和精炼工艺改进剂。

[SOURCE: IEC 60050-212:2010, 212-17-13, modified - “specific” replaced with “chemical”, “an insulating material or liquid in small proportion” replaced with “mineral insulating oil” and examples added.]
[资料来源:IEC 60050-212:2010, 212-17-13,修改 - “特定”替换为“化学”,“小比例的绝缘材料或液体”替换为“矿物绝缘油”并添加了示例。

3.4
antioxidant  抗氧化剂

oxidation inhibitor  氧化抑制剂

additive incorporated in mineral insulating oil that improves oxidation stability
矿物绝缘油中掺入的添加剂,可提高氧化稳定性
Note 1 to entry: DBPC = 2,6-di-tert-butyl-para-cresol; DBP = 2,6-di-tert-butyl-phenol.
条目注 1:DBPC = 2,6-二叔丁基对甲酚;舒张压 = 2,6-二叔丁基苯酚。

Note 2 to entry: For the purposes of this document, the oxidation inhibitor is a synthetic chemical substance of the phenolic type, such as DBPC and DBP described in IEC 60666.
条目注 2:就本文档而言,氧化抑制剂是酚类合成化学物质,例如 IEC 60666 中描述的 DBPC 和 DBP。

[SOURCE: IEC 60050-212:2010, 212-17-14, modified - “an insulating material to reduce or delay degradation by oxidation” replaced with “mineral insulating oil that improves oxidation stability” and note replaced with notes to entry.]
[资料来源:IEC 60050-212:2010, 212-17-14,修改 - “一种减少或延缓氧化降解的绝缘材料”替换为“提高氧化稳定性的矿物绝缘油”,注释替换为条目注释。

3.4.1

other antioxidant additive
其他抗氧化添加剂

antioxidant additive of the sulphur-, amine- or phosphorous- type
硫、胺或磷型抗氧化添加剂
Note 1 to entry: Sulphur-type additives do not include dibenzyldisulphide (DBDS) or other potentially corrosive sulphur compounds.
条目注 1:硫类添加剂不包括二苄基二硫化物(DBDS)或其他具有腐蚀性潜力的硫化合物。

3.4.2

passivator  钝化器
additive used primarily as corrosion deactivator and sometimes as electrostatic charging depressant
添加剂主要用作腐蚀灭活剂,有时用作静电电荷抑制剂
Note 1 to entry: It can also improve the oxidation stability, by reducing the catalytic effect of copper on oxidation of the oil
注1:还可以提高氧化稳定性,通过降低铜对油氧化的催化作用

3.5

uninhibited oil (U)  无抑制油 (U)
mineral insulating oil containing no oxidation inhibitor or other antioxidant additives
不含氧化抑制剂或其他抗氧化添加剂的矿物绝缘油
Note 1 to entry: No inhibitor means that the total inhibitor content is below the detection limit of 0 , 01 % 0 , 01 % 0,01%0,01 \% indicated in IEC 60666.
条目注 1:无抑制剂是指抑制剂总含量低于 IEC 60666 中规定的 0 , 01 % 0 , 01 % 0,01%0,01 \% 检测限。

[SOURCE: IEC 60050-212:2010, 212-17-19, modified - In the term, deletion of “insulating”, in the definition “antioxidant, but which may contain other additives” replaced with “oxidation inhibitor or other antioxidant additives” and note replaced with the note to entry.]
[资料来源:IEC 60050-212:2010, 212-17-19,修改 - 在术语中,删除“绝缘”,在定义中“抗氧化剂,但可能含有其他添加剂”,替换为“氧化抑制剂或其他抗氧化添加剂”,并替换为条目注释。

3.6

trace inhibited oil (T)  微量抑制油 (T)
mineral insulating oil containing minimum 0 , 01 % 0 , 01 % 0,01%0,01 \% and less than 0 , 08 % 0 , 08 % 0,08%0,08 \% of total inhibitor content as measured in IEC 60666
矿物绝缘油的含量最低 0 , 01 % 0 , 01 % 0,01%0,01 \% 且低于 0 , 08 % 0 , 08 % 0,08%0,08 \% IEC 60666 中测量的总抑制剂含量

3.7

inhibited oil (I)  抑制油 (I)
mineral insulating oil containing a minimum of 0 , 08 % 0 , 08 % 0,08%0,08 \% and a maximum of 0 , 40 % 0 , 40 % 0,40%0,40 \% of total inhibitor content as measured in IEC 60666
矿物绝缘油含有 IEC 60666 中测量的最小 0 , 08 % 0 , 08 % 0,08%0,08 \% 和最高 0 , 40 % 0 , 40 % 0,40%0,40 \% 总抑制剂含量

3.8

unused mineral insulating oil (V)
未使用的矿物绝缘油 (V)

mineral insulating oil, obtained by refining, modifying and/or blending of petroleum products and other hydrocarbons and that has not been used in, nor been in contact with electrical equipment or other equipment not required for manufacture, storage or transport
通过石油产品和其他碳氢化合物的精炼、改性和/或混合而获得的矿物绝缘油,未用于电气设备或制造、储存或运输不需要的其他设备,也未与电气设备或其他设备接触
Note 1 to entry: In some countries unused mineral oil is described as virgin oil.
条目注 1:在一些国家,未使用的矿物油被描述为初榨油。

Note 2 to entry: The manufacturer and supplier of unused mineral insulating oil shall take reasonable precautions to ensure that there is no contamination with polychlorinated biphenyls or terphenyls (PCB, PCT) or other contaminants.
条目注 2:未使用的矿物绝缘油的制造商和供应商应采取合理的预防措施,确保没有被多氯联苯或三烯基(PCB、PCT)或其他污染物污染。

3.9

recycled mineral insulating oil (R)
再生矿物绝缘油 (R)

mineral insulating oil previously used in electrical equipment that has been subjected to rerefining or reclaiming (regeneration) after removal from the electrical equipment
以前用于电气设备,从电气设备中取出后经过再精炼或回收(再生)的矿物绝缘油
Note 1 to entry: Any blend of unused and recycled oils is to be considered as recycled.
条目注 1:任何未使用和回收油的混合物均被视为回收油。

Note 2 to entry: The characteristics of recycled oil are heavily dependent on the oil from which it was recycled, the original refining technique, the service history and the type of recycling process.
条目注 2:再生油的特性在很大程度上取决于回收油、原始精炼技术、使用历史和回收过程的类型。
Note 3 to entry: Natural or added antioxidants originally present in the oil might have been depleted in service or removed by the recycling process. The oxidation stability therefore needs to be restored/improved and is usually achieved by the addition of an oxidation inhibitor.
条目注 3:油中最初存在的天然或添加的抗氧化剂可能在使用过程中耗尽或被回收过程去除。因此,需要恢复/提高氧化稳定性,通常通过添加氧化抑制剂来实现。
Note 4 to entry: Such recycled oils are often produced from mixtures of mineral insulating oils of different origins. The manufacturer and supplier of recycled mineral insulating oil shall take reasonable precautions to ensure that there is no contamination with polychlorinated biphenyls or terphenyls (PCB, PCT) or other contaminants.
条目注 4:此类再生油通常由不同来源的矿物绝缘油混合物制成。再生矿物绝缘油的制造商和供应商应采取合理的预防措施,确保没有被多氯联苯或三苯(PCB、PCT)或其他污染物污染。

3.10
reclaimed mineral insulating oil regenerated mineral insulating oil
再生矿物绝缘油再生矿物绝缘油

recycled mineral insulating oil used in electrical equipment, which has been subjected after removal from the electrical equipment to chemical and physical processing to reduce soluble and insoluble contaminants
用于电气设备的回收矿物绝缘油,从电气设备中取出后经过化学和物理处理,以减少可溶性和不溶性污染物

3.11

re-refined mineral insulating oil
再精炼矿物绝缘油

recycled mineral insulating oil used in electrical equipment that has been removed from service and subjected to a process similar to that used for the production of unused mineral insulating oil from virgin feedstock, in order to reduce the level of undesired compounds
用于电气设备的回收矿物绝缘油,该油已停止使用,并经过类似于从原始原料生产未使用的矿物绝缘油的工艺,以降低不需要的化合物的含量
Note 1 to entry: Such re-refined oils are often produced from mixtures of mineral insulating oils of different origins including processes such as distillation and hydrogenation.
条目注1:此类再精炼油通常由不同来源的矿物绝缘油的混合物制成,包括蒸馏和加氢等过程。

4 Properties of oil
4 油的性质

4.1 General  4.1 一般规定

Oil characteristics are listed in Table 2, Table 3 and Table 4 and in Clause 6 and Clause 7.
油品特性列于表 2、表 3 和表 4 以及第 6 条和第 7 条中。

4.2 Functional properties
4.2 功能属性

These are properties of oil that have an impact on its function as a liquid for insulation and heat transfer.
这些是油的特性,会影响其作为绝缘和传热液体的功能。
NOTE Functional properties include viscosity, density, pour point, water content, breakdown voltage, dielectric dissipation factor, as well as specific heat capacity, thermal conductivity and expansion coefficient.
注意功能特性包括粘度、密度、倾点、含水量、击穿电压、介电耗散因数,以及比热容、导热系数和膨胀系数。

4.3 Production and stability
4.3 生产和稳定性

These are properties of oil that are influenced by the quality and type of refining and additives.
这些是受精炼和添加剂的质量和类型影响的油的特性。
NOTE 1 These can include appearance, interfacial tension, sulphur content, acidity, corrosive sulphur, potentially corrosive sulphur, 2-furfural and related compounds content and stray gassing.
注1:这些可能包括外观、界面张力、硫含量、酸度、腐蚀性硫、潜在腐蚀性硫、2-糠醛和相关化合物含量以及杂散气体。
NOTE 2 Properties like aromatic content, refractive index or/and distribution of aromatic type of compounds can provide valuable information on consistency of a certain oil product.
注 2:芳香族含量、折射率或/和芳香族类型化合物的分布等特性可以提供有关某种油品稠度的宝贵信息。

4.4 Performance  4.4 性能

These are properties that are related to the long-term behaviour of oil in service and/or its reaction to high electrical or thermal stresses. In terms of performance, transformer insulating oils are divided into Type A (Table 3) and Type B (Table 4).
这些特性与油在使用中的长期行为和/或其对高电应力或热应力的反应有关。从性能上看,变压器绝缘油分为 A 型(表 3)和 B 型(表 4)。

4.5 Health, safety and environment (HSE) properties
4.5 健康、安全和环境 (HSE) 特性

These are oil properties related to safe handling and environmental protection.
这些是与安全处理和环境保护相关的油品特性。
NOTE Examples can include flash point, density, PCA (polycyclic aromatics) and PCB/PCT (polychlorinated biphenyls/ terphenyls) content.
注意:示例可以包括闪点、密度、PCA(多环芳烃)和 PCB/PCT(多氯联苯/三苯)含量。

5 Classification, labelling, identification, general delivery requirements and sampling
5 分类、标签、标识、一般交货要求和抽样

5.1 Classification and labelling
5.1 分类和标签

5.1.1 Classes  5.1.1 类

For the purposes of this document, mineral insulating oils are classified into two classes:
就本文档而言,矿物绝缘油分为两类:
  • transformer oils;  变压器油;
  • low temperature switchgear oils.
    低温开关柜油。
Within the transformer oils two groups of oils are defined: Type A (Table 3) and Type B (Table 4).
在变压器油中,定义了两组油:A 型(表 3)和 B 型(表 4)。
Type A insulating oils are fully inhibited (“I” according to 5.1.2) and deliver higher oxidation stability than Type B.
A 型绝缘油被完全抑制(根据 5.1.2 的“I”),并提供比 B 型更高的氧化稳定性。
Type B insulating oils can be uninhibited (“U”), trace inhibited (“T”) or fully inhibited (“I”) and deliver good resistance to oil degradation and provide good oxidation stability.
B 型绝缘油可以是无抑制的(“U”)、微量抑制的(“T”)或完全抑制的(“I”),具有良好的抗油降解性和良好的氧化稳定性。
Inhibitor concentration for inhibited oil in service needs to be monitored and eventually maintained. This is described in IEC 60422.
需要监测并最终维持使用中抑制油的抑制剂浓度。这在 IEC 60422 中进行了描述。
NOTE During base oil refining some components such as aromatic and polycyclic aromatic compounds are removed depending on the severity and type of refining process.
注意:在基础油精炼过程中,根据精炼过程的严重程度和类型,某些成分(例如芳香族和多环芳香族化合物)会被去除。
Uninhibited oils are typically made from base oil(s) with the aim to retain a balance of removable components, some of which are easily oxidized, while others provide some protection against the normal oxidation process. The refining process is optimized to retain certain sulphur and aromatic compounds which act as natural antioxidants. However, since the natural antioxidants are not as effective as synthetic antioxidants, the uninhibited oils will exhibit less oxidative stability compared to inhibited oils.
无抑制油通常由基础油制成,目的是保持可去除成分的平衡,其中一些很容易氧化,而另一些则提供一些防止正常氧化过程的保护。精炼过程经过优化,可保留某些作为天然抗氧化剂的硫和芳香族化合物。然而,由于天然抗氧化剂不如合成抗氧化剂有效,因此与抑制油相比,未抑制油的氧化稳定性较低。
Uninhibited oil contains a certain amount of so called natural antioxidants, some of them present from the beginning (mostly sulphur-containing acting as secondary antioxidants), others being formed as intermediates by oxidative processes (mostly oxidation of aromatic compounds then acting as radical scavengers). Inhibited oil is a blend of base oil(s) with a synthetic antioxidant. The additive response and the resulting oxidation stability of the inhibited oil depends very much on the refining severity. The antioxidant is added to control the oxidation processes. The inhibitor acts as radical scavenger and protects the base oil hydrocarbons - depending on the degree of refining - from oxidation. Oils with very high oxidative stability are inhibited oils and can be achieved by blending very severely treated base oil and antioxidant.
未抑制的油含有一定量的所谓天然抗氧化剂,其中一些从一开始就存在(主要是含硫作为次级抗氧化剂),另一些则通过氧化过程形成为中间体(主要是芳香族化合物的氧化,然后充当自由基清除剂)。抑制油是基础油与合成抗氧化剂的混合物。抑制油的添加剂反应和由此产生的氧化稳定性在很大程度上取决于精炼的严重程度。添加抗氧化剂以控制氧化过程。抑制剂充当自由基清除剂并保护基础油碳氢化合物(取决于精炼程度)免受氧化。具有非常高氧化稳定性的油是抑制油,可以通过混合经过非常严格处理的基础油和抗氧化剂来实现。

5.1.2 Antioxidant (oxidation inhibitor) content
5.1.2 抗氧化剂(氧化抑制剂)含量

Mineral insulating oils are classified into three groups, according to the content of antioxidant additive:
矿物绝缘油按抗氧化添加剂的含量分为三类:
  • uninhibited mineral insulating oils: marked with U ;
    无抑制矿物绝缘油:标有 U;
  • trace inhibited mineral insulating oils: marked with T ;
    微量抑制矿物绝缘油:标有 T;
  • inhibited mineral insulating oils: marked with I.
    抑制矿物绝缘油:标有 I。

5.1.3 Lowest cold start energizing temperature (LCSET)
5.1.3 最低冷启动通电温度(LCSET)

LCSET shall be 30 C 30 C -30^(@)C-30^{\circ} \mathrm{C} unless otherwise specified. If a different LCSET is specified it shall be chosen from values of Table 2.
除非另有规定,否则应为 30 C 30 C -30^(@)C-30^{\circ} \mathrm{C} LCSET。如果指定了不同的 LCSET,则应从表 2 的值中选择。

5.1.4 Labelling and ordering designation
5.1.4 标签和订购名称

For the purpose of declaration, mineral insulating oils shall be labelled as:
为申报之目的,矿物绝缘油应标明为:

V : unused mineral insulating oil as defined in 3.8.
V:未使用的矿物绝缘油,如 3.8 中定义。

R : recycled mineral insulating oil as defined in 3.9.
R:3.9 中定义的回收矿物绝缘油。

The ordering designation for insulating oil according to IEC 60296 shall follow the order: Equipment/Declaration/Type/Antioxidant according to the scheme in Table 1.
根据 IEC 60296 绝缘油的订购名称应遵循以下顺序:设备/声明/类型/抗氧化剂,根据表 1 中的方案。
Table 1 - Meaning of the identifying letter codes in the ordering designation of mineral oil according to IEC 60296
表 1 - 根据 IEC 60296 订购矿物油名称中识别字母代码的含义
First Letter = Equipment
第一个字母 = 设备
T - Transformer  T - 变压器 S - Switchgear  S - 开关设备
Second Letter = Declaration
第二个字母 = 声明
V - Unused (Virgin)
V - 未使用(处女)
R - Recycled  R - 回收
Third Letter = Type
第三个字母 = 类型
A - Specification Type A
A - 规格类型 A
B - Specification Type B
B - 规格类型 B
Fourth Letter = Antioxidant
第四个字母 = 抗氧化剂
I-inhibited  抑制 U - uninhibited  U - 不羁 T - trace inhibited
T - 痕量抑制
First Letter = Equipment T - Transformer S - Switchgear Second Letter = Declaration V - Unused (Virgin) R - Recycled Third Letter = Type A - Specification Type A B - Specification Type B Fourth Letter = Antioxidant I-inhibited U - uninhibited T - trace inhibited| First Letter = Equipment | T - Transformer | S - Switchgear | | | :--- | :--- | :--- | :--- | | Second Letter = Declaration | V - Unused (Virgin) | R - Recycled | | | Third Letter = Type | A - Specification Type A | B - Specification Type B | | | Fourth Letter = Antioxidant | I-inhibited | U - uninhibited | T - trace inhibited |
EXAMPLE 1 For order for inhibited high grade recycled oil for transformers: TRAI.
示例 1 用于变压器的抑制高品位再生油的订单:TRAI。

EXAMPLE 2 For order for uninhibited unused oil for transformers: TVBU.
示例 2 用于变压器未使用油的订单:TVBU。

EXAMPLE 3 For order for inhibited high grade unused oil for switchgear: SVAI.
示例 3 用于开关设备用抑制的高级未使用油的订单:SVAI。

EXAMPLE 4 For order for trace inhibited recycled oil for switchgear: SRBT.
示例 4 用于开关设备用痕量抑制再生油的订单:SRBT。

Mineral insulating oils with non-standard specification such as LCSET, pour point etc. shall be declared separately.
LCSET、倾点等非标规格的矿物绝缘油应另行申报。

5.2 Requirements  5.2 要求

General requirements of this document are given in Table 3 and Table 4.
本文件的一般要求见表3和表4。
Additional properties are defined under Clause 7.
其他属性在第 7 条中定义。

5.3 Miscibility and compatibility
5.3 混溶性和兼容性

Mineral oils according to this document are generally considered miscible and compatible if the characteristics of their mixture are not less favourable than those of the worst individual oil.
根据本文件,如果矿物油的混合物特性不低于最差的单个油,则通常被认为是混溶和相容的。
All mineral insulating oils according to this document are physically miscible with each other and are considered to result, after homogenization, in a single homogeneous phase and without precipitation of insoluble substances, or formation of turbidity. The mixture, however, can show different properties, for example density, viscosity, total sulphur content, oxidation stability or stray gassing from the original oils.
根据本文件,所有矿物绝缘油在物理上相互混溶,并且被认为在均质化后形成单一均匀相,并且不会沉淀不溶性物质或形成浑浊。然而,混合物可以表现出不同的特性,例如密度、粘度、总硫含量、氧化稳定性或原始油的杂散气体。
Mineral insulating oils of the same class and type (5.1.1), the same group (5.1.2), same LCSET (5.1.3) and containing the same types of additives are considered to be compatible with each other in mixtures up to 10 % 10 % 10%10 \% with no need for additional testing.
相同类别和类型 (5.1.1)、相同组 (5.1.2)、相同 LCSET (5.1.3) 并含有相同类型添加剂的矿物绝缘油被认为在混合物 10 % 10 % 10%10 \% 中相互相容,无需额外测试。
If oils of different class or type (5.1.1), or group (5.1.2), or LCSET (5.1.3) or type of additives are mixed, the resulting mixture shall be classified and tested according to this document, see Table 3 and Table 4.
如果混合了不同类别或类型(5.1.1)、组(5.1.2)或 LCSET(5.1.3)或添加剂类型的油,则应根据本文件对所得混合物进行分类和测试,见表 3 和表 4。
A procedure to perform miscibility tests in service and a set of recommended investigations are described in IEC 60422:2013, 5.12.
IEC 60422:2013, 5.12 中描述了在使用中进行混溶性测试的程序和一组推荐的调查。

5.4 Identification and general delivery requirements
5.4 识别和一般交付要求

Identification and general delivery requirements are as follows:
识别和一般交付要求如下:

a) Oil is normally delivered in bulk, rail tank cars, tank containers or packed in drums or intermediate bulk containers (IBC). These shall be clean and suitable for this purpose to avoid any contamination. The supplier shall take all precautions to ensure the delivery product will be in accordance with the requirements of this document.
a) 石油通常以散装、铁路罐车、罐式集装箱或装在桶或中间散装集装箱 (IBC) 中。这些应清洁并适合此目的,以避免任何污染。供应商应采取一切预防措施,确保交付的产品符合本文件的要求。

b) All types of oil containers shall carry at least the following markings:
b) 所有类型的油容器应至少带有以下标记:
  • supplier’s designation;  供应商名称;
  • classification and labelling (see 5.1);
    分类和标签(见 5.1);
  • oil quantity.  油量。
    c) As agreed between the supplier and purchaser each oil delivery may be accompanied by a document specifying the supplier’s designation, oil classification and labelling and compliance certificate.
    c) 根据供应商和采购商之间的约定,每次交付石油时可附有一份文件,说明供应商的名称、石油分类和标签以及合规证书。

    d) The supplier shall declare the chemical family and function of all additives, and the concentrations in the cases of antioxidants and passivators.
    d) 供应商应声明所有添加剂的化学家族和功能,以及抗氧化剂和钝化剂的浓度。

    e) A delivery shall be traceable to a manufactured batch.
    e) 交货应可追溯到制造批次。

5.5 Sampling  5.5 采样

Sampling shall be carried out in accordance with the procedure described in IEC 60475.
取样应按照 IEC 60475 中描述的程序进行。

6 Properties, their significance and test methods
6 性质、意义和测试方法

6.1 Viscosity  6.1 粘度

Viscosity influences heat transfer and therefore the temperature rise of the equipment. Higher viscosities may impede the flow of oil and reduce the heat transfer performance. At low ambient temperatures, the resulting higher viscosity of oil is a critical factor for the cold start of transformers with poor or no circulation of oil and this may lead to overheating at hot spots in the transformer windings. Higher viscosity at low temperatures may also reduce the speed of moving parts in equipment such as power circuit breakers, switchgear, on-load tap-changer mechanisms, pumps and regulators. The viscosity at the lowest cold start energizing temperature (LCSET) for transformers shall not exceed 1800 mm 2 / s 1800 mm 2 / s 1800mm^(2)//s1800 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s} at 30 C 30 C -30^(@)C-30^{\circ} \mathrm{C}. This lowest cold start energizing temperature (LCSET) for mineral insulating oils is defined in this document as being 30 C 30 C -30^(@)C-30^{\circ} \mathrm{C}. Other LCSETs (see Table 2) can be agreed between supplier and purchaser.
粘度会影响传热,从而影响设备的温升。较高的粘度可能会阻碍油的流动并降低传热性能。在较低的环境温度下,由此产生的较高油粘度是油循环不良或无油循环的变压器冷启动的关键因素,这可能导致变压器绕组热点过热。低温下较高的粘度还可能降低电力断路器、开关设备、有载分接开关机构、泵和调节器等设备中运动部件的速度。变压器最低冷启动通电温度 (LCSET) 下的粘度不得超过 1800 mm 2 / s 1800 mm 2 / s 1800mm^(2)//s1800 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s} 30 C 30 C -30^(@)C-30^{\circ} \mathrm{C} 。矿物绝缘油的最低冷启动通电温度 (LCSET) 在本文档中定义为 30 C 30 C -30^(@)C-30^{\circ} \mathrm{C} 。其他 LCSET(见表 2)可以由供需方和买方商定。
Low temperature switchgear oil should have a lower viscosity at LCSET: maximum 400 mm 2 / s 400 mm 2 / s 400mm^(2)//s400 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s}. Standard LCSET of low temperature switchgear oil is defined at 40 C 40 C -40^(@)C-40^{\circ} \mathrm{C} but other LCSETs may be agreed between supplier and purchaser.
低温开关柜油在 LCSET 时的粘度应较低:最大 400 mm 2 / s 400 mm 2 / s 400mm^(2)//s400 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s} 。低温开关设备油的标准 LCSET 定义为 , 40 C 40 C -40^(@)C-40^{\circ} \mathrm{C} 但供应商和购买者可能会商定其他 LCSET。
Table 2 - Maximum viscosity and pour point of mineral insulating oil
表2 - 矿物绝缘油的最大粘度和倾点
Application  应用 LCSET C C ^(@)C{ }^{\circ} \mathrm{C} Maximum viscosity mm 2 / s mm 2 / s mm^(2)//s\mathrm{mm}^{2} / \mathrm{s}
最大粘度 mm 2 / s mm 2 / s mm^(2)//s\mathrm{mm}^{2} / \mathrm{s}
Maximum pour point C C ^(@)C{ }^{\circ} \mathrm{C}
C C ^(@)C{ }^{\circ} \mathrm{C} 的最大值
Transformer  变换 0 1800 -10
Transformer  变换 -20 1800 -30
Transformer  变换 -30 1800 -40
Transformer low ambient temperature application
变压器低环境温度应用
-40 2500 a 2500 a 2500^(a)2500^{\mathrm{a}} -50
Low ambient temperature switchgear
低环境温度开关设备
-40 400 a 400 400^("a ")400{ }^{\text {a }} -60
a ^("a "){ }^{\text {a }} For low ambient temperature applications. In other cases the value shall be discussed between the user and manufacturer.
a ^("a "){ }^{\text {a }} 适用于低环境温度应用。在其他情况下,该价值应由用户和制造商讨论。
Application LCSET ^(@)C Maximum viscosity mm^(2)//s Maximum pour point ^(@)C Transformer 0 1800 -10 Transformer -20 1800 -30 Transformer -30 1800 -40 Transformer low ambient temperature application -40 2500^(a) -50 Low ambient temperature switchgear -40 400^("a ") -60 ^("a ") For low ambient temperature applications. In other cases the value shall be discussed between the user and manufacturer. | Application | LCSET ${ }^{\circ} \mathrm{C}$ | Maximum viscosity $\mathrm{mm}^{2} / \mathrm{s}$ | Maximum pour point ${ }^{\circ} \mathrm{C}$ | | :--- | :--- | :--- | :--- | | Transformer | 0 | 1800 | -10 | | Transformer | -20 | 1800 | -30 | | Transformer | -30 | 1800 | -40 | | Transformer low ambient temperature application | -40 | $2500^{\mathrm{a}}$ | -50 | | Low ambient temperature switchgear | -40 | $400{ }^{\text {a }}$ | -60 | | ${ }^{\text {a }}$ For low ambient temperature applications. In other cases the value shall be discussed between the user and manufacturer. | | | |
Viscosity shall be measured according to ISO 3104 (reference method) or ASTM D7042, and viscosity at 40 C 40 C -40^(@)C-40^{\circ} \mathrm{C} for low temperature oils according to IEC 61868.
粘度应根据 ISO 3104(参考方法)或 ASTM D7042 进行测量,低温油 40 C 40 C -40^(@)C-40^{\circ} \mathrm{C} 的粘度应根据 IEC 61868 进行测量。
Viscosity should also be taken into account when designing protection level, flow control and switching equipment.
在设计防护等级、流量控制和开关设备时,还应考虑粘度。

6.2 Pour point  6.2 对于点

The pour point of mineral insulating oil is the lowest temperature at which the oil will just flow. It is recommended that the pour point should be at least 10 C 10 C 10^(@)C10^{\circ} \mathrm{C} below the lowest cold start energizing temperature (LCSET). If a pour point depressant additive is used, this shall be declared by the supplier to the user. Pour point shall be measured in accordance with ISO 3016.
矿物绝缘油的倾点是油流动的最低温度。建议倾点应至少 10 C 10 C 10^(@)C10^{\circ} \mathrm{C} 低于最低冷启动通电温度 (LCSET)。如果使用降倾点添加剂,供应商应向用户声明。倾点应按照 ISO 3016 进行测量。

6.3 Water content  6.3 含水量

A low water content of mineral insulating oil is necessary to achieve adequate breakdown voltage and low dissipation losses. To avoid separation of free water, mineral insulating oil as delivered should have limited water content. Before filling the electrical equipment, the oil shall be treated to meet the requirements of IEC 60422 when inside the transformer. Water content shall be measured in accordance with IEC 60814.
矿物绝缘油的低含水量对于实现足够的击穿电压和低耗散损耗是必要的。为避免分离游离水,交付的矿物绝缘油应具有有限的含水量。在给电气设备加注之前,应在变压器内部对油进行处理,使其符合 IEC 60422 的要求。含水量应按照 IEC 60814 进行测量。

6.4 Breakdown voltage  6.4 击穿电压

The breakdown voltage of mineral insulating oil indicates its ability to resist electrical stress in electrical equipment. Breakdown voltage shall be measured in accordance with IEC 60156. The supplier shall demonstrate after treatment to reduce particles, water and dissolved air by a vacuum procedure (see note), that the oil shall have a high dielectric strength (breakdown voltage > 70 kV > 70 kV > 70kV>70 \mathrm{kV} ).
矿物绝缘油的击穿电压表明其抵抗电气设备电应力的能力。击穿电压应按照 IEC 60156 进行测量。供应商应在通过真空程序(见注释)进行还原颗粒、水和溶解空气的处理后证明油应具有高介电强度(击穿电压 > 70 kV > 70 kV > 70kV>70 \mathrm{kV} )。
NOTE This treatment referred to consists of filtration of the oil at 60 C 60 C 60^(@)C60^{\circ} \mathrm{C} by vacuum (pressure below 2 , 5 kPa 2 , 5 kPa 2,5kPa2,5 \mathrm{kPa} ) through a sintered glass filter (with a maximum pore size of 2 , 5 μ m 2 , 5 μ m 2,5mum2,5 \mu \mathrm{~m} ).
注意:所指的这种处理包括通过烧结玻璃过滤器(最大孔径为 2 , 5 μ m 2 , 5 μ m 2,5mum2,5 \mu \mathrm{~m} )在真空(压力低于 2 , 5 kPa 2 , 5 kPa 2,5kPa2,5 \mathrm{kPa} )下 60 C 60 C 60^(@)C60^{\circ} \mathrm{C} 过滤油。

6.5 Density  6.5 密度

In cold climates, the density of the oil shall be low enough to prevent any ice resulting from the freezing of free water to float and possibly lead to fault conditions developing such as flashover of conductors. Density should also be taken into account when designing protection, flow and control equipment, for example devices which rely on buoyancy principles like the Buchholz relay. Density shall be measured in accordance with ISO 12185 (reference method), ISO 3675 and ASTM D7042 are acceptable.
在寒冷气候下,油的密度应足够低,以防止因自由水冻结而产生的任何冰浮起,并可能导致故障情况的发展,例如导体闪络。在设计保护、流量和控制设备时,还应考虑密度,例如依赖浮力原理的设备,如布赫霍尔茨继电器。密度应按照 ISO 12185(参考方法)测量,ISO 3675 和 ASTM D7042 是可以接受的。

6.6 Dielectric dissipation factor (DDF)
6.6 介电耗散因数 (DDF)

DDF is a measure for dielectric losses within the oil. DDF values above the requirements of Table 3 and Table 4 can indicate contamination of the oil by polar contaminants or poor refining quality. DDF shall be measured in accordance with IEC 60247 (reference method) or IEC 61620 at 90 C 90 C 90^(@)C90^{\circ} \mathrm{C}.
DDF 是油内介电损耗的量度。DDF 值高于表 3 和表 4 的要求可能表明油受到极性污染物的污染或精炼质量差。DDF 应根据 IEC 60247(参考方法)或 IEC 61620 进行 90 C 90 C 90^(@)C90^{\circ} \mathrm{C} 测量。
NOTE By agreement between parties, DDF can be measured at temperatures other than 90 C 90 C 90^(@)C90^{\circ} \mathrm{C}.
注意 根据双方协议,DDF 可以在 90 C 90 C 90^(@)C90^{\circ} \mathrm{C} 以外的温度下测量。

6.7 Colour and appearance
6.7 颜色和外观

The colour of an insulating oil is determined in transmitted light and is expressed by a numerical value based on comparison with a series of colour standards. Colour shall be measured following ISO 2049 (reference method) or ASTM D1500.
绝缘油的颜色由透射光决定,并由基于与一系列颜色标准比较的数值表示。颜色应按照 ISO 2049(参考方法)或 ASTM D1500 进行测量。
A visual inspection of insulating oil (oil sample in transmitted light under a thickness of approximately 10 cm and at ambient temperature) will indicate the presence of visible contaminants, free water or suspended matter.
对绝缘油(在大约 10 厘米厚度和环境温度下的透射光中的油样)进行目视检查将表明存在可见污染物、游离水或悬浮物。

6.8 Acidity  6.8 酸度

Mineral insulating oil shall be free from any acidic compound. Acidity shall be measured according to IEC 62021-2 (reference method) or IEC 62021-1.
矿物绝缘油应不含任何酸性化合物。酸度应根据 IEC 62021-2(参考方法)或 IEC 62021-1 进行测量。

6.9 Interfacial tension (IFT)
6.9 界面张力 (IFT)

Low IFT indicates the presence of polar compounds. IFT shall be measured in accordance with IEC 62961 (reference method) or ASTM D971.
低 IFT 表示存在极性化合物。IFT 应根据 IEC 62961(参考方法)或 ASTM D971 进行测量。

6.10 Sulphur content  6.10 硫含量

Different organo-sulphur compounds can be present in mineral oils, dependent on the crude oil origin and the degree and type of refining. Refining reduces the content of sulphur and aromatic hydrocarbons. As some naturally present sulphur compounds have an affinity to metals, they may act as natural oxidation inhibitors or they may promote corrosion.
矿物油中可能存在不同的有机硫化合物,具体取决于原油的来源以及精炼的程度和类型。精炼降低了硫和芳烃的含量。由于一些天然存在的硫化合物对金属具有亲和力,因此它们可能充当天然氧化抑制剂或促进腐蚀。
Total sulphur content analysis is a requirement for mineral oils of Type A (Table 3).
总硫含量分析是 A 型矿物油的要求(表 3)。
Total sulphur content shall be measured following ISO 14596 (reference method) or ISO 8754.
总硫含量应按照 ISO 14596(参考方法)或 ISO 8754 进行测量。

6.11 Corrosive and potentially corrosive sulphur
6.11 腐蚀性和潜在腐蚀性硫

Some sulphur compounds, for example mercaptans, are very corrosive to metal surfaces, i.e. steel, copper and silver and shall not be present in oil as delivered. This type of corrosive sulphur shall be detected following DIN 51353.
一些硫化合物,例如硫醇,对金属表面(即钢、铜和银)具有很强的腐蚀性,因此不得存在于交付的油中。应按照 DIN 51353 检测此类腐蚀性硫。
Some other sulphur compounds, for example dibenzyldisulphide (DBDS), may result in the deposition of copper sulphide ( Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} ) in paper insulation, reducing its electrical insulation properties (see Annex B). This has resulted in several equipment failures in service.
其他一些硫化合物,例如二苄基二硫化物 (DBDS),可能会导致硫化铜 ( Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} ) 沉积在纸绝缘材料中,从而降低其电绝缘性能(见附件 B)。这导致了多台设备在使用中出现故障。
IEC 62535, based on work performed by CIGRE WG A2.32, provides the best currently available method to detect potentially corrosive sulphur compounds in oil. It applies only to oils that do not contain a metal passivator additive (declared or undeclared).
IEC 62535 基于 CIGRE WG A2.32 所做的工作,提供了目前可用的最佳方法来检测油中潜在腐蚀性硫化合物。它仅适用于不含金属钝化剂添加剂(声明或未声明)的油。
For passivator-containing oils, see Clause B.3.
对于含钝化剂的油,请参阅第 B.3 条。

6.12 Additives (see 3.3)
6.12 添加剂(见 3.3)

6.12.1 General  6.12.1 一般规定

The chemical family and function of all additives shall be declared in product data sheets and certificates of compliance. For antioxidant additives and passivators, their concentrations shall also be stated.
所有添加剂的化学系列和功能均应在产品数据表和符合性证书中声明。对于抗氧化添加剂和钝化剂,还应说明其浓度。

6.12.2 Antioxidants (see 3.4)
6.12.2 抗氧化剂(见 3.4)

Antioxidants slow down the oxidation of oil and therefore the formation of degradation products such as sludge and acids. It is useful to know whether and in what proportion antioxidant additives have been added in order to monitor additive depletion during service.
抗氧化剂可以减缓油的氧化,从而减缓油泥和酸等降解产物的形成。了解是否添加了抗氧化剂添加剂以及添加了多少比例,以便监测使用期间添加剂的消耗情况很有用。
Additives that slow down the oxidation of mineral insulating oils include:
减缓矿物绝缘油氧化的添加剂包括:
  • oxidation inhibitors such as phenols. The most widely used oxidation inhibitors are DBPC and DBP (see 3.4). Detection and measurement of DBPC and DBP shall be carried out in accordance with IEC 60666. IEC test methods are not available for other types of inhibitors.
    氧化抑制剂,如酚类。使用最广泛的氧化抑制剂是 DBPC 和 DBP(见 3.4)。DBPC 和 DBP 的检测和测量应按照 IEC 60666 进行。IEC 测试方法不适用于其他类型的抑制剂。
  • other antioxidant additives such as sulphur-, amine- and phosphor- containing compounds, for example organic polysulphides and dithiophosphates (see 3.4.1). An antioxidant additive of this type is DBDS (see 6.18), but it is forbidden as it is known to be potentially corrosive to copper and will likely result in the oil failing the potentially corrosive sulphur test of IEC 62535.
    其他抗氧化添加剂,如含硫、含胺和含磷化合物,例如有机多硫化物和二硫代磷酸盐(见 3.4.1)。这种类型的抗氧化添加剂是 DBDS(见 6.18),但这是被禁止的,因为它已知对铜有潜在腐蚀性,并且可能导致油未通过 IEC 62535 的潜在腐蚀性硫测试。
  • metal passivators (see 3.4.2).
    金属钝化剂(见 3.4.2)。

6.12.3 Metal passivators
6.12.3 金属钝化剂

Some of these additives form thin films on copper, preventing the catalytic effect of copper in oil and the formation of harmful copper sulphide deposits in paper generated by the reaction of corrosive sulphur compounds in the oil with copper. Some of them protect the oil from the catalytic action of metals and slow down the rate of oxidation of oil. Passivators therefore slow down the oxidation process in IEC 61125 as they passivate the surface of the catalysing copper-wire, thus leading to an optimistic result of the oxidation stability test. Some of them are also used to modify the electrostatic charging tendency of oils (see 7.2).
其中一些添加剂在铜上形成薄膜,防止油中铜的催化作用,以及油中腐蚀性硫化合物与铜反应产生的纸张中形成有害的硫化铜沉积物。其中一些可以保护油免受金属的催化作用,并减缓油的氧化速度。因此,钝化剂在 IEC 61125 中减慢了氧化过程,因为它们对催化铜线的表面进行钝化,从而导致氧化稳定性测试的乐观结果。其中一些还用于改变油的静电充电趋势(见 7.2)。
Three main types of benzotriazole derivatives are typically used as metal passivator additives: N-bis(2-ethylhexyl)-aminomethyl-tolutriazole (TTAA), benzotriazole (BTA) and 5-methyl-1H-benzotriazole (TTA). Detection and measurement of these additives shall be according to IEC 60666.
三种主要类型的苯并三唑衍生物通常用作金属钝化剂添加剂:N-双(2-乙基己基)-氨基甲基甲苯三唑 (TTAA)、苯并三唑 (BTA) 和 5-甲基-1H-苯并三唑 (TTA)。这些添加剂的检测和测量应符合 IEC 60666 的标准。
Several other compounds can be used as metal passivator additives, such as N , N N , N N,N\mathrm{N}, \mathrm{N}-bis(2-ethylhexyl)-1H-1,2,4-triazole-1 methanamine (TAA), diamino-diphenyldisulphide, nicotinic acid, hydroquinoline and other sulphur-based compounds, for which no IEC test methods are available 1 1 ^(1){ }^{1}.
其他几种化合物可用作金属钝化剂添加剂,如 N , N N , N N,N\mathrm{N}, \mathrm{N} -双(2-乙基己基)-1H-1,2,4-三唑-1 甲胺(TAA)、二氨基-二苯基二硫化物、烟酸、对苯喹啉等硫基化合物,目前尚无 IEC 测试方法 1 1 ^(1){ }^{1}

6.12.4 Pour point depressants
6.12.4 用于抑制剂

These additives are used to improve the pour point and viscosity of oils at very low temperatures. Detection and measurement of the two main types of pour point depressant additives used (polynaphthalenes and polymethacrylates) shall be carried out according to IEC 60666.
这些添加剂用于在极低温度下提高油的倾点和粘度。应根据 IEC 60666 对所使用的两种主要类型的降倾点添加剂(聚萘和聚甲基丙烯酸酯)进行检测和测量。

6.13 Oxidation stability
6.13 氧化稳定性

Oxidation of oil gives rise to acidity and sludge formation. This can be reduced by using oils with a high oxidation stability thus minimizing sludge deposition and maximizing insulation life. Oxidation stability is tested in accordance with IEC 61125 and the limits are indicated in Table 3 and Table 4. There is an option for stricter limits for special applications. In some countries more stringent limits and/or additional requirements and tests may be requested.
油的氧化会产生酸度和油泥的形成。通过使用具有高氧化稳定性的油可以减少这种情况,从而最大限度地减少污泥沉积并最大限度地延长绝缘寿命。氧化稳定性根据 IEC 61125 进行测试,限值如表 3 和表 4 所示。对于特殊应用,可以选择更严格的限制。在某些国家/地区,可能会要求更严格的限制和/或额外的要求和测试。
Test durations for oils containing phenolic inhibitors shall be as indicated in Table 3 and Table 4. Test duration for oils containing other antioxidant additives and metal passivators shall be 500 h .
含有酚类抑制剂的油的试验时间应如表3和表4所示。含有其他抗氧化剂添加剂和金属钝化剂的油的试验时间应为500小时。
Passivator-containing oils shall be tested for oxidation stability before the passivator additive has been added to the oil, using the test durations of Table 3 and Table 4.
在将钝化剂添加剂添加到油中之前,应使用表 3 和表 4 的测试持续时间测试含钝化剂的油的氧化稳定性。

6.14 Flash point  6.14 闪点

The safe operation of electrical equipment requires an adequately high flash point that is measured in accordance with ISO 2719 (Pensky-Martens closed cup procedure).
电气设备的安全作需要根据 ISO 2719(Pensky-Martens 闭杯程序)测量的足够高闪点。

6.15 Polycyclic aromatics (PCAs) and polyaromatic hydrocarbons (PAHs)
6.15 多环芳烃(PCA)和多环烃(PAHs)

Some PCAs are classified as carcinogens and therefore need to be controlled to an acceptable level in mineral insulating oil. PCAs are evaluated under the conditions of IP 346 after extraction with dimethyl sulfoxide (DMSO). Mineral insulating oils shall be considered as non-carcinogenic if PCA content (measured by IP 346 method) is below 3 % 3 % 3%3 \%.
一些 PCA 被归类为致癌物,因此需要在矿物绝缘油中控制到可接受的水平。用二甲基亚砜 (DMSO) 提取后,在 IP 346 的条件下评估 PCA。如果 PCA 含量(通过 IP 346 方法测量)低于 3 % 3 % 3%3 \% ,则矿物绝缘油应被视为非致癌性。
Benzo(a)pyrene (BaP) and some other polyaromatic hydrocarbons (PAHs) have been classified as carcinogenic, mutagenic and toxic to reproduction and can be measured according to EN 16143.
苯并(a)芘(BaP)和其他一些多环芳烃(PAHs)已被归类为致癌、致突变和生殖毒性,可以根据 EN 16143 进行测量。
NOTE Acceptable limits of total or individual PCAs and PAHs are specified in some national and local regulations, e.g. REACH (https://www.echa.europa.eu/candidate-list-table).
注意:一些国家和地方法规(例如 REACH (https://www.echa.europa.eu/candidate-list-table))规定了总或单个 PCA 和 PAH 的可接受限值。

6.16 Polychlorinated biphenyl content (PCBs)
6.16 多氯联苯含量(PCB)

Mineral insulating oil shall be free from PCBs. The reference test method is IEC 61619.
矿物绝缘油应不含多氯联苯。参考测试方法是 IEC 61619。

NOTE Acceptable limits of total or individual PCBs are specified in national and local regulations. Further specifications are described in European Directive 96/59/EC and UN Guideline for the identification of PCBs and materials containing PCBs.
注意:国家和地方法规规定了总或单个 PCB 的可接受限值。欧洲指令 96/59/EC 和联合国指南中描述了更多规范,用于识别 PCB 和含有 PCB 的材料。
2-FAL and related compounds in mineral insulating oils can result either from improper redistillation after solvent extraction during refining or re-refining or from contamination with used oil.
矿物绝缘油中的 2-FAL 和相关化合物可能是由于精炼或再精炼过程中溶剂萃取后再蒸馏不当或废油污染造成的。
Mineral insulating oils should have a low level of 2-FAL and related compounds; measurement shall be carried out according to IEC 61198.
矿物绝缘油应含有低含量的 2-FAL 及相关化合物;测量应根据 IEC 61198 进行。
NOTE Related compounds are: 5-hydroxymethyl-2-furfural (5HMF), 2-furfurylalcohol (2FOL), 2-acetylfuran (2ACF) and 5-methyl-2-furfural (5MEF).
注意相关化合物有:5-羟甲基-2-糠醛(5HMF)、2-糠醇(2FOL)、2-乙酰呋喃(2ACF)和 5-甲基-2-糠醛(5MEF)。
Furanic compounds are by-products of insulating paper aging in oil filled transformers. Monitoring furanic content of oil samples taken from in-service transformers can be used as an indication of paper aging. Therefore it is important to have supplied insulating oil free from 2-furufural content.
呋喃化合物是绝缘纸在油浸变压器中老化的副产品。监测从使用中的变压器采集的油样中的呋喃含量可用作纸张老化的指标。因此,提供不含 2-呋喃醛含量的绝缘油非常重要。

6.18 DBDS content  6.18 DBDS 内容

This compound is potentially corrosive at normal transformer operating temperatures and can produce copper sulphide. It therefore shall not be present in mineral insulating oil. The test method for measuring DBDS shall be in accordance with IEC 62697-1.
这种化合物在正常变压器工作温度下具有潜在腐蚀性,并可产生硫化铜。因此,它不应存在于矿物绝缘油中。测量 DBDS 的测试方法应符合 IEC 62697-1。

6.19 Stray gassing under thermo-oxidative stress
6.19 热氧化应激下的杂散气体

Stray gassing under thermo-oxidative stress (called stray gassing in this document) describes the development of gases in an insulating liquid in-service under temperatures considered usual for normal operating conditions (IEC 60076-7), due to its constituents and not connected to an internal fault in the electrical equipment. Various kinds of gassing have been observed, for example hydrogen, methane, ethane or a combination of these gases. Stray gassing is accelerated by oxygen content and copper availability as well as by temperature. Nevertheless, it has been observed both in open breathing and sealed equipment.
热氧化应力下的杂散气体(在本文档中称为杂散气体)描述了在正常工作条件下认为通常的温度 (IEC 60076-7) 下,由于其成分而产生的绝缘液体中的气体,并且与电气设备的内部故障无关。已经观察到各种气体,例如氢气、甲烷、乙烷或这些气体的组合。杂散气体会因氧含量和铜可用性以及温度而加速。然而,在开放呼吸和密封设备中都观察到了它。
Stray gassing can be caused for different reasons, for example refining, additives. The definition used here for stray gassing does not include the influence of incompatible materials on the gassing of oil. In reality, however, outgassing of paints or some types of cross-linked polyethylene (XLPE), as well as other incompatible materials can contribute to gas formation not related to internal faults. The method used in this document and described in Annex A does not consider this, since the compatibility of materials is a responsibility of the equipment manufacturer.
杂散气体可能由不同的原因引起,例如精炼、添加剂。此处用于杂散气体排放的定义不包括不相容材料对油气体排放的影响。然而,实际上,油漆或某些类型的交联聚乙烯 (XLPE) 以及其他不相容材料的释气可能会导致与内部故障无关的气体形成。本文档中使用的方法和附件 A 中描述的方法没有考虑这一点,因为材料的兼容性是设备制造商的责任。
A dissolved gas analysis (DGA) has been developed as a tool recognizing faulty conditions in liquid insulated electrical equipment. The most common evaluation schemes, however, may not distinguish between this kind of stray gassing and certain kinds of fault and therefore can lead to misinterpretation.
溶解气体分析 (DGA) 已被开发为识别液体绝缘电气设备故障情况的工具。然而,最常见的评估方案可能无法区分这种杂散气体和某些类型的故障,因此可能导致误解。
It is therefore useful to have a method characterizing the stray gassing behaviour (under thermo-oxidative stress) of a certain oil. In practice, gas due to stray gassing only has not been proven to be harmful to the equipment and it usually levels off with time. The proposed method provides useful information to help users differentiate between genuine fault conditions in an electrical equipment and stray gassing due to thermo-oxidative stress. This characterization should be considered when users select an oil for equipment so that it forms part of the supporting information when DGA is done.
因此,有一种方法来表征某种油的杂散气体行为(在热氧化应激下)是有用的。在实践中,仅由杂散气体引起的气体尚未被证明对设备有害,并且通常会随着时间的推移而趋于平稳。所提出的方法提供了有用的信息,帮助用户区分电气设备中的真实故障情况和热氧化应力引起的杂散气体。当用户为设备选择油时,应考虑此表征,以便在完成 DGA 时成为支持信息的一部分。
The method used in this document and described in Annex A is suitable for oil insulated electrical equipment with copper windings. The gas patterns may be somewhat different if copper windings are in reality enamelled or made out of aluminium conductors. It implements a temperature of 105 C 105 C 105^(@)C105^{\circ} \mathrm{C}, which is the highest permissible top oil temperature at normal cyclic loading according to IEC 60076-7 for the duration of 48 h (it has been shown that longer incubation times do not increase the significance of results) in the presence of copper (copper enhances the radical formation and is a metal used for the windings in the majority of electrical equipment).
本文档中使用的方法和附录 A 中描述的方法适用于带有铜绕组的油绝缘电气设备。如果铜绕组实际上是搪瓷的或由铝导体制成的,则气体模式可能会有所不同。在铜存在的情况下,它实现的温度为 105 C 105 C 105^(@)C105^{\circ} \mathrm{C} ,这是根据 IEC 60076-7 在正常循环负载下 48 小时的最高允许最高油温(已经表明较长的孵育时间不会增加结果的重要性)(铜增强自由基的形成,是一种用于大多数电气设备绕组的金属)。
The incubation at 105 C 105 C 105^(@)C105^{\circ} \mathrm{C} can be carried out with air or nitrogen saturated oil with and without the presence of copper. Testing under all these conditions can be beneficial for qualifying a new oil.
105 C 105 C 105^(@)C105^{\circ} \mathrm{C} 育可以用空气或氮饱和油进行,有或没有铜的存在。在所有这些条件下进行测试都有利于鉴定新油。
The results of the RRT showed that the most severe condition for gas formation is under air saturated oil in the presence of copper. The limits reported in Table 3 are based on the testing under this condition.
RRT 的结果表明,在铜存在的空气饱和油下,气体形成最严重的条件。表 3 中报告的限值基于在此条件下的测试。
Table 3 - General specifications, Type A (fully inhibited high grade oils)
表 3 - 一般规格,A 型(完全抑制的高等级油)
Property  财产 Test method  测试方法 Limits  限制
Transformer oil  变压器油
1 - Function  1 - 功能
Viscosity at 40 C 40 C 40^(@)C40^{\circ} \mathrm{C}  粘度 40 C 40 C 40^(@)C40^{\circ} \mathrm{C} ISO 3104 a 3104 a 3104^(a)3104{ }^{\mathrm{a}} or ASTM D7042
ISO 3104 a 3104 a 3104^(a)3104{ }^{\mathrm{a}} 或 ASTM D7042
Max. 12 mm 2 / s 12 mm 2 / s 12mm^(2)//s12 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s}  麦克斯。 12 mm 2 / s 12 mm 2 / s 12mm^(2)//s12 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s}
Viscosity at 30 C b 30 C b -30^(@)C^(b)-30^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{b}}  粘度 30 C b 30 C b -30^(@)C^(b)-30^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{b}} ISO 3104 a 3104 3104^("a ")3104{ }^{\text {a }} or ASTM D7042
ISO 3104 a 3104 3104^("a ")3104{ }^{\text {a }} 或 ASTM D7042
Max. 1800 mm 2 / s 1800 mm 2 / s 1800mm^(2)//s1800 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s}  麦克斯。 1800 mm 2 / s 1800 mm 2 / s 1800mm^(2)//s1800 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s}
Viscosity at 40 C c 40 C c -40^(@)C^(c)-40^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{c}}  粘度 40 C c 40 C c -40^(@)C^(c)-40^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{c}} IEC 61868  IEC 61868 标准 -
Pour point  对于点 ISO 3016  ISO 3016 认证 Max. 40 C 40 C -40^(@)C-40^{\circ} \mathrm{C}  麦克斯。 40 C 40 C -40^(@)C-40^{\circ} \mathrm{C}
Water content  含水量 IEC 60814  IEC 60814 标准 Max. 30 mg / kg d / 40 mg / kg e 30 mg / kg d / 40 mg / kg e 30mg//kg^(d)//40mg//kg^(e)30 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}^{\mathrm{d}} / 40 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}^{\mathrm{e}}  麦克斯。 30 mg / kg d / 40 mg / kg e 30 mg / kg d / 40 mg / kg e 30mg//kg^(d)//40mg//kg^(e)30 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}^{\mathrm{d}} / 40 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}^{\mathrm{e}}
Breakdown voltage  击穿电压 IEC 60156  IEC 60156 标准 Min. 30 kV / 70 kV f 30 kV / 70 kV f 30kV//70kV^(f)30 \mathrm{kV} / 70 \mathrm{kV}{ }^{\mathrm{f}}  最小值 30 kV / 70 kV f 30 kV / 70 kV f 30kV//70kV^(f)30 \mathrm{kV} / 70 \mathrm{kV}{ }^{\mathrm{f}}
Density at 20 C 20 C 20^(@)C20^{\circ} \mathrm{C}  密度 20 C 20 C 20^(@)C20^{\circ} \mathrm{C} ISO 12185 a 12185 a 12185^(a)12185^{\mathrm{a}} or ISO 3675 or ASTM D7042
ISO 12185 a 12185 a 12185^(a)12185^{\mathrm{a}} 或 ISO 3675 或 ASTM D7042
Max. 895 kg / m 3 895 kg / m 3 895kg//m^(3)895 \mathrm{~kg} / \mathrm{m}^{3}  麦克斯。 895 kg / m 3 895 kg / m 3 895kg//m^(3)895 \mathrm{~kg} / \mathrm{m}^{3}
DDF at 90 C 90 C 90^(@)C90^{\circ} \mathrm{C}  DDF 在 90 C 90 C 90^(@)C90^{\circ} \mathrm{C} IEC 60247 a 60247 a 60247^(a)60247{ }^{\mathrm{a}} or IEC 61620
IEC 60247 a 60247 a 60247^(a)60247{ }^{\mathrm{a}} 或 IEC 61620
Max. 0,005  最大 0.005
2 - Refining/stability  2 - 精炼/稳定性
Colour  颜色 ISO 2049  ISO 2049 认证 L0,5 (less than 0,5)
L0,5(小于 0,5)
Appearance  外观 - Clear, free from sediment and suspended matter
透明,无沉积物和悬浮物
Acidity  酸度 IEC 62021-2 a a ^(a){ }^{\mathrm{a}} or 62021-1
IEC 62021-2 a a ^(a){ }^{\mathrm{a}} 或 62021-1
Max. 0 , 01 mg KOH / g 0 , 01 mg KOH / g 0,01mgKOH//g0,01 \mathrm{mg} \mathrm{KOH} / \mathrm{g}  麦克斯。 0 , 01 mg KOH / g 0 , 01 mg KOH / g 0,01mgKOH//g0,01 \mathrm{mg} \mathrm{KOH} / \mathrm{g}
Interfacial tension  界面张力 IEC 62961 a 62961 62961^("a ")62961{ }^{\text {a }} or ASTM D971
IEC 62961 a 62961 62961^("a ")62961{ }^{\text {a }} 或 ASTM D971
Min. 43 mN / m 43 mN / m 43mN//m43 \mathrm{mN} / \mathrm{m}  最小值 43 mN / m 43 mN / m 43mN//m43 \mathrm{mN} / \mathrm{m}
Total sulphur content  总硫含量 ISO 14596 a 14596 14596^("a ")14596{ }^{\text {a }} or ISO 8754
ISO 14596 a 14596 14596^("a ")14596{ }^{\text {a }} 或 ISO 8754
Max. 0,05 %  最大 0.05 %
Corrosive sulphur  腐蚀性硫 DIN 51353  国际标准分类目录 51353 Not corrosive  无腐蚀性
Potentially corrosive sulphur
潜在腐蚀性硫
IEC 62535  IEC 62535 标准 Not corrosive  无腐蚀性
DBDS IEC 62697-1  IEC 62697-1 标准 Not detectable ( < 5 mg / kg < 5 mg / kg < 5mg//kg<5 \mathrm{mg} / \mathrm{kg} )
不可检测 ( < 5 mg / kg < 5 mg / kg < 5mg//kg<5 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}
Inhibitors of IEC 60666
IEC 60666 的抑制剂
IEC 60666  IEC 60666 标准 (I) Inhibited oil: 0,08 % to 0,40 % (see 3.7)
(I) 抑制油:0,08 % 至 0,40 %(见 3.7)
Metal passivator additives of IEC 60666
IEC 60666 的金属钝化剂添加剂
IEC 60666  IEC 60666 标准 Not detectable ( < 5 mg / kg < 5 mg / kg < 5mg//kg<5 \mathrm{mg} / \mathrm{kg} ), or as agreed upon with the purchaser
无法检测 ( < 5 mg / kg < 5 mg / kg < 5mg//kg<5 \mathrm{mg} / \mathrm{kg} ),或与购买者商定
Other additives  其他添加剂 See g g ^(g){ }^{\mathrm{g}}   g g ^(g){ }^{\mathrm{g}}
2-furfural and related compounds content
2-糠醛及相关化合物含量
IEC 61198  IEC 61198 标准 Not detectable ( < 0 , 05 mg / kg < 0 , 05 mg / kg < 0,05mg//kg<0,05 \mathrm{mg} / \mathrm{kg} ) for each individual compound
每种单独的化合物均不可检测 ( < 0 , 05 mg / kg < 0 , 05 mg / kg < 0,05mg//kg<0,05 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}
Stray gassing under thermo-oxidative stress
热氧化应力下的杂散气体
Procedure in Clause A. 4 (oil saturated with air) in the presence of copper
第 A. 4 条中的程序(含空气饱和的油)在铜存在下

非杂散气体: <50 l / l <50 l / l < 50 mul//l<50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l} 氢气 H 阿拉伯数字 H 阿拉伯数字 (H_(2))\left(\mathrm{H}_{2}\right) <50 l / l <50 l / l < 50 mul//l<50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l} 甲烷 CH 4 CH 4 {:CH_(4))\left.\mathrm{CH}_{4}\right) <50 l / l <50 l / l < 50 mul//l<50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l} 乙烷 C 阿拉伯数字 H 6 C 阿拉伯数字 H 6 (C_(2)H_(6))\left(\mathrm{C}_{2} \mathrm{H}_{6}\right)
Non stray gassing:
< 50 μ l / l < 50 μ l / l < 50 mul//l<50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l} of hydrogen ( H 2 ) H 2 (H_(2))\left(\mathrm{H}_{2}\right) and < 50 μ l / l < 50 μ l / l < 50 mul//l<50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l} methane CH 4 ) CH 4 {:CH_(4))\left.\mathrm{CH}_{4}\right) and < 50 μ l / l < 50 μ l / l < 50 mul//l<50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l} ethane ( C 2 H 6 ) C 2 H 6 (C_(2)H_(6))\left(\mathrm{C}_{2} \mathrm{H}_{6}\right)
Non stray gassing: < 50 mul//l of hydrogen (H_(2)) and < 50 mul//l methane {:CH_(4)) and < 50 mul//l ethane (C_(2)H_(6))| Non stray gassing: | | :--- | | $<50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l}$ of hydrogen $\left(\mathrm{H}_{2}\right)$ and $<50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l}$ methane $\left.\mathrm{CH}_{4}\right)$ and $<50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l}$ ethane $\left(\mathrm{C}_{2} \mathrm{H}_{6}\right)$ |
3 - Performance  3 - 性能
Oxidation stability  氧化稳定性

IEC 61125:测试持续时间 (I) 抑制油:500 小时
IEC 61125: Test duration
(I) Inhibited oil: 500 h
IEC 61125: Test duration (I) Inhibited oil: 500 h| IEC 61125: Test duration | | :--- | | (I) Inhibited oil: 500 h |
For oils with other antioxidant additives and metal passivator additives, see 6.12.2
对于含有其他抗氧化剂添加剂和金属钝化剂添加剂的油,参见 6.12.2
- Total acidity h ^("h "){ }^{\text {h }}
- 总酸度 h ^("h "){ }^{\text {h }}
4.8.4 of IEC 61125:2018
IEC 61125:2018 的 4.8.4
Max. 0 , 3 mg KOH / g 0 , 3 mg KOH / g 0,3mgKOH//g0,3 \mathrm{mg} \mathrm{KOH} / \mathrm{g}  麦克斯。 0 , 3 mg KOH / g 0 , 3 mg KOH / g 0,3mgKOH//g0,3 \mathrm{mg} \mathrm{KOH} / \mathrm{g}
- Sludge h ^("h "){ }^{\text {h }}  -污泥 h ^("h "){ }^{\text {h }} 4.8.1 of IEC 61125:2018
IEC 61125:2018 的 4.8.1
Max. 0,05 %  最大 0.05 %
- DDF at 90 C h 90 C h 90^(@)C^(h)90^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{h}}  - DDF 在 90 C h 90 C h 90^(@)C^(h)90^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{h}} 4.8.5 of IEC 61125:2018
IEC 61125:2018 的 4.8.5
Max. 0,050  最大 0.050
4 - Health, safety and environment (HSE) i i ^(i){ }^{\mathrm{i}}
4 - 健康、安全和环境 (HSE) i i ^(i){ }^{\mathrm{i}}
Flash point  闪点 ISO 2719  ISO 2719 认证 Min. 135 C 135 C 135^(@)C135^{\circ} \mathrm{C}  最小值 135 C 135 C 135^(@)C135^{\circ} \mathrm{C}
PCA content j ^("j "){ }^{\text {j }}  PCA 含量 j ^("j "){ }^{\text {j }} IP 346  IP 346 标准 < 3 %
PCB content  PCB 含量 IEC 61619  IEC 61619 标准 Not detectable ( < 2 mg / kg < 2 mg / kg < 2mg//kg<2 \mathrm{mg} / \mathrm{kg} )
不可检测 ( < 2 mg / kg < 2 mg / kg < 2mg//kg<2 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}
Property Test method Limits Transformer oil 1 - Function Viscosity at 40^(@)C ISO 3104^(a) or ASTM D7042 Max. 12mm^(2)//s Viscosity at -30^(@)C^(b) ISO 3104^("a ") or ASTM D7042 Max. 1800mm^(2)//s Viscosity at -40^(@)C^(c) IEC 61868 - Pour point ISO 3016 Max. -40^(@)C Water content IEC 60814 Max. 30mg//kg^(d)//40mg//kg^(e) Breakdown voltage IEC 60156 Min. 30kV//70kV^(f) Density at 20^(@)C ISO 12185^(a) or ISO 3675 or ASTM D7042 Max. 895kg//m^(3) DDF at 90^(@)C IEC 60247^(a) or IEC 61620 Max. 0,005 2 - Refining/stability Colour ISO 2049 L0,5 (less than 0,5) Appearance - Clear, free from sediment and suspended matter Acidity IEC 62021-2 ^(a) or 62021-1 Max. 0,01mgKOH//g Interfacial tension IEC 62961^("a ") or ASTM D971 Min. 43mN//m Total sulphur content ISO 14596^("a ") or ISO 8754 Max. 0,05 % Corrosive sulphur DIN 51353 Not corrosive Potentially corrosive sulphur IEC 62535 Not corrosive DBDS IEC 62697-1 Not detectable ( < 5mg//kg ) Inhibitors of IEC 60666 IEC 60666 (I) Inhibited oil: 0,08 % to 0,40 % (see 3.7) Metal passivator additives of IEC 60666 IEC 60666 Not detectable ( < 5mg//kg ), or as agreed upon with the purchaser Other additives See ^(g) 2-furfural and related compounds content IEC 61198 Not detectable ( < 0,05mg//kg ) for each individual compound Stray gassing under thermo-oxidative stress Procedure in Clause A. 4 (oil saturated with air) in the presence of copper "Non stray gassing: < 50 mul//l of hydrogen (H_(2)) and < 50 mul//l methane {:CH_(4)) and < 50 mul//l ethane (C_(2)H_(6))" 3 - Performance Oxidation stability "IEC 61125: Test duration (I) Inhibited oil: 500 h" For oils with other antioxidant additives and metal passivator additives, see 6.12.2 - Total acidity ^("h ") 4.8.4 of IEC 61125:2018 Max. 0,3mgKOH//g - Sludge ^("h ") 4.8.1 of IEC 61125:2018 Max. 0,05 % - DDF at 90^(@)C^(h) 4.8.5 of IEC 61125:2018 Max. 0,050 4 - Health, safety and environment (HSE) ^(i) Flash point ISO 2719 Min. 135^(@)C PCA content ^("j ") IP 346 < 3 % PCB content IEC 61619 Not detectable ( < 2mg//kg )| Property | Test method | Limits | | :--- | :--- | :--- | | | | Transformer oil | | 1 - Function | | | | Viscosity at $40^{\circ} \mathrm{C}$ | ISO $3104{ }^{\mathrm{a}}$ or ASTM D7042 | Max. $12 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s}$ | | Viscosity at $-30^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{b}}$ | ISO $3104{ }^{\text {a }}$ or ASTM D7042 | Max. $1800 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s}$ | | Viscosity at $-40^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{c}}$ | IEC 61868 | - | | Pour point | ISO 3016 | Max. $-40^{\circ} \mathrm{C}$ | | Water content | IEC 60814 | Max. $30 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}^{\mathrm{d}} / 40 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}^{\mathrm{e}}$ | | Breakdown voltage | IEC 60156 | Min. $30 \mathrm{kV} / 70 \mathrm{kV}{ }^{\mathrm{f}}$ | | Density at $20^{\circ} \mathrm{C}$ | ISO $12185^{\mathrm{a}}$ or ISO 3675 or ASTM D7042 | Max. $895 \mathrm{~kg} / \mathrm{m}^{3}$ | | DDF at $90^{\circ} \mathrm{C}$ | IEC $60247{ }^{\mathrm{a}}$ or IEC 61620 | Max. 0,005 | | 2 - Refining/stability | | | | Colour | ISO 2049 | L0,5 (less than 0,5) | | Appearance | - | Clear, free from sediment and suspended matter | | Acidity | IEC 62021-2 ${ }^{\mathrm{a}}$ or 62021-1 | Max. $0,01 \mathrm{mg} \mathrm{KOH} / \mathrm{g}$ | | Interfacial tension | IEC $62961{ }^{\text {a }}$ or ASTM D971 | Min. $43 \mathrm{mN} / \mathrm{m}$ | | Total sulphur content | ISO $14596{ }^{\text {a }}$ or ISO 8754 | Max. 0,05 % | | Corrosive sulphur | DIN 51353 | Not corrosive | | Potentially corrosive sulphur | IEC 62535 | Not corrosive | | DBDS | IEC 62697-1 | Not detectable ( $<5 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}$ ) | | Inhibitors of IEC 60666 | IEC 60666 | (I) Inhibited oil: 0,08 % to 0,40 % (see 3.7) | | Metal passivator additives of IEC 60666 | IEC 60666 | Not detectable ( $<5 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}$ ), or as agreed upon with the purchaser | | Other additives | | See ${ }^{\mathrm{g}}$ | | 2-furfural and related compounds content | IEC 61198 | Not detectable ( $<0,05 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}$ ) for each individual compound | | Stray gassing under thermo-oxidative stress | Procedure in Clause A. 4 (oil saturated with air) in the presence of copper | Non stray gassing: <br> $<50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l}$ of hydrogen $\left(\mathrm{H}_{2}\right)$ and $<50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l}$ methane $\left.\mathrm{CH}_{4}\right)$ and $<50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l}$ ethane $\left(\mathrm{C}_{2} \mathrm{H}_{6}\right)$ | | 3 - Performance | | | | Oxidation stability | IEC 61125: Test duration <br> (I) Inhibited oil: 500 h | For oils with other antioxidant additives and metal passivator additives, see 6.12.2 | | - Total acidity ${ }^{\text {h }}$ | 4.8.4 of IEC 61125:2018 | Max. $0,3 \mathrm{mg} \mathrm{KOH} / \mathrm{g}$ | | - Sludge ${ }^{\text {h }}$ | 4.8.1 of IEC 61125:2018 | Max. 0,05 % | | - DDF at $90^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{h}}$ | 4.8.5 of IEC 61125:2018 | Max. 0,050 | | 4 - Health, safety and environment (HSE) ${ }^{\mathrm{i}}$ | | | | Flash point | ISO 2719 | Min. $135^{\circ} \mathrm{C}$ | | PCA content ${ }^{\text {j }}$ | IP 346 | < 3 % | | PCB content | IEC 61619 | Not detectable ( $<2 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}$ ) |
a Reference method.  参考方法。
b ^("b "){ }^{\text {b }} This is the standard LCSET for a transformer oil (see 6.1) and can be modified depending on the climatic condition of each country. Pour point should be minimum 10 C 10 C 10^(@)C10^{\circ} \mathrm{C} below LCSET.
b ^("b "){ }^{\text {b }} 这是变压器油的标准 LCSET(见 6.1),可以根据每个国家的气候条件进行修改。倾点应低于 10 C 10 C 10^(@)C10^{\circ} \mathrm{C} LCSET。

c Standard LCSET for low temperature switchgear oil.
c 用于低温开关设备油的标准 LCSET。

d For bulk supply.
d 用于批量供应。

e For delivery in drums and IBC.
e 用于桶装和中型散货箱。

f After laboratory treatment (see 6.4).
f 实验室处理后(见 6.4)。

g The supplier shall declare the chemical family and function of all additives (3.3), and the concentrations in the cases of inhibitors, antioxidants and passivators (3.4).
g 供应商应声明所有添加剂的化学家族和功能(3.3),以及抑制剂、抗氧化剂和钝化剂(3.4)的浓度。

h At the end of oxidation stability tests.
h 在氧化稳定性测试结束时。

i In some countries there can be additional requirements, e.g. REACH in the EU.
i 在某些国家/地区可能会有额外的要求,例如欧盟的 REACH。

j Some individual PAH compounds can be determined by EN 16143.
j 一些单独的 PAH 化合物可以通过 EN 16143 确定。
Table 4 - General specifications, Type B (uninhibited and inhibited standard grade oils)
表 4 - 一般规格,B 型(无抑制和抑制标准级油)
Property  财产 Test method  测试方法 Limits  限制
Transformer oil  变压器油 Low temperature switchgear oils
低温开关设备油
1 - Function  1 - 功能
Viscosity at 40 C 40 C 40^(@)C40^{\circ} \mathrm{C}  粘度 40 C 40 C 40^(@)C40^{\circ} \mathrm{C} ISO 3104 a 3104 3104^("a ")3104{ }^{\text {a }} or ASTM D7042
ISO 3104 a 3104 3104^("a ")3104{ }^{\text {a }} 或 ASTM D7042
Max. 12 mm 2 / s 12 mm 2 / s 12mm^(2)//s12 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s}  麦克斯。 12 mm 2 / s 12 mm 2 / s 12mm^(2)//s12 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s} Max. 3 , 5 mm 2 / s 3 , 5 mm 2 / s 3,5mm^(2)//s3,5 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s}  麦克斯。 3 , 5 mm 2 / s 3 , 5 mm 2 / s 3,5mm^(2)//s3,5 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s}
Viscosity at 30 C b 30 C b -30^(@)C^(b)-30^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{b}}  粘度 30 C b 30 C b -30^(@)C^(b)-30^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{b}} ISO 3104 a 3104 3104^("a ")3104{ }^{\text {a }} or ASTM D7042
ISO 3104 a 3104 3104^("a ")3104{ }^{\text {a }} 或 ASTM D7042
Max. 1800 mm 2 / s 1800 mm 2 / s 1800mm^(2)//s1800 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s}  麦克斯。 1800 mm 2 / s 1800 mm 2 / s 1800mm^(2)//s1800 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s} -
Viscosity at 40 C c 40 C c -40^(@)C^(c)-40^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{c}}  粘度 40 C c 40 C c -40^(@)C^(c)-40^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{c}} IEC 61868  IEC 61868 标准 - Max. 400 mm 2 / s 400 mm 2 / s 400mm^(2)//s400 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s}  麦克斯。 400 mm 2 / s 400 mm 2 / s 400mm^(2)//s400 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s}
Pour point  对于点 ISO 3016  ISO 3016 认证 Max. 40 C 40 C -40^(@)C-40^{\circ} \mathrm{C}  麦克斯。 40 C 40 C -40^(@)C-40^{\circ} \mathrm{C} Max. 60 C 60 C -60^(@)C-60^{\circ} \mathrm{C}  麦克斯。 60 C 60 C -60^(@)C-60^{\circ} \mathrm{C}
Water content  含水量 IEC 60814  IEC 60814 标准 Max. 30 mg / kg 30 mg / kg 30mg//kg30 \mathrm{mg} / \mathrm{kg} d/ 40 mg / kg e 40 mg / kg 40mg//kg^("e ")40 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}^{\text {e }}
最大 30 mg / kg 30 mg / kg 30mg//kg30 \mathrm{mg} / \mathrm{kg} d/ 40 mg / kg e 40 mg / kg 40mg//kg^("e ")40 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}^{\text {e }}
Breakdown voltage  击穿电压 IEC 60156  IEC 60156 标准 Min. 30 kV / 70 kV f 30 kV / 70 kV f 30kV//70kV^(f)30 \mathrm{kV} / 70 \mathrm{kV}^{\mathrm{f}}  最小值 30 kV / 70 kV f 30 kV / 70 kV f 30kV//70kV^(f)30 \mathrm{kV} / 70 \mathrm{kV}^{\mathrm{f}}
Density at 20 C 20 C 20^(@)C20^{\circ} \mathrm{C}  密度 20 C 20 C 20^(@)C20^{\circ} \mathrm{C} ISO 12185 a 12185 12185^("a ")12185{ }^{\text {a }} or ISO 3675 or ASTM D7042
ISO 12185 a 12185 12185^("a ")12185{ }^{\text {a }} 或 ISO 3675 或 ASTM D7042
Max. 895 kg / m 3 895 kg / m 3 895kg//m^(3)895 \mathrm{~kg} / \mathrm{m}^{3}  麦克斯。 895 kg / m 3 895 kg / m 3 895kg//m^(3)895 \mathrm{~kg} / \mathrm{m}^{3}
DDF at 90 C 90 C 90^(@)C90^{\circ} \mathrm{C}  DDF 在 90 C 90 C 90^(@)C90^{\circ} \mathrm{C} IEC 60247 a 60247 a 60247^(a)60247{ }^{\mathrm{a}} or IEC 61620
IEC 60247 a 60247 a 60247^(a)60247{ }^{\mathrm{a}} 或 IEC 61620
Max. 0,005  最大 0.005
2 - Refining/stability  2 - 精炼/稳定性
Colour  颜色 ISO 2049  ISO 2049 认证 Max. 1,5  最大 1.5
Appearance  外观 - Clear, free from sediment and suspended matter
透明,无沉积物和悬浮物
Acidity  酸度 IEC 62021-2 a a ^(a){ }^{\mathrm{a}} or 62021-1
IEC 62021-2 a a ^(a){ }^{\mathrm{a}} 或 62021-1
Max. 0 , 01 mg KOH / g 0 , 01 mg KOH / g 0,01mgKOH//g0,01 \mathrm{mg} \mathrm{KOH} / \mathrm{g}  麦克斯。 0 , 01 mg KOH / g 0 , 01 mg KOH / g 0,01mgKOH//g0,01 \mathrm{mg} \mathrm{KOH} / \mathrm{g}
Interfacial tension  界面张力 IEC 62961 a 62961 62961^("a ")62961{ }^{\text {a }} or ASTM D971
IEC 62961 a 62961 62961^("a ")62961{ }^{\text {a }} 或 ASTM D971
Min. 40 mN / m 40 mN / m 40mN//m40 \mathrm{mN} / \mathrm{m}  最小值 40 mN / m 40 mN / m 40mN//m40 \mathrm{mN} / \mathrm{m}
Corrosive sulphur  腐蚀性硫 DIN 51353  国际标准分类目录 51353 Not corrosive  无腐蚀性
Potentially corrosive sulphur
潜在腐蚀性硫
IEC 62535  IEC 62535 标准 Not corrosive  无腐蚀性
DBDS IEC 62697-1  IEC 62697-1 标准 Not detectable ( < 5 mg / kg < 5 mg / kg < 5mg//kg<5 \mathrm{mg} / \mathrm{kg} )
不可检测 ( < 5 mg / kg < 5 mg / kg < 5mg//kg<5 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}
Inhibitors of IEC 60666
IEC 60666 的抑制剂
IEC 60666  IEC 60666 标准 Uninhibited (U): not detectable (< 0,01 %) Trace inhibited ( T ): 0 , 01 < 0 , 08 % 0 , 01 < 0 , 08 % >= 0,01 < 0,08%\geq 0,01<0,08 \% Inhibited oil (I): 0,08 % to 0,40 % (see 3.5 to 3.7)
未抑制 (U):不可检测 (< 0.01 %) 痕量抑制 ( T): 0 , 01 < 0 , 08 % 0 , 01 < 0 , 08 % >= 0,01 < 0,08%\geq 0,01<0,08 \% 抑制油 (I):0.08 % 至 0.40 %(见 3.5 至 3.7)
Metal passivator additives of IEC 60666
IEC 60666 的金属钝化剂添加剂
IEC 60666  IEC 60666 标准 Not detectable ( < 5 mg / kg < 5 mg / kg < 5mg//kg<5 \mathrm{mg} / \mathrm{kg} ), or as agreed upon with the purchaser
无法检测 ( < 5 mg / kg < 5 mg / kg < 5mg//kg<5 \mathrm{mg} / \mathrm{kg} ),或与购买者商定
Other additives  其他添加剂 See g g ^(g){ }^{\mathrm{g}}   g g ^(g){ }^{\mathrm{g}}
2-furfural and related compounds content
2-糠醛及相关化合物含量
IEC 61198  IEC 61198 标准 Not detectable ( < 0 , 05 mg / kg < 0 , 05 mg / kg < 0,05mg//kg<0,05 \mathrm{mg} / \mathrm{kg} ) for each individual compound h ^("h "){ }^{\text {h }}
每种单独的化合物 h ^("h "){ }^{\text {h }} 均不可检测 ( < 0 , 05 mg / kg < 0 , 05 mg / kg < 0,05mg//kg<0,05 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}
3 - Performance  3 - 性能
Oxidation stability  氧化稳定性 IEC 61125 Test duration 1 1 ^(1){ }^{1} (U) Uninhibited oil: 164 h (T) Trace inhibited oil: 332 h (I) Inhibited oil: 500 h
IEC 61125 测试持续时间 1 1 ^(1){ }^{1} (U) 无抑制油:164 小时 (T) 痕量抑制油:332 小时 (I) 抑制油:500 小时
For oils with other antioxidant additives and metal passivator additives, see 6.12.2
对于含有其他抗氧化剂添加剂和金属钝化剂添加剂的油,参见 6.12.2
- Total acidity j ^("j "){ }^{\text {j }}
- 总酸度 j ^("j "){ }^{\text {j }}
4.8.4 of IEC 61125:2018
IEC 61125:2018 的 4.8.4
max. 1 , 2 mg KOH / g 1 , 2 mg KOH / g 1,2mgKOH//g1,2 \mathrm{mg} \mathrm{KOH} / \mathrm{g}  麦克斯。 1 , 2 mg KOH / g 1 , 2 mg KOH / g 1,2mgKOH//g1,2 \mathrm{mg} \mathrm{KOH} / \mathrm{g}
- Sludge j ^("j "){ }^{\text {j }}  -污泥 j ^("j "){ }^{\text {j }} 4.8.1 of IEC 61125:2018
IEC 61125:2018 的 4.8.1
max. 0,8 %  麦克斯。0,8 %
- DDF at 90 C j 90 C j 90^(@)C^(j)90^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{j}}  - DDF 在 90 C j 90 C j 90^(@)C^(j)90^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{j}} 4.8.5 of IEC 61125:2018
IEC 61125:2018 的 4.8.5
max. 0,500  麦克斯。0,500
4 - Health, safety and environment (HSE) k ^("k "){ }^{\text {k }}
4 - 健康、安全和环境 (HSE) k ^("k "){ }^{\text {k }}
Flash point  闪点 ISO 2719  ISO 2719 认证 Min. 135 C 135 C 135^(@)C135{ }^{\circ} \mathrm{C}  最小值 135 C 135 C 135^(@)C135{ }^{\circ} \mathrm{C} Min. 100 C 100 C 100^(@)C100^{\circ} \mathrm{C}  最小值 100 C 100 C 100^(@)C100^{\circ} \mathrm{C}
PCA content 1 1 ^(1){ }^{1}  PCA 含量 1 1 ^(1){ }^{1} IP 346  IP 346 标准 < 3 %
PCB content  PCB 含量 IEC 61619  IEC 61619 标准 Not detectable ( < 2 mg / kg < 2 mg / kg < 2mg//kg<2 \mathrm{mg} / \mathrm{kg} )
不可检测 ( < 2 mg / kg < 2 mg / kg < 2mg//kg<2 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}
Property Test method Limits Transformer oil Low temperature switchgear oils 1 - Function Viscosity at 40^(@)C ISO 3104^("a ") or ASTM D7042 Max. 12mm^(2)//s Max. 3,5mm^(2)//s Viscosity at -30^(@)C^(b) ISO 3104^("a ") or ASTM D7042 Max. 1800mm^(2)//s - Viscosity at -40^(@)C^(c) IEC 61868 - Max. 400mm^(2)//s Pour point ISO 3016 Max. -40^(@)C Max. -60^(@)C Water content IEC 60814 Max. 30mg//kg d/ 40mg//kg^("e ") Breakdown voltage IEC 60156 Min. 30kV//70kV^(f) Density at 20^(@)C ISO 12185^("a ") or ISO 3675 or ASTM D7042 Max. 895kg//m^(3) DDF at 90^(@)C IEC 60247^(a) or IEC 61620 Max. 0,005 2 - Refining/stability Colour ISO 2049 Max. 1,5 Appearance - Clear, free from sediment and suspended matter Acidity IEC 62021-2 ^(a) or 62021-1 Max. 0,01mgKOH//g Interfacial tension IEC 62961^("a ") or ASTM D971 Min. 40mN//m Corrosive sulphur DIN 51353 Not corrosive Potentially corrosive sulphur IEC 62535 Not corrosive DBDS IEC 62697-1 Not detectable ( < 5mg//kg ) Inhibitors of IEC 60666 IEC 60666 Uninhibited (U): not detectable (< 0,01 %) Trace inhibited ( T ): >= 0,01 < 0,08% Inhibited oil (I): 0,08 % to 0,40 % (see 3.5 to 3.7) Metal passivator additives of IEC 60666 IEC 60666 Not detectable ( < 5mg//kg ), or as agreed upon with the purchaser Other additives See ^(g) 2-furfural and related compounds content IEC 61198 Not detectable ( < 0,05mg//kg ) for each individual compound ^("h ") 3 - Performance Oxidation stability IEC 61125 Test duration ^(1) (U) Uninhibited oil: 164 h (T) Trace inhibited oil: 332 h (I) Inhibited oil: 500 h For oils with other antioxidant additives and metal passivator additives, see 6.12.2 - Total acidity ^("j ") 4.8.4 of IEC 61125:2018 max. 1,2mgKOH//g - Sludge ^("j ") 4.8.1 of IEC 61125:2018 max. 0,8 % - DDF at 90^(@)C^(j) 4.8.5 of IEC 61125:2018 max. 0,500 4 - Health, safety and environment (HSE) ^("k ") Flash point ISO 2719 Min. 135^(@)C Min. 100^(@)C PCA content ^(1) IP 346 < 3 % PCB content IEC 61619 Not detectable ( < 2mg//kg ) | Property | Test method | Limits | | | :--- | :--- | :--- | :--- | | | | Transformer oil | Low temperature switchgear oils | | 1 - Function | | | | | Viscosity at $40^{\circ} \mathrm{C}$ | ISO $3104{ }^{\text {a }}$ or ASTM D7042 | Max. $12 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s}$ | Max. $3,5 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s}$ | | Viscosity at $-30^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{b}}$ | ISO $3104{ }^{\text {a }}$ or ASTM D7042 | Max. $1800 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s}$ | - | | Viscosity at $-40^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{c}}$ | IEC 61868 | - | Max. $400 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s}$ | | Pour point | ISO 3016 | Max. $-40^{\circ} \mathrm{C}$ | Max. $-60^{\circ} \mathrm{C}$ | | Water content | IEC 60814 | Max. $30 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}$ d/ $40 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}^{\text {e }}$ | | | Breakdown voltage | IEC 60156 | Min. $30 \mathrm{kV} / 70 \mathrm{kV}^{\mathrm{f}}$ | | | Density at $20^{\circ} \mathrm{C}$ | ISO $12185{ }^{\text {a }}$ or ISO 3675 or ASTM D7042 | Max. $895 \mathrm{~kg} / \mathrm{m}^{3}$ | | | DDF at $90^{\circ} \mathrm{C}$ | IEC $60247{ }^{\mathrm{a}}$ or IEC 61620 | Max. 0,005 | | | 2 - Refining/stability | | | | | Colour | ISO 2049 | Max. 1,5 | | | Appearance | - | Clear, free from sediment and suspended matter | | | Acidity | IEC 62021-2 ${ }^{\mathrm{a}}$ or 62021-1 | Max. $0,01 \mathrm{mg} \mathrm{KOH} / \mathrm{g}$ | | | Interfacial tension | IEC $62961{ }^{\text {a }}$ or ASTM D971 | Min. $40 \mathrm{mN} / \mathrm{m}$ | | | Corrosive sulphur | DIN 51353 | Not corrosive | | | Potentially corrosive sulphur | IEC 62535 | Not corrosive | | | DBDS | IEC 62697-1 | Not detectable ( $<5 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}$ ) | | | Inhibitors of IEC 60666 | IEC 60666 | Uninhibited (U): not detectable (< 0,01 %) Trace inhibited ( T ): $\geq 0,01<0,08 \%$ Inhibited oil (I): 0,08 % to 0,40 % (see 3.5 to 3.7) | | | Metal passivator additives of IEC 60666 | IEC 60666 | Not detectable ( $<5 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}$ ), or as agreed upon with the purchaser | | | Other additives | | See ${ }^{\mathrm{g}}$ | | | 2-furfural and related compounds content | IEC 61198 | | Not detectable ( $<0,05 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}$ ) for each individual compound ${ }^{\text {h }}$ | | 3 - Performance | | | | | Oxidation stability | IEC 61125 Test duration ${ }^{1}$ (U) Uninhibited oil: 164 h (T) Trace inhibited oil: 332 h (I) Inhibited oil: 500 h | For oils with other antioxidant additives and metal passivator additives, see 6.12.2 | | | - Total acidity ${ }^{\text {j }}$ | 4.8.4 of IEC 61125:2018 | max. $1,2 \mathrm{mg} \mathrm{KOH} / \mathrm{g}$ | | | - Sludge ${ }^{\text {j }}$ | 4.8.1 of IEC 61125:2018 | max. 0,8 % | | | - DDF at $90^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{j}}$ | 4.8.5 of IEC 61125:2018 | max. 0,500 | | | 4 - Health, safety and environment (HSE) ${ }^{\text {k }}$ | | | | | Flash point | ISO 2719 | Min. $135{ }^{\circ} \mathrm{C}$ | Min. $100^{\circ} \mathrm{C}$ | | PCA content ${ }^{1}$ | IP 346 | < 3 % | | | PCB content | IEC 61619 | Not detectable ( $<2 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}$ ) | |
Stray gassing under thermo-oxidative stress (see 6.19) is not included as a normative test for mineral oils Type B, because there has been insufficient data to determine appropriate limits. The requirement for a stray gassing test, as well as the limit values, if stipulated, can be negotiated between the user and supplier.
热氧化应激下的杂散气体(见 6.19)不包括在 B 型矿物油的规范性测试中,因为没有足够的数据来确定适当的限值。杂散气体测试的要求以及限值(如果规定)可以在用户和供应商之间协商。

a Reference method.  参考方法。
b This is the standard LCSET for a transformer oil (see 6.1) and can be modified depending on the climatic condition of each country. Pour point should be minimum 10 C 10 C 10^(@)C10^{\circ} \mathrm{C} below LCSET.
b 这是变压器油的标准 LCSET(见 6.1),可根据每个国家的气候条件进行修改。倾点应低于 10 C 10 C 10^(@)C10^{\circ} \mathrm{C} LCSET。

c Standard LCSET for low temperature switchgear oil.
c 用于低温开关设备油的标准 LCSET。

d For bulk supply.
d 用于批量供应。

e For delivery in drums and IBC.
e 用于桶装和中型散货箱。

f After laboratory treatment (see 6.4).
f 实验室处理后(见 6.4)。

g The supplier shall declare the function and chemical family of all additives (3.3), and the concentrations in the cases of inhibitors antioxidants and passivators (3.4).
g 供应商应声明所有添加剂的功能和化学系列(3.3),以及抑制剂、抗氧化剂和钝化剂(3.4)的浓度。

h In agreement with the customer, oils with a higher furfural content can be delivered, when these values do not jeopardize the application.
h 在与客户达成一致的情况下,当这些值不危及应用时,可以提供具有较高糠醛含量的油。

i In some countries there can be lower requirements for oxidation stability.
i 在一些国家,对氧化稳定性的要求可能较低。

j At the end of oxidation stability tests.
j 氧化稳定性试验结束时。

k In some countries there can be additional requirements, e.g. REACH in the EU.
k 在某些国家/地区可能会有额外的要求,例如欧盟的 REACH。

I Some individual PAH compounds can be determined by EN 16143.
I 一些单独的 PAH 化合物可以通过 EN 16143 确定。

7 Additional properties  7 其他属性

7.1 General  7.1 一般规定

Determination of properties such as electrostatic charging tendency, gassing tendency, thermal properties may be required for certain applications. Where required such measurements shall be performed according to a given standard and with specific limits, negotiated between supplier and user.
某些应用可能需要确定静电充电趋势、放气趋势、热性能等特性。如果需要,此类测量应根据给定的标准和特定限制进行,由供应商和用户协商。

7.2 Electrostatic charging tendency (ECT)
7.2 静电充电倾向 (ECT)

ECT of oil is an important property for certain designs of high voltage (HV) and extra-high voltage (EHV) transformers which have oil pumping rates that can give rise to the build-up of electrostatic charge. This charge can result in energy discharge causing transformer failure.
油的 ECT 是某些高压 (HV) 和超高压 (EHV) 变压器设计的重要特性,这些变压器的抽油速率会导致静电荷的积聚。这种电荷会导致能量放电,从而导致变压器故障。
NOTE A method to measure ECT is proposed by CIGRE Technical Brochure 170. It has been reported that ECT can be modified by using metal passivator additives such as BTA and TTA.
注意 CIGRE 技术手册 170 提出了一种测量 ECT 的方法。据报道,ECT 可以通过使用金属钝化剂添加剂(如 BTA 和 TTA)进行改性。

7.3 Gassing tendency  7.3 放气倾向

Gassing tendency describes oil capability to absorb or evolve gases when subjected to electrical stress and ionisation under specified laboratory conditions. A low gassing tendency is preferred by some users for special equipment such as HV instrument transformers and bushings. Gas absorption properties may be related to oil aromatic content. Gassing tendency shall be measured using Method A of IEC 60628:1985.
气体化倾向描述了在指定的实验室条件下受到电应力和电离时油吸收或释放气体的能力。对于高压互感器和套管等特殊设备,一些用户更喜欢低放气倾向。吸气性能可能与油芳烃含量有关。应使用 IEC 60628:1985 的方法 A 测量气体化趋势。
NOTE 1 Additives such as 1,2,3,4- tetrahydronaphtalene (tetralin), mono or dibenzyltoluene and others have been proposed to reduce the gassing tendency of some oils, but are not described in IEC 60666. Mono and dibenzyltoluene are described in IEC 60867.
注 1:已提出添加添加剂,例如 1,2,3,4-四氢萘(四林)、单或二苄基甲苯等,以降低某些油的充气倾向,但 IEC 60666 中没有描述。单甲苯和二苄基甲苯在 IEC 60867 中进行了描述。
NOTE 2 If requested by the purchaser, gassing tendency according to IEC 60628 can be agreed upon between the supplier and purchaser of the oil.
注 2:如果购买者提出要求,油的供应商和购买者可以根据 IEC 60628 就放气趋势达成一致。

7.4 Thermal properties  7.4 热性能

The thermal performance of an oil-filled electrical equipment requires knowledge of the oil thermal characteristics like thermal conductivity, specific heat capacity, thermal expansion coefficient. They are, however, not to be considered as acceptance, but as design parameters. Thermal conductivity measures temperature change across a liquid sample for a known amount of energy input and can be tested according to ASTM D7896. Specific heat capacity measures the capacity of oil to absorb thermal energy and is tested according to ASTM E1269. Thermal expansion coefficient is determined according to ASTM D1903.
充油电气设备的热性能需要了解油的热特性,如导热系数、比热容、热膨胀系数。然而,它们不应被视为验收,而应被视为设计参数。导热系数测量液体样品在已知能量输入量下的温度变化,可以根据 ASTM D7896 进行测试。比热容衡量油吸收热能的能力,并根据 ASTM E1269 进行测试。热膨胀系数根据 ASTM D1903 确定。

7.5 Properties connected with consistency (aromatic content, distribution of PAHs, refractive index)
7.5 与稠度相关的特性(芳香族含量、多环芳烃分布、折射率)

Mineral oils contain different kinds of aromatic structures, mono-, di-, tri- and polyaromatic. The amount of aromatics, measured according to IEC 60590, as well as their distribution (mono-, di-, tri- and polyaromatics, to be measured according to ASTM D6591) is typical for a certain oil product and can provide valuable information on its constitutional continuity over time. The same is valid for the refractive index, which is related to the oil constitution and the refining process and can be determined according to DIN 51423-1 (reference method) or ASTM D1218.
矿物油含有不同种类的芳香族结构,单芳烃、二芳烃、三芳烃和多芳烃。根据 IEC 60590 测量的芳烃量及其分布(单芳烃、二芳烃、三芳烃和多芳烃,根据 ASTM D6591 测量)是某种油品的典型特征,可以提供有关其随时间推移的体质连续性的宝贵信息。折射率也同样有效,折射率与油成分和精炼过程有关,可根据 DIN 51423-1(参考方法)或 ASTM D1218 确定。

7.6 Lubricating properties
7.6 润滑性能

Mechanical equipment, such as tap-changers immersed and operating in the insulating liquid, require sufficiently good lubricating properties of the liquid, which can be tested according to DIN 51350-3 (reference method) or ASTM D4172.
机械设备,例如浸入绝缘液体中并运行的分接开关,需要液体具有足够好的润滑性能,可以根据 DIN 51350-3(参考方法)或 ASTM D4172 进行测试。

7.7 Particle content  7.7 粒子含量

Particles in mineral insulating oil may result from manufacturing, storage or handling of the oil, and may affect its breakdown voltage (see 6.4). Particles and moisture content act in a synergic way on the breakdown strength. Measurement shall be carried out according to IEC 60970.
矿物绝缘油中的颗粒可能因油的制造、储存或处理而产生,并可能影响其击穿电压(见 6.4)。颗粒和水分含量以协同方式作用于分解强度。测量应根据 IEC 60970 进行。
NOTE Particle content in drums at delivery of oil can be agreed between supplier and customer, based on a statistical reference at delivery.
注意:供应商和客户可以根据交付时的统计参考,商定油在交付时桶中的颗粒含量。

7.8 Foaming  7.8 发泡

Contaminations with silicone, phthalates or other surface-active chemicals or oils can cause undesired foaming - see Annex C.
有机硅、邻苯二甲酸盐或其他表面活性化学品或油的污染会导致不必要的泡沫 - 见附录 C。

7.9 Transformer oil test equivalents
7.9 变压器油测试当量

Some transformer oil test equivalents are presented in Annex D, Table D.1.
一些变压器油测试等效物见附录 D,表 D.1。
Annex A  附件 A
(normative)  (规范性)

Method for stray gassing under thermo-oxidative stress
一种热氧化应激下杂散气体的方法

A. 1 Overview of the method
A. 1 方法概述

The procedure described according to Clauses A. 2 to A. 7 has been established by a joint work of CIGRE working group D1.70 and IEC technical committee 10 and submitted to a round robin test to evaluate its robustness. Eighteen laboratories participated in the RRT that was conducted on a set of mineral insulating oils of different nature and origin.
根据第 A. 2 至 A. 7 条描述的程序是由 CIGRE 工作组 D1.70 和 IEC 技术委员会 10 的联合工作确定的,并提交了循环测试以评估其稳健性。18 个实验室参与了对一组不同性质和来源的矿物绝缘油进行的 RRT。
Clause A. 8 provides a summary of the outcome of the RRT.
第 A. 8 条概述了 RRT 的结果。
According to this procedure, a representative sample of mineral oil is subjected to the following incubation procedures:
根据此程序,代表性的矿物油样品经过以下孵育程序:
  • A first portion of sample oil saturated with air (as described in Clause A.4), a second portion of sample oil saturated with nitrogen (as described in Clause A.5) are used.
    使用第一部分饱和空气的样品油(如第 A.4 条所述),第二部分饱和氮气样品油(如第 A.5 条所述)。
  • 2 aliquots of both saturated samples are incubated, at 105 C 105 C 105^(@)C105^{\circ} \mathrm{C} for 48 h , in glass syringes, one filled with oil only, the second with copper in contact with the oil.
    将两个饱和样品的 2 等分试样在玻璃注射器中孵育 105 C 105 C 105^(@)C105^{\circ} \mathrm{C} 48 小时,一个仅装满油,第二个装有与油接触的铜。
  • Finally, a DGA according to IEC 60567 is performed on each incubated sample.
    最后,根据 IEC 60567 对每个孵育的样品进行 DGA。

A. 2 Required materials
A. 2 所需材料

Performing this test procedure requires the following materials and/or chemical reagents:
执行此测试程序需要以下材料和/或化学试剂:
  • ventilated oven, able to maintain a temperature of ( 105 ± 2 ) C 105 ± 2 ) C 105+-2)^(@)C105 \pm 2)^{\circ} \mathrm{C};
    通风烤箱,能够保持温度( 105 ± 2 ) C 105 ± 2 ) C 105+-2)^(@)C105 \pm 2)^{\circ} \mathrm{C} ;
  • 100 ml syringes, suitable for DGA (see specific requirements in IEC 60475). They shall be of good quality and have a good gas tightness to avoid gas leakage during the incubation time and later;
    100 ml 注射器,适用于 DGA(参见 IEC 60475 中的具体要求)。它们应质量好,气密性好,避免在孵化期间及以后发生气体泄漏;
  • 3-way metal stopcock (chrome plated brass, stainless steel, or equivalent);
    3 通金属旋塞阀(镀铬黄铜、不锈钢或同等产品);
  • beaker 250 ml according to ISO 3819;
    烧杯 250 毫升,符合 ISO 3819;
  • copper foil, 0 , 25 mm 0 , 25 mm 0,25mm0,25 \mathrm{~mm} thickness, purity 99,89 % or higher;
    铜箔, 0 , 25 mm 0 , 25 mm 0,25mm0,25 \mathrm{~mm} 厚度,纯度 99,89%以上;
  • high vacuum silicone grease;
    高真空硅脂;
  • dry air, free of hydrocarbons;
    干燥的空气,不含碳氢化合物;
NOTE 1 Synthetic air (purity > 99,999 %) for gas chromatography is suitable.
注1:用于气相色谱的合成空气(纯度>99,999%)是合适的。
  • dry nitrogen, free of oxygen and hydrocarbons.
    干燥的氮气,不含氧气和碳氢化合物。
NOTE 2 Nitrogen (purity > 99,999 %) for gas chromatography is suitable.
注2:氮气(纯度>99,999%)适用于气相色谱。

A. 3 Pretreatment of syringes
A. 3 注射器的预处理

Syringes shall be clean and dried prior to this pretreatment.
注射器在预处理前应清洁并干燥。
Treat the upper part of the piston (close to the handle) with high vacuum silicone grease, dispersing a thin, uniform layer of silicone around the entire circumference of the piston.
用高真空硅脂处理活塞的上部(靠近手柄),在活塞的整个圆周上分散一层薄而均匀的硅胶。
Immerse the lower part of the piston in a sub-sample of the liquid to be tested, avoiding the contact between the oil sample and the grease. The sub-sample of the test liquid is not to be used further since it is likely to have been in contact with the grease.
将活塞的下部浸入待测液体的子样品中,避免油样与润滑脂接触。测试液体的子样品不得进一步使用,因为它可能已经与润滑脂接触。

A. 4 Procedure A: stray gassing under oxidative conditions (high oxygen content)
A. 4 程序 A:氧化条件下的杂散气体(高氧含量)

A.4.1 Pretreatment of mineral oil
A.4.1 矿物油的预处理

Place a suitable volume of the sample oil in a beaker, and purge it with air to ensure saturation. The prepared oil shall be sufficient to fill two syringes with 50 ml to 60 ml of oil, one with copper foils inside, the second without copper (oil only).
将适量的样品油放入烧杯中,并用空气吹扫以确保饱和。准备好的油应足以用 50 毫升至 60 毫升的油填充两个注射器,一个内部有铜箔,第二个没有铜(仅油)。
NOTE The oil sample is not filtered or vacuum treated in the laboratory prior to purging.
注意:油样在吹扫前未在实验室中过滤或真空处理。

A.4.2 Filling syringes with mineral oil
A.4.2 用矿物油填充注射器

Prepare two syringes according to Clause A.3. In one of the two, place two copper foils, cut and when required folded in a shape that allows their introduction into the syringe without occluding the ingress of the oil from the tip (see Figure A.1). The total surface of copper shall be 9 , 6 cm 2 9 , 6 cm 2 9,6cm^(2)9,6 \mathrm{~cm}^{2} to 10 cm 2 10 cm 2 10cm^(2)10 \mathrm{~cm}^{2}. Copper shall be prepared before use, as described in the standard for oxidation stability IEC 61125.
根据第 A.3 条准备两个注射器。在两者之一中,放置两个铜箔,切割并在需要时折叠成允许将它们引入注射器的形状,而不会阻塞油从尖端进入(见图 A.1)。铜的总表面应为 9 , 6 cm 2 9 , 6 cm 2 9,6cm^(2)9,6 \mathrm{~cm}^{2} 10 cm 2 10 cm 2 10cm^(2)10 \mathrm{~cm}^{2} 。使用前应按照氧化稳定性标准 IEC 61125 中的描述制备铜。
Fill both syringes with 50 ml to 60 ml with oil.
用 50 毫升到 60 毫升的油填充两个注射器。
Firmly close each syringe with the metal 3 -ways stopcock.
用金属 3 通旋塞阀牢固地关闭每个注射器。

Figure A. 1 - Syringes with and without copper
图 A. 1 - 带铜和不带铜的注射器

A.4.3 Incubation procedure
A.4.3 孵化程序

Place the syringes in the ventilated oven, in vertical (or semi-vertical) position, with piston up and laying on the stopcock.
将注射器放入通风烤箱中,处于垂直(或半垂直)位置,活塞朝上并放在旋塞阀上。
NOTE The vertical positioning limits the gas leakages from the tip of the syringe.
注意:垂直定位限制了注射器尖端的气体泄漏。

Keep the syringes at 105 C 105 C 105^(@)C105^{\circ} \mathrm{C}, for a duration of ( 48 ± 0 , 5 ) h ( 48 ± 0 , 5 ) h (48+-0,5)h(48 \pm 0,5) \mathrm{h}.
将注射器保持在 105 C 105 C 105^(@)C105^{\circ} \mathrm{C} ,持续 ( 48 ± 0 , 5 ) h ( 48 ± 0 , 5 ) h (48+-0,5)h(48 \pm 0,5) \mathrm{h}

A.4.4 Dissolved gas analysis
A.4.4 溶解气体分析

After cooling the syringes to room temperature, perform the dissolved gas analysis (DGA, according to IEC 60567) on the tested oils.
将注射器冷却至室温后,对被测油进行溶解气体分析(DGA,根据 IEC 60567)。

A. 5 Procedure B: stray gassing under inert conditions (low oxygen content)
A. 5 程序 B:惰性条件下的杂散气体(低氧含量)

Perform all steps from A.4.1 to A.4.4, after purging the oil with nitrogen instead of air.
在用氮气而不是空气吹扫油后,执行从 A.4.1 到 A.4.4 的所有步骤。

A. 6 Reporting  A. 6 报告

A.6.1 Test report  A.6.1 测试报告

Report all gases measured in the applied conditions of incubation, indicating each gas to the nearest μ I / I μ I / I muI//I\mu \mathrm{I} / \mathrm{I} according to IEC 60567.
报告在应用的孵育条件下测量的所有气体,并 μ I / I μ I / I muI//I\mu \mathrm{I} / \mathrm{I} 根据 IEC 60567 指示每种气体。

A.6.2 Evaluation of the stray gassing behaviour of the oil
A.6.2 油的杂散气体行为的评估

For a general assessment and classification of a new type of oil, it is recommended to run the test with both procedures A and B , with and without copper. For a verification of a new batch of oil, testing with procedure A A AA with copper can be sufficient.
对于新型油的一般评估和分类,建议使用程序 A 和 B 运行测试,有铜和没有铜。对于新批次油的验证,用铜 A A AA 程序进行测试就足够了。
The oil is evaluated as “non stray gassing” if, after incubation under all the tested conditions, none of the following gases exceeds 50 μ I / I 50 μ I / I 50 muI//I50 \mu \mathrm{I} / \mathrm{I} :
如果在所有测试条件下孵育后,以下气体均未超过以下气体,则该油被评估为“非杂散气体” 50 μ I / I 50 μ I / I 50 muI//I50 \mu \mathrm{I} / \mathrm{I}
  • hydrogen;  氢;
  • methane;  甲烷;
  • ethane.  乙烷。
Otherwise, the oil is evaluated as “stray gassing” if, after incubation under at least one of the tested conditions, at least one of the following gases exceeds 50 μ l / l 50 μ l / l 50 mul//l50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l} :
否则,如果在至少一种测试条件下孵育后,以下至少一种气体超过 50 μ l / l 50 μ l / l 50 mul//l50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l}
  • hydrogen;  氢;
  • methane;  甲烷;
  • ethane.  乙烷。
NOTE Although carbon monoxide and carbon dioxide show trends in case of stray gassing as well, their evaluation is more difficult to assess, since a certain impact of these gases in real equipment is due to the solid insulation.
注意 尽管一氧化碳和二氧化碳在杂散气体释放的情况下也显示出趋势,但它们的评估更难评估,因为这些气体在实际设备中的某种影响是由于固体绝缘造成的。

A. 7 Precision data
A. 7 精度数据

A.7.1 General  A.7.1 总则

Precision data were evaluated within CIGRE WG D1.70, with a round robin test.
在 CIGRE WG D1.70 中通过循环测试评估了精度数据。

A.7.2 Repeatability  A.7.2 重复性

In a limited set of experiments, the standard deviation of three replications performed in the same laboratory, by the same operator, and on the same sample, was estimated in the range:
在一组有限的实验中,在同一实验室中,由同一操作员在同一样品上进行的三个重复的标准差估计在以下范围内:
8 % < standard deviation < 25 % 8 % <  standard deviation  < 25 % 8% < " standard deviation " < 25%8 \%<\text { standard deviation }<25 \%
for final gas concentrations over 25 μ I / I 25 μ I / I 25 muI//I25 \mu \mathrm{I} / \mathrm{I} of hydrogen, methane or ethane.
用于氢气、甲烷或乙烷 25 μ I / I 25 μ I / I 25 muI//I25 \mu \mathrm{I} / \mathrm{I} 的最终气体浓度。
NOTE The repeatability estimated for this test method includes the repeatability of the DGA measurement performed after incubation. For information about the repeatability of DGA, see IEC 60567.
注意:该测试方法的估计可重复性包括孵育后进行的 DGA 测量的可重复性。有关 DGA 可重复性的信息,请参阅 IEC 60567。

A.7.3 Reproducibility  A.7.3 可重复性

The standard deviation of the round robin test, where the same sample was tested by different laboratories ( n = 18 n = 18 n=18\mathrm{n}=18 ), was estimated in the range:
循环测试的标准差,其中同一样品由不同的实验室 ( n = 18 n = 18 n=18\mathrm{n}=18 ) 进行测试,估计在以下范围内:
30 % < standard deviation < 80 % 30 % <  standard deviation  < 80 % 30% < " standard deviation " < 80%30 \%<\text { standard deviation }<80 \%
for final gas concentrations over 25 μ I / I 25 μ I / I 25 muI//I25 \mu \mathrm{I} / \mathrm{I} of hydrogen, methane or ethane.
用于氢气、甲烷或乙烷 25 μ I / I 25 μ I / I 25 muI//I25 \mu \mathrm{I} / \mathrm{I} 的最终气体浓度。
NOTE The reproducibility estimated for this test method includes the reproducibility of the DGA measurement performed after incubation. For information about the reproducibility of DGA, see IEC 60567.
注意:该测试方法的估计可重复性包括孵育后进行的 DGA 测量的可重复性。有关 DGA 可重复性的信息,请参阅 IEC 60567。
Despite the high spread of individual results (for different gases, under different incubation conditions), the results of the RRT in terms of estimation of an oil as “stray gassing” or “non stray gassing” were the following:
尽管个别结果的分布很大(对于不同的气体,在不同的孵育条件下),但 RRT 在将油估计为“杂散气体”或“非杂散气体”方面的结果如下:
  • Occurrence of false negatives (laboratories casting an oil as “non stray gassing” when the majority of the results cast the oil as “stray gassing”): 1 or 2 cases out of 18 laboratories.
    假阴性的发生(当大多数结果将油铸造成“杂散气体”时,实验室将油铸造成“非杂散气体”):18 个实验室中有 1 或 2 个案例。
  • Occurrence of false positives (laboratories casting an oil as “stray gassing” when the majority of the results cast the oil as “non stray gassing”): none.
    误报的发生(实验室将油铸造为“杂散气体”,而大多数结果将油转换为“非杂散气体”):无。

A. 8 Results of the RRT
A. 8 RRT 的结果

A.8.1 General  A.8.1 总则

The round robin test allowed identifying some “stray gassing patterns”. The results are reported here for information. The reported patterns of stray gassing are, of course, limited to the experiments done within CIGRE WG D1.70, and do not represent a full picture of all the possible stray gassing patterns. Nevertheless, they may be useful for better understanding the performance of different types of mineral insulating oils.
循环测试允许识别一些“杂散气体模式”。此处报告结果以供参考。当然,报告的杂散气体释放模式仅限于 CIGRE WG D1.70 内进行的实验,并不代表所有可能的杂散气体模式的全貌。尽管如此,它们可能有助于更好地了解不同类型矿物绝缘油的性能。
Stray gassing patterns are described in graphs, where the development of hydrogen, methane, ethane and carbon monoxide is reported for each tested condition.
杂散气体模式在图表中进行了描述,其中报告了每种测试条件的氢气、甲烷、乙烷和一氧化碳的发展情况。

A.8.2 Stray gassing pattern 1
A.8.2 杂散放气模式 1

The pattern shown in Figure A. 2 has been shown by an uninhibited unused mineral oil.
图 A. 2 所示的模式由未被抑制的未使用矿物油显示。

Figure A. 2 - Stray gassing pattern 1
图 A. 2 - 杂散放气模式 1

A.8.3 Stray gassing pattern 2
A.8.3 杂散放气模式 2

The pattern shown in Figure A. 3 has been shown by an inhibited unused mineral oil, containing a triazolic passivator additive.
图 A. 3 所示的模式由含有三唑钝化剂添加剂的抑制未使用的矿物油显示。

Figure A. 3 - Stray gassing pattern 2
图 A. 3 - 杂散放气模式 2

A.8.4 Stray gassing pattern 3
A.8.4 杂散放气模式 3

The pattern shown in Figure A. 4 has been shown by inhibited mineral oils, both unused and recycled. The graphs show typical values, considering the very low deviation between the tested oils.
图 A. 4 所示的模式由未使用的和回收的受抑制矿物油显示出来。考虑到测试油之间的偏差非常低,图表显示了典型值。

Figure A. 4 - Stray gassing pattern 3
图 A. 4 - 杂散放气模式 3

A.8.5 Stray gassing pattern 4
A.8.5 杂散放气模式 4

The pattern shown in Figure A. 5 has been shown by an uninhibited recycled mineral oil.
图 A. 5 所示的模式由不受抑制的回收矿物油显示。

Figure A. 5 - Stray gassing pattern 4
图 A. 5 - 杂散放气模式 4

Annex B  附件 B

(informative)  (信息丰富)

Potentially corrosive sulphur
潜在腐蚀性硫

B. 1 Mechanism of copper sulphide deposition
B. 1 硫化铜沉积机理

The mechanism of copper sulphide ( Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} ) deposition has still not been fully elucidated.
硫化铜( Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} )沉积的机理尚未完全阐明。
The strong influence of temperature and oxygen on this process indicates that some oxidized sulphur species may be more active than those originally present in oil, or that other oxidation products are important as co-complexing agents (see CIGRE Technical Brochure 378). Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} deposition occurs preferentially in equipment where corrosive sulphur compounds are present in oil, unvarnished or unprotected copper is used, operating temperatures are high and the amount of oxygen in oil is limited. The optimal oxygen content for copper transport seems to be relatively low, probably in the region of a few thousand uI / I uI / I uI//I\mathrm{uI} / \mathrm{I}, but deposition may occur over a wide range of oxygen contents.
温度和氧气对这一过程的强烈影响表明,一些氧化硫物质可能比石油中最初存在的硫物质更具活性,或者其他氧化产物作为共络合剂很重要(参见 CIGRE 技术手册 378)。 Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} 沉积优先发生在油中存在腐蚀性硫化合物、使用未上漆或未受保护的铜、工作温度高且油中氧气含量有限的设备中。铜传输的最佳氧含量似乎相对较低,可能在几千左右 uI / I uI / I uI//I\mathrm{uI} / \mathrm{I} ,但沉积可能发生在很宽的氧含量范围内。

B. 2 Corrosive sulphur compounds in oil
B. 2 油中的腐蚀性硫化合物

Although many sulphur compounds are known to be corrosive for copper, few have been identified as components of insulating oil. The only compound shown so far to be a potent Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} forming agent and to be present in significant amounts in mineral insulating oil is dibenzyldisulphide (DBDS), known as an additive in the lubricant industry. Most oils found to be forming Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} contain this substance. Refining processes using severe hydrotreatment can easily remove reactive sulphur compounds which are potentially corrosive and found in crude oil like disulphides, thioethers, various oxidized sulphur compounds and elemental sulphur. Such substances may be released or formed from a non-corrosive oil by imprudent oil treatment (e.g. improper reclaiming, see CIGRE Technical Brochure 625). Silver-coated metal surfaces (e.g. tap-changer contacts) are extremely susceptible to reactions with elemental sulphur to form silver sulphide layers which may increase contact resistance or flake off and initiate flashovers.
尽管已知许多硫化合物对铜具有腐蚀性,但很少有化合物被确定为绝缘油的成分。迄今为止,唯一被证明是一种有效的 Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} 形成剂并大量存在于矿物绝缘油中的化合物是二苄基二硫化物 (DBDS),它被称为润滑油行业的添加剂。大多数被发现正在形成的油 Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} 都含有这种物质。使用严格的加氢处理的精炼过程可以轻松去除原油中存在的潜在腐蚀性活性硫化合物,如二硫化物、硫醚、各种氧化硫化合物和元素硫。此类物质可能会通过不谨慎的油处理(例如回收不当,参见 CIGRE 技术手册 625)从非腐蚀性油中释放或形成。镀银金属表面(例如分接开关触点)极易与元素硫反应形成硫化银层,这可能会增加接触电阻或剥落并引发闪络。

B. 3 Detection of corrosive sulphur compounds in oils containing passivators
B. 3 含钝化剂油中腐蚀性硫化合物的检测

B.3.1 General  B.3.1 总则

When oil in a transformer contains a metal passivator additive, a thin protective layer of passivator is formed on copper surfaces, which prevents copper from dissolving in oil, reacting with corrosive sulphur compounds present in oil, and depositing in paper insulation as harmful copper sulphide ( Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} ).
当变压器中的油含有金属钝化剂添加剂时,铜表面会形成一层薄薄的钝化剂保护层,防止铜溶解在油中,与油中存在的腐蚀性硫化合物发生反应,并作为有害的硫化铜沉积在纸绝缘层中( Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} )。
The same occurs when testing passivator-containing oils according to IEC 62535. This test method therefore cannot detect corrosive sulphur compounds present in passivator-containing oils and may provide “false negative” results for such oils. Passivator-containing oils testing negative as unused oils may then test positive and start depositing harmful Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} after the additive has been consumed by aging in transformer service.
根据 IEC 62535 测试含钝化剂的油时也会发生同样的情况。因此,该测试方法无法检测含钝化剂油中存在的腐蚀性硫化合物,并且可能会为此类油提供“假阴性”结果。作为未使用的油测试为阴性的含钝化剂油可能会测试呈阳性,并在添加剂在变压器使用中老化消耗后开始沉积有害 Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S}
In order to detect corrosive sulphur compounds in oil containing a metal passivator additive (declared or suspected), the passivator additive has to be removed from the oil first. The following two procedures can be used for that purpose. Both are intended for newly available types of oils only, not for normal deliveries of oil.
为了检测含有金属钝化剂添加剂(申报或怀疑)的油中的腐蚀性硫化合物,必须先从油中去除钝化剂添加剂。为此,可以使用以下两个过程。两者都仅适用于新可用的油类型,不适用于正常交付的油。

B.3.2 Procedure 1  B.3.2 程序 1

In this procedure, metal passivator additives are eliminated by specific adsorption from the oil:
在此过程中,通过从油中的特定吸附来消除金属钝化剂添加剂:

a) if the initial concentration of passivator was > 200 mg / kg > 200 mg / kg > 200mg//kg>200 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}, then stir 100 ml of passivatorcontaining oil with 500 mg of Chromabond ® 2 ® 2 ^(®)2{ }^{\circledR} 2 HR-XC adsorbent (a strong, mixed-mode, polymer-based cation exchanger for basic analytes), for 1 h , then filter out the adsorbent; or
a)如果钝化剂的初始浓度为 > 200 mg / kg > 200 mg / kg > 200mg//kg>200 \mathrm{mg} / \mathrm{kg} ,则将 100 ml 含钝化剂含油与 500 mg Chromabond ® 2 ® 2 ^(®)2{ }^{\circledR} 2 HR-XC 吸附剂(一种用于碱性分析物的强混合模式聚合物基阳离子交换剂)搅拌 1 h,然后过滤掉吸附剂;或

b) alternately, if the initial concentration of passivator was < 200 mg / kg < 200 mg / kg < 200mg//kg<200 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}, you may extract 60 ml of oil under a slight vacuum on a 3 ml column containing 200 mg of the adsorbent.
b) 或者,如果钝化剂的初始浓度为 < 200 mg / kg < 200 mg / kg < 200mg//kg<200 \mathrm{mg} / \mathrm{kg} ,则可以在含有 200 mg 吸附剂的 3 mL 色谱柱上在轻微真空下提取 60 mL 油。

B.3.3 Procedure 2  B.3.3 程序 2

This procedure is based on the observation that metal passivator additives in oil are consumed by oxidation aging (in accelerated tests in the laboratory and in transformers in service):
该程序基于对油中的金属钝化剂添加剂被氧化老化消耗的观察(在实验室的加速测试和使用中的变压器中):

a) Run the passivator-containing oil in the test cell used in IEC 61125 at 120 C 120 C 120^(@)C120^{\circ} \mathrm{C} for 164 h with an air flow of 0 , 15 l / h 0 , 15 l / h 0,15l//h0,15 \mathrm{l} / \mathrm{h} to ensure that the passivator has been consumed by oxidation.
a) 将含钝化剂的油在 IEC 61125 120 C 120 C 120^(@)C120^{\circ} \mathrm{C} 中使用的测试池中运行 164 小时,气流为 确保 0 , 15 l / h 0 , 15 l / h 0,15l//h0,15 \mathrm{l} / \mathrm{h} 钝化剂已被氧化消耗。

b) Test the aged oil for corrosive sulphur in the test cell according to IEC 62535 with a new paper wrapped conductor.
b) 根据 IEC 62535 使用新的纸包裹导体测试测试池中老化油的腐蚀性硫。

c) To avoid false positives with the aged oil (i.e. where oxidation aging compounds of oil are mistakenly interpreted as Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} ), confirm Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} deposition using the SEM/EDX technique or other techniques (according to Annex B of IEC 62535:2008). False positives can also be avoided by carrying out a second test according to IEC 62535 without a copper strip and with paper only, and comparing the appearance of papers after both tests with and without copper.
c) 为避免老化油的误报(即油的氧化老化化合物被错误地解释为 Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} ),使用 SEM/EDX 技术或其他技术(根据 IEC 62535:2008 的附录 B)确认 Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} 沉积。还可以通过根据 IEC 62535 进行第二次测试来避免误报,无需铜条且仅使用纸,并在使用和不使用铜的两次测试后比较纸张的外观。
NOTE 1 The protective layer of passivator on copper has been observed to remain on copper after aging tests in the laboratory, but there is little knowledge on whether and how long it will remain on copper in transformers in service.
注 1:在实验室进行老化测试后,已观察到铜上的钝化剂保护层会残留在铜上,但对于它在使用中的变压器中的铜上是否会保留以及保留多长时间知之甚少。
NOTE 2 As a complement to IEC 62535 and procedures 1 and 2 for passivator-containing oils, the quantification of corrosive sulphur compounds in oil (e.g., dibenzyldisulphide (DBDS) and total disulphide) can be used to ensure that none of these potentially harmful compounds are present in oil.
注 2:作为 IEC 62535 和含钝化剂油的程序 1 和 2 的补充,可用于对油中的腐蚀性硫化合物(例如,二苄基二硫化物 (DBDS) 和总二硫化物)进行定量,以确保油中不存在这些潜在有害化合物。

Annex C (informative)  附件 C(供参考)

Contamination of oils with silicone
油被有机硅污染

Mineral insulating oils suspected of having been accidentally contaminated with silicone, phthalates or other surface-active chemicals or oils should not be introduced in transformers, since these compounds can produce foaming in oil when trying to degas the transformer, thus making it difficult or impossible to fully degas the mineral insulating oil. The foaming tendency test of ISO 6247 can be used to detect such a contamination.
怀疑被有机硅、邻苯二甲酸盐或其他表面活性化学品或油意外污染的矿物绝缘油不应引入变压器中,因为这些化合物在试图对变压器进行脱气时会在油中产生泡沫,从而使矿物绝缘油难以或不可能完全脱气。ISO 6247 的起泡倾向测试可用于检测此类污染。
Tested Property  测试属性 Test method quoted in IEC 60296,
IEC 60296 中引用的测试方法,
Comparable test method(s)
可比较的测试方法
Method equivalency a ^("a "){ }^{\text {a }}
方法等效性 a ^("a "){ }^{\text {a }}
Some related method(s) (not directly comparable or equivalent)
一些相关方法(不可直接比较或等效)
Oxidation stability (acidity, sludge and DDF)
氧化稳定性(酸度、污泥和 DDF)
IEC 61125  IEC 61125 标准 ASTM D2440 N
Flash point (PMCC)  闪点 (PMCC) ISO 2719  ISO 2719 认证 ASTM D93 Y
Flash and fire points (COC)
闪点和点火点 (COC)
ISO 2592, ASTM D92
ISO 2592、ASTM D92 标准
Y
Polycyclic aromatic content
多环芳烃含量
IP 346  IP 346 标准 EN 16143 (selected PAHs)
EN 16143(选定的多环芳烃)
Polychlorinated biphenyl content
多氯联苯含量
IEC 61619  IEC 61619 标准 EN 12766-2 N ASTM D4059
Furanic compound content
呋喃化合物含量
IEC 61198  IEC 61198 标准 ASTM D5837 Y
Dibenzyldisulphide content
二苄基二硫化物含量
IEC 62697-1  IEC 62697-1 标准
Stray gassing under thermo-oxidative stress
热氧化应力下的杂散气体
IEC 60296 (see Annex A)
IEC 60296(见附录 A)
ASTM D7150
Electrostatic charging tendency
静电充电倾向
CIGRE TB 170
Gassing tendency under electrical stress and ionization
电应力和电离作用下的气体化趋势
IEC 60628:1985 (Method A)
IEC 60628:1985(方法 A)
ASTM D2300 N
Thermal properties - Thermal conductivity
热性能 - 导热系数
ASTM D7896
Thermal properties - Specific heat capacity
热性能 - 比热容
ASTM E1269  美国国际标准材料库 E1269
Thermal properties - Thermal expansion
热性能 - 热膨胀
ASTM D1903
Aromatic content  芳香成分 IEC 60590  IEC 60590 标准 ASTM D6591 N
Carbon-Type distribution b ^("b "){ }^{\text {b }}
碳型分布 b ^("b "){ }^{\text {b }}
ASTM D2140, ASTM D3238
ASTM D2140、ASTM D3238
Refractive index  折射率 DIN 51423-1  根据 DIN 51423-1 ASTM D1218, ISO 5661
ASTM D1218、ISO 5661 标准
Lubricity  润滑 DIN 51350-3  根据 DIN 51350-3 ISO 20623, ASTM D4172
ISO 20623、ASTM D4172 标准
Particle content  颗粒含量 IEC 60970  IEC 60970 标准
DGA (headspace) c,d c,d  ^("c,d "){ }^{\text {c,d }}
DGA(顶空) c,d c,d  ^("c,d "){ }^{\text {c,d }}
IEC 60567:2011, 7.5  IEC 60567:2011, 7.5 ASTM D3612 (Method C)
ASTM D3612(方法 C)
Y
DGA (partial degassing) c,d c,d  ^("c,d "){ }^{\text {c,d }}
DGA(部分脱气) c,d c,d  ^("c,d "){ }^{\text {c,d }}
IEC 60567:2011, 7.3  IEC 60567:2011, 7.3 ASTM D3612 (Method A)
ASTM D3612(方法 A)
Y

a 被视为等同的测试产生相当的结果。 b 不适用于异链烷烃油。 c 不属于 IEC 60296。 d 结果在 20 C 20 C 20^(@)C20^{\circ} \mathrm{C} 在 IEC 测试方法中和 0 C 0 C 0^(@)C0^{\circ} \mathrm{C} 在 ASTM 测试方法中。
a Tests deemed equivalent produce results which are equivalent.
b Not valid for isoparaffinic oils.
c Not part of IEC 60296.
d Results are given at 20 C 20 C 20^(@)C20^{\circ} \mathrm{C} in IEC test methods and at 0 C 0 C 0^(@)C0^{\circ} \mathrm{C} in ASTM test methods.
a Tests deemed equivalent produce results which are equivalent. b Not valid for isoparaffinic oils. c Not part of IEC 60296. d Results are given at 20^(@)C in IEC test methods and at 0^(@)C in ASTM test methods.| a Tests deemed equivalent produce results which are equivalent. | | :--- | | b Not valid for isoparaffinic oils. | | c Not part of IEC 60296. | | d Results are given at $20^{\circ} \mathrm{C}$ in IEC test methods and at $0^{\circ} \mathrm{C}$ in ASTM test methods. |

版权所有 国际电工委员会 由 IHS Markit 在 IEC 许可下提供 未经 IHS 许可,不允许复制或联网 不得转售, 07/02/2020 02:19:31 MDT
Copyright International Electrotechnical Commission
Provided by IHS Markit under license with IEC
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Not for Resale, 07/02/2020 02:19:31 MDT
Copyright International Electrotechnical Commission Provided by IHS Markit under license with IEC No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 07/02/2020 02:19:31 MDT| Copyright International Electrotechnical Commission | | :--- | | Provided by IHS Markit under license with IEC | | No reproduction or networking permitted without license from IHS | | Not for Resale, 07/02/2020 02:19:31 MDT |
Tested Property Test method quoted in IEC 60296, Comparable test method(s) Method equivalency ^("a ") Some related method(s) (not directly comparable or equivalent) Oxidation stability (acidity, sludge and DDF) IEC 61125 ASTM D2440 N Flash point (PMCC) ISO 2719 ASTM D93 Y Flash and fire points (COC) ISO 2592, ASTM D92 Y Polycyclic aromatic content IP 346 EN 16143 (selected PAHs) Polychlorinated biphenyl content IEC 61619 EN 12766-2 N ASTM D4059 Furanic compound content IEC 61198 ASTM D5837 Y Dibenzyldisulphide content IEC 62697-1 Stray gassing under thermo-oxidative stress IEC 60296 (see Annex A) ASTM D7150 Electrostatic charging tendency CIGRE TB 170 Gassing tendency under electrical stress and ionization IEC 60628:1985 (Method A) ASTM D2300 N Thermal properties - Thermal conductivity ASTM D7896 Thermal properties - Specific heat capacity ASTM E1269 Thermal properties - Thermal expansion ASTM D1903 Aromatic content IEC 60590 ASTM D6591 N Carbon-Type distribution ^("b ") ASTM D2140, ASTM D3238 Refractive index DIN 51423-1 ASTM D1218, ISO 5661 Lubricity DIN 51350-3 ISO 20623, ASTM D4172 Particle content IEC 60970 DGA (headspace) ^("c,d ") IEC 60567:2011, 7.5 ASTM D3612 (Method C) Y DGA (partial degassing) ^("c,d ") IEC 60567:2011, 7.3 ASTM D3612 (Method A) Y "a Tests deemed equivalent produce results which are equivalent. b Not valid for isoparaffinic oils. c Not part of IEC 60296. d Results are given at 20^(@)C in IEC test methods and at 0^(@)C in ASTM test methods." "Copyright International Electrotechnical Commission Provided by IHS Markit under license with IEC No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 07/02/2020 02:19:31 MDT" | Tested Property | Test method quoted in IEC 60296, | Comparable test method(s) | Method equivalency ${ }^{\text {a }}$ | Some related method(s) (not directly comparable or equivalent) | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | Oxidation stability (acidity, sludge and DDF) | IEC 61125 | ASTM D2440 | N | | | Flash point (PMCC) | ISO 2719 | ASTM D93 | Y | | | Flash and fire points (COC) | | ISO 2592, ASTM D92 | Y | | | Polycyclic aromatic content | IP 346 | | | EN 16143 (selected PAHs) | | Polychlorinated biphenyl content | IEC 61619 | EN 12766-2 | N | ASTM D4059 | | Furanic compound content | IEC 61198 | ASTM D5837 | Y | | | Dibenzyldisulphide content | IEC 62697-1 | | | | | Stray gassing under thermo-oxidative stress | IEC 60296 (see Annex A) | | | ASTM D7150 | | Electrostatic charging tendency | CIGRE TB 170 | | | | | Gassing tendency under electrical stress and ionization | IEC 60628:1985 (Method A) | ASTM D2300 | N | | | Thermal properties - Thermal conductivity | ASTM D7896 | | | | | Thermal properties - Specific heat capacity | ASTM E1269 | | | | | Thermal properties - Thermal expansion | ASTM D1903 | | | | | Aromatic content | IEC 60590 | ASTM D6591 | N | | | Carbon-Type distribution ${ }^{\text {b }}$ | | ASTM D2140, ASTM D3238 | | | | Refractive index | DIN 51423-1 | | | ASTM D1218, ISO 5661 | | Lubricity | DIN 51350-3 | | | ISO 20623, ASTM D4172 | | Particle content | IEC 60970 | | | | | DGA (headspace) ${ }^{\text {c,d }}$ | IEC 60567:2011, 7.5 | ASTM D3612 (Method C) | Y | | | DGA (partial degassing) ${ }^{\text {c,d }}$ | IEC 60567:2011, 7.3 | ASTM D3612 (Method A) | Y | | | a Tests deemed equivalent produce results which are equivalent. <br> b Not valid for isoparaffinic oils. <br> c Not part of IEC 60296. <br> d Results are given at $20^{\circ} \mathrm{C}$ in IEC test methods and at $0^{\circ} \mathrm{C}$ in ASTM test methods. | | | | | | Copyright International Electrotechnical Commission <br> Provided by IHS Markit under license with IEC <br> No reproduction or networking permitted without license from IHS <br> Not for Resale, 07/02/2020 02:19:31 MDT | | | | |

Bibliography  书目

IEC 60076-2, Power transformers - Part 2: Temperature rise for liquid-immersed transformers
IEC 60076-2,电力变压器 - 第 2 部分:液浸式变压器的温升
IEC 60076-7, Power transformers - Part 7: Loading guide for mineral-oil-immersed power transformers
IEC 60076-7,电力变压器 - 第 7 部分:矿物油浸式电力变压器的装载指南
IEC 60590, Determination of the aromatic hydrocarbon content of new mineral insulating oils
IEC 60590,新型矿物绝缘油芳烃含量的测定
IEC 60867, Insulating liquids - Specifications for unused liquids based on synthetic aromatic hydrocarbons
IEC 60867,绝缘液体 - 基于合成芳烃的未使用液体规范
ISO 2592, Petroleum and related products - Determination of flash and fire points Cleveland open cup method
ISO 2592,石油及相关产品 - 闪点和火点的测定克利夫兰开杯法
ISO 5661, Petroleum products - Hydrocarbon liquids - Determination of refractive index
ISO 5661,石油产品 - 碳氢化合物液体 - 折射率的测定
ISO 6247, Petroleum products - Determination of foaming characteristics of lubricating oils
ISO 6247,石油产品 润滑油起泡特性的测定
ISO 20623, Petroleum and related products - Determination of the extreme-pressure and antiwear properties of lubricants - Four-ball method (European conditions)
ISO 20623,石油及相关产品 - 润滑剂极压和抗磨性能的测定 - 四球法(欧洲条件)
DIN 51350-3, Testing of lubricants - Testing in the four-ball tester - Part 3: Determination of wearing characteristics of liquid lubricants
DIN 51350-3,润滑剂测试 - 四球测试仪测试 - 第 3 部分:液体润滑剂磨损特性的测定
DIN 51423-1, Testing of mineral oils - Part 1: Measurement of the relative refractive index with the precision refractometer
DIN 51423-1,矿物油测试 - 第 1 部分:使用精密折光仪测量相对折射率
EN 12766-2, Petroleum products and used oils - Determination of PCBs and related products - Part 2: Calculation of polychlorinated biphenyl (PCB) content
EN 12766-2,石油产品和废油 - PCB 和相关产品的测定 - 第 2 部分:多氯联苯 (PCB) 含量的计算
EN 16143, Petroleum products - Determination of content of Benzo(a)pyrene (BaP) and selected polycyclic aromatic hydrocarbons (PAH) in extender oils - Procedure using double LC cleaning and GC/MS analysis
EN 16143,石油产品 - 增量油中苯并(a)芘(BaP)和选定多环芳烃(PAH)含量的测定 - 使用双重 LC 清洁和 GC/MS 分析的程序
ASTM D92, Standard Test Method for Flash and Fire Points by Cleveland Open Cup Tester
ASTM D92,克利夫兰开杯测试仪闪点和火点的标准测试方法
ASTM D93, Standard Test Methods for Flash Point by Pensky-Martens Closed Cup Tester
ASTM D93,Pensky-Martens 闭杯测试仪闪点的标准测试方法
ASTM D97, Standard Test Method for Pour Point of Petroleum Products
ASTM D97,石油产品倾点的标准测试方法
ASTM D445, Standard Test Method for Kinematic Viscosity of Transparent and Opaque Liquids (and Calculation of Dynamic Viscosity)
ASTM D445,透明和不透明液体运动粘度的标准测试方法(以及动态粘度的计算)
ASTM D664, Standard Test Method for Acid Number of Petroleum Products by Potentiometric Titration
ASTM D664,电位滴定法石油产品酸值的标准测试方法
ASTM D877, Standard Test Method for Dielectric Breakdown Voltage of Insulating Liquids Using Disk Electrodes
ASTM D877,使用圆盘电极测量绝缘液体介电击穿电压的标准测试方法
ASTM D924, Standard Test Method for Dissipation Factor (or Power Factor) and Relative Permittivity (Dielectric Constant) of Electrical Insulating Liquids
ASTM D924,电绝缘液体耗散因数(或功率因数)和相对介电常数(介电常数)的标准测试方法
ASTM D974, Standard Test Method for Acid and Base Number by Color-Indicator Titration
ASTM D974,通过颜色指示剂滴定测定酸碱值的标准测试方法
ASTM D1218, Standard Test Method for Refractive Index and Refractive Dispersion of Hydrocarbon Liquids
ASTM D1218,碳氢化合物液体折射率和折射分散的标准试验方法
ASTM D1275, Standard Test Method for Corrosive Sulfur in Electrical Insulating Liquids
ASTM D1275,电绝缘液体中腐蚀性硫的标准试验方法
ASTM D1298, Standard Test Method for Density, Relative Density, or API Gravity of Crude Petroleum and Liquid Petroleum Products by Hydrometer Method
ASTM D1298,比重计法测定原油和液态石油产品密度、相对密度或 API 比重的标准试验方法
ASTM D1524, Standard Test Method for Visual Examination of Used Electrical Insulating Liquids in the Field
ASTM D1524,现场用过的电绝缘液体目视检查的标准测试方法
ASTM D1533, Standard Test Method for Water in Insulating Liquids by Coulometric Karl Fischer Titration
ASTM D1533,库仑卡尔费休滴定法绝缘液体中水的标准试验方法
ASTM D1816, Standard Test Method for Dielectric Breakdown Voltage of Insulating Liquids Using VDE Electrodes
ASTM D1816,使用 VDE 电极的绝缘液体介电击穿电压的标准测试方法
ASTM D1903, Standard Practice for Determining the Coefficient of Thermal Expansion of Electrical Insulating Liquids of Petroleum Origin, and Askarels
ASTM D1903,测定石油源电绝缘液体热膨胀系数的标准实施规程,以及 Askarels
ASTM D2140, Standard Practice for Calculating Carbon-Type Composition of Insulating Oils of Petroleum Origin
ASTM D2140,计算石油源绝缘油碳型成分的标准实施规程
ASTM D2300, Standard Test Method for Gassing of Electrical Insulating Liquids Under Electrical Stress and Ionization (Modified Pirelli Method)
ASTM D2300,电应力和电离下电绝缘液体气体化的标准试验方法(改良倍耐力法)
ASTM D2440, Standard Test Method for Oxidation Stability of Mineral Insulating Oil
ASTM D2440,矿物绝缘油氧化稳定性的标准试验方法
ASTM D2668, Standard Test Method for 2,6-di-tert-Butyl- p-Cresol and 2,6-di-tert-Butyl Phenol in Electrical Insulating Oil by Infrared Absorption
ASTM D2668,电绝缘油中 2,6-叔丁基对甲酚和 2,6-叔丁基苯酚的红外吸收标准试验方法
ASTM D3238, Standard Test Method for Calculation of Carbon Distribution and Structural Group Analysis of Petroleum Oils by the n-d-M Method
ASTM D3238,用 n-d-m 法计算石油碳分布和结构基团分析的标准试验方法
ASTM D3612, Standard Test Method for Analysis of Gases Dissolved in Electrical Insulating Oil by Gas Chromatography
ASTM D3612,气相色谱法分析电绝缘油中溶解气体的标准测试方法
ASTM D4059, Standard Test Method for Analysis of Polychlorinated Biphenyls in Insulating Liquids by Gas Chromatography
ASTM D4059,气相色谱法分析绝缘液体中多氯联苯的标准测试方法
ASTM D4172, Standard Test Method for Wear Preventive Characteristics of Lubricating Fluid (Four-Ball Method)
ASTM D4172,润滑液防磨损特性的标准试验方法(四球法)
ASTM D4768, Standard Test Method for Analysis of 2,6-Ditertiary-Butyl Para-Cresol and 2,6-Ditertiary-Butyl Phenol in Insulating Liquids by Gas Chromatography
ASTM D4768,气相色谱法分析绝缘液体中 2,6-二叔丁基对甲酚和 2,6-二叔丁基苯酚的标准测试方法
ASTM D5837, Standard Test Method for Furanic Compounds in Electrical Insulating Liquids by High-Performance Liquid Chromatography (HPLC)
ASTM D5837,高效液相色谱法(HPLC)对电绝缘液体中呋喃化合物的标准测试方法
ASTM D5949, Standard Test Method for Pour Point of Petroleum Products (Automatic Pressure Pulsing Method)
ASTM D5949,石油产品倾点标准试验方法(自动压力脉冲法)
ASTM D6304, Standard Test Method for Determination of Water in Petroleum Products, Lubricating Oils, and Additives by Coulometric Karl Fischer Titration
ASTM D6304,通过库仑法卡尔费休滴定法测定石油产品、润滑油和添加剂中水分的标准测试方法
ASTM D7150, Standard Test Method for the Determination of Gassing Characteristics of Insulating Liquids Under Thermal Stress
ASTM D7150,测定热应力下绝缘液体气体特性的标准试验方法
ASTM E1269, Standard Test Method for Determining Specific Heat Capacity by Differential Scanning Calorimetry
ASTM E1269,通过差示扫描量热法确定比热容的标准测试方法
CIGRE Technical Brochure 170, Static electrification in power transformers, 2000
CIGRE 技术手册 170,电力变压器的静态电气化,2000 年
CIGRE Technical Brochure 378, Copper sulphide in transformer insulation, 2009
CIGRE 技术手册 378,变压器绝缘中的硫化铜,2009 年
CIGRE Technical Brochure 625, Copper sulphide long term mitigation and risk assessment, 2015
CIGRE 技术手册 625,硫化铜的长期缓解和风险评估,2015 年
European Council Directive (96/59/EC) of 16 September 1996 - Disposal of polychlorinated biphenyls and polychlorinated terphenyls (PCB/PCT)
1996 年 9 月 16 日欧洲理事会指令(96/59/EC) - 多氯联苯和多氯三联苯的处置(PCB/PCT)
UN Guidelines for the identification of PCBs and materials containing PCBs (1999)
联合国识别多氯联苯和含有多氯联苯的材料的准则(1999年)

SOMMAIRE  总结

AVANT-PROPOS … 45  前言。。。45
INTRODUCTION … 47  介绍。。。47
1 Domaine d’application … 48
1 应用 ...48

2 Références normatives … 48
2 规范性参考文献 ...48

3 Termes et définitions … 50
3 术语和定义 ...50

4 Propriétés de l’huile … 52
4 油的特性 ...52

4.1 Généralités … 52
4.1 一般 ...52

4.2 Propriétés fonctionnelles … 53
4.2 功能特性 ...53

4.3 Production et stabilité … 53
4.3 生产和稳定性 ...53

4.4 Performances … 53
4.4 性能 ...53

4.5 Propriétés liées à l’hygiène, la sécurité et l’environnement (HSE) … 53
4.5 健康、安全和环境 (HSE) 特性 ...53

5 Classification, étiquetage, identification, exigences générales de livraison et échantillonnage … 53
5 分类、标签、标识、一般交货要求和抽样......53

5.1 Classification et étiquetage … 53
5.1 分类和标签 ...53

5.1.1 Classes … 53
5.1.1 类 ...53

5.1.2 Teneur en antioxydant (inhibiteur d’oxydation) … 54
5.1.2 抗氧化剂(氧化抑制剂)含量 ...54

5.1.3 Température minimale de démarrage en puissance (TMDP) … 54
5.1.3 最低功率启动温度 (TMDP) ...54

5.1.4 Étiquetage et dénomination pour commande … 54
5.1.4 订单的标签和命名 ...54

5.2 Exigences … 55
5.2 要求 ...55

5.3 Miscibilité et compatibilité … 55
5.3 混溶性和相容性...55

5.4 Exigences générales et identification à la livraison … 55
5.4 一般要求和交货时的标识55

5.5 Échantillonnage … 55
5.5 采样 ...55

6 Propriétés, leur signification et méthodes d’essai … 56
6 性质、含义和测试方法......56

6.1 Viscosité … 56
6.1 粘度 ...56

6.2 Point d’écoulement … 56
6.2 倾点 ...56

6.3 Teneur en eau … 57
6.3 含水率 ...57

6.4 Tension de claquage … 57
6.4 击穿电压 ...57

6.5 Masse volumique … 57
6.5 密度 ...57

6.6 Facteur de dissipation diélectrique (FDD) … 57
6.6 介电耗散因数 (FDD) ...57

6.7 Couleur et aspect … 57
6.7 颜色和外观 ...57

6.8 Acidité … 57
6.8 酸度 ...57

6.9 Tension interfaciale (TIF) … 57
6.9 界面张力 (FIT) ...57

6.10 Teneur en soufre … 58
6.10 硫含量 ...58

6.11 Soufre corrosif et potentiellement corrosif … 58
6.11 腐蚀性和潜在腐蚀性硫 ...58

6.12 Additifs (voir 3.3) … 58
6.12 添加剂(见 3.3)......58

6.12.1 Généralités … 58
6.12.1 一般 ...58

6.12.2 Antioxydants (voir 3.4) … 58
6.12.2 抗氧化剂(见 3.4)......58

6.12.3 Passivants de métaux … 59
6.12.3 金属钝化剂59

6.12.4 Abaisseurs de point d’écoulement … 59
6.12.4 倾点降低器 ...59

6.13 Stabilité à l’oxydation … 59
6.13 氧化稳定性 ...59

6.14 Point d’éclair … 59
6.14 闪点 ...59

6.15 Composés aromatiques polycycliques (CAP) et hydrocarbures polyaromatiques (HPA) … 60
6.15 多环芳烃 (PAC) 和多环芳烃 (PAH) ...60

6.16 Teneur en polychlorobiphényles (PCB) … 60
6.16 多氯联苯(PCB)含量 ...60

6.17 Teneur en 2-furfural (2-FAL) et ses dérivés … 60
6.17 2-糠醛(2-FAL)及其衍生物的含量 60

6.18 Teneur en DBDS … 60
6.18 DBDS 内容 ...60

6.19 Stray gassing sous contrainte thermo-oxydante … 60
6.19 热氧化应力下的杂散气体 ...60

7 Propriétés supplémentaires … 65
7 其他属性...65

7.1 Généralités … 65
7.1 一般 ...65

7.2 Tendance à la charge électrostatique (TCE) … 65
7.2 静电电荷趋势 (TCE) ...65

7.3 Tendance au gassing … 65
7.3 放气倾向 ...65

7.4 Propriétés thermiques … 66
7.4 热性能 ...66

7.5 Propriétés liées à la composition (teneur en composés aromatiques, distribution des CAP, indice de réfraction) … 66
7.5 成分特性(芳香族含量、PAC 分布、折射率)...66

7.6 Propriétés lubrifiantes … 66
7.6 润滑性能 ...66

7.7 Teneur en particules … 66
7.7 颗粒物含量 ...66

7.8 Formation de mousse … 66
7.8 发泡...66

7.9 Équivalents d’essai d’huile pour transformateurs … 66
7.9 变压器的油测试当量 ...66

Annexe A (normative) Méthode de stray gassing sous contrainte thermo-oxydante … 67
附录 A(规范性) 热氧化应激杂散气体释放法 ...67

A. 1 Présentation de la méthode … 67
A. 1 方法介绍 ...67

A. 2 Matériaux exigés … 67
A. 2 所需材料 ...67

A. 3 Traitement préalable des seringues … 67
A. 3 注射器的预处理 ...67

A. 4 Procédure A: stray gassing dans des conditions oxydantes (teneur en oxygène élevée) … 68
A. 4 程序 A:氧化条件下的杂散气体(高氧含量)......68

A.4.1 Traitement préalable de l’huile minérale … 68
A.4.1 矿物油的预处理 68

A.4.2 Remplissage des seringues avec l’huile minérale … 68
A.4.2 用矿物油填充注射器 ...68

A.4.3 Procédure d’incubation … 68
A.4.3 孵化程序 ...68

A.4.4 Analyse des gaz dissous … 68
A.4.4 溶解气体分析 ...68

A. 5 Procédure B: stray gassing dans des conditions inertes (faible teneur en oxygène) … 69
A. 5 程序 B:惰性条件下的杂散气体(低氧)......69

A. 6 Rapport des résultats … 69
A. 6 结果报告......69

A.6.1 Rapport d’essai … 69
A.6.1 测试报告 ...69

A.6.2 Évaluation du comportement de l’huile au stray gassing … 69
A.6.2 油杂散气体行为的评估 ...69

A. 7 Données de fidélité … 69
A. 7 可靠性数据 ...69

A.7.1 Généralités … 69
A.7.1 一般 ...69

A.7.2 Répétabilité … 69
A.7.2 重复性 ...69

A.7.3 Reproductibilité … 70
A.7.3 可重复性 ...70

A. 8 Résultats de l’essai interlaboratoire … 70
A. 8 实验室间测试的结果 ...70

A.8.1 Généralités … 70
A.8.1 一般 ...70

A.8.2 Stray gassing - Profil 1 … 71
A.8.2 杂散气体 - 配置文件 1 ...71

A.8.3 Stray gassing - Profil 2 … 72
A.8.3 杂散气体 - 配置文件 2 ...72

A.8.4 Stray gassing - Profil 3 … 73
A.8.4 杂散气体 - 配置文件 3 ...73

A.8.5 Stray gassing - Profil 4 … 74
A.8.5 杂散气体 - 配置文件 4 ...74

Annexe B (informative) Soufre potentiellement corrosif … 75
附录 B(信息性)潜在腐蚀性硫 ...75

B. 1 Mécanisme de dépôt de sulfure de cuivre … 75
B. 1 硫化铜沉积机构 ...75

B. 2 Composés soufrés corrosifs dans l’huile … 75
B. 2 油中的腐蚀性硫化合物 ...75

B. 3 Détection des composés soufrés corrosifs dans les huiles contenant des passivants … 75
B. 3 检测含有钝化剂的油中的腐蚀性硫化合物 ...75

B.3.1 Généralités … 75
B.3.1 一般 ...75

B.3.2 Procédure 1 … 76
B.3.2 程序 1 ...76

B.3.3 Procédure 2 … 76
B.3.3 程序 2 ...76

Annexe C (informative) Contamination des huiles par des liquides silicones … 77
附件 C(信息性)有机硅液体对油的污染......77

Annexe D (informative) Équivalents d’essai d’huile pour transformateurs … 78
附录 D(信息性)变压器的油测试当量 ...78

Bibliographie … 80  书目。。。80
Figure A. 1 - Seringues avec et sans cuivre … 68
图 A. 1 - 带铜和不带铜的注射器 ...68

Figure A. 2 - Stray gassing - Profil 1 … 71
图 A. 2 - 杂散气体 - 配置文件 1 ...71

Figure A. 3 - Stray gassing - Profil 2 … 72
图 A. 3 - 杂散气体 - 配置文件 2 ...72

Figure A. 4 - Stray gassing - Profil 3 … 73
图 A. 4 - 杂散气体 - 配置文件 3 ...73

Figure A. 5 - Stray gassing - Profil 4 … 74
图 A. 5 - 杂散气体 - 配置文件 4 ...74

Tableau 1 - Signification des lettres codant la dénomination pour commande de l’huile minérale conformément à l’IEC 60296 … 54
表 1 - 根据 IEC 60296 订购矿物油的名称编码字母的含义 ...54

Tableau 2 - Viscosité maximale et point d’écoulement de l’huile minérale isolante … 56
表2 - 矿物绝缘油的最大粘度和倾点56

Tableau 3 - Spécifications générales, Type A (huiles de qualité supérieure totalement inhibées) … 61
表 3 - 一般规格,A 型(完全抑制的优质油)...61

Tableau 4 - Spécifications générales, Type B (huiles de qualité standard totalement non inhibées et inhibées) … 64
表 4 - 一般规格,B 型(标准质量油完全不受抑制和抑制)...64

Tableau D. 1 - Équivalents d’essai d’huile pour transformateurs … 78
表 D.1 - 变压器的油测试当量 ...78

COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
国际电工委员会

FLUIDES POUR APPLICATIONS ÉLECTROTECHNIQUES HUILES MINÉRALES ISOLANTES POUR MATÉRIEL ÉLECTRIQUE
电工应用流体电气设备绝缘矿物油

AVANT-PROPOS  前言

  1. La Commission Électrotechnique Internationale (IEC) est une organisation mondiale de normalisation composée de l’ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de l’IEC). L’IEC a pour objet de favoriser la coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les domaines de l’électricité et de l’électronique. À cet effet, l’IEC - entre autres activités - publie des Normes internationales, des Spécifications techniques, des Rapports techniques, des Spécifications accessibles au public (PAS) et des Guides (ci-après dénommés “Publication(s) de l’IEC”). Leur élaboration est confiée à des comités d’études, aux travaux desquels tout Comité national intéressé par le sujet traité peut participer. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’IEC, participent également aux travaux. L’IEC collabore étroitement avec I’Organisation Internationale de Normalisation (ISO), selon des conditions fixées par accord entre les deux organisations.
    国际电工委员会(IEC)是由所有国家电工委员会(IEC 国家委员会)组成的全球标准化组织。IEC 的目的是促进电气和电子领域所有标准化问题的国际合作。为此,IEC 除其他活动外,还发布了国际标准、技术规范、技术报告、公开规范 (SAP) 和指南(以下简称“IEC 出版物”)。这些委员会的编制工作委托给研究委员会,任何对所讨论主题感兴趣的国家委员会都可以参加这些委员会的工作。政府和非政府国际组织也与投资者教育中心一起参与了这项工作。IEC 与国际标准化组织 (ISO) 密切合作,条件由两个组织之间达成协议。
  2. Les décisions ou accords officiels de l’IEC concernant les questions techniques représentent, dans la mesure du possible, un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux de l’IEC intéressés sont représentés dans chaque comité d’études.
    IEC 关于技术事项的正式决定或协议尽可能代表对所研究主题的国际协议,因为每个研究委员会都有相关的 IEC 国家委员会的代表。
  3. Les Publications de l’IEC se présentent sous la forme de recommandations internationales et sont agréées comme telles par les Comités nationaux de l’IEC. Tous les efforts raisonnables sont entrepris afin que I’IEC s’assure de l’exactitude du contenu technique de ses publications; l’IEC ne peut pas être tenue responsable de l’éventuelle mauvaise utilisation ou interprétation qui en est faite par un quelconque utilisateur final.
    IEC 出版物采用国际建议书的形式,并得到 IEC 国家委员会的批准。我们尽一切合理努力确保投资者教育中心确保其出版物的技术内容准确无误;IEC 不对任何最终用户对数据的任何误用或解释负责。
  4. Dans le but d’encourager l’uniformité internationale, les Comités nationaux de l’IEC s’engagent, dans toute la mesure possible, à appliquer de façon transparente les Publications de I’IEC dans leurs publications nationales et régionales. Toutes divergences entre toutes Publications de I’IEC et toutes publications nationales ou régionales correspondantes doivent être indiquées en termes clairs dans ces dernières.
    为了鼓励国际统一,IEC 国家委员会承诺在最大程度上在其国家和地区出版物中透明地应用 IEC 出版物。任何 IEC 出版物与任何相应的国家或地区出版物之间的任何差异均应在后者中明确说明。
  5. L’IEC elle-même ne fournit aucune attestation de conformité. Des organismes de certification indépendants fournissent des services d’évaluation de conformité et, dans certains secteurs, accèdent aux marques de conformité de l’IEC. L’IEC n’est responsable d’aucun des services effectués par les organismes de certification indépendants.
    IEC 本身不提供任何合格证书。独立认证机构提供合格评定服务,并在某些行业获得 IEC 合格标志。IEC 不对独立认证机构提供的任何服务负责。
  6. Tous les utilisateurs doivent s’assurer qu’ils sont en possession de la dernière édition de cette publication.
    所有用户必须确保他们拥有本出版物的最新版本。
  7. Aucune responsabilité ne doit être imputée à l’IEC, à ses administrateurs, employés, auxiliaires ou mandataires, y compris ses experts particuliers et les membres de ses comités d’études et des Comités nationaux de l’IEC, pour tout préjudice causé en cas de dommages corporels et matériels, ou de tout autre dommage de quelque nature que ce soit, directe ou indirecte, ou pour supporter les coûts (y compris les frais de justice) et les dépenses découlant de la publication ou de l’utilisation de cette Publication de l’IEC ou de toute autre Publication de l’IEC, ou au crédit qui lui est accordé.
    对于因人身伤害、财产损失或任何其他直接或间接任何类型的损害而造成的任何损害,投资者教育中心、其董事、雇员、辅助机构或代理人,包括其私人专家和其研究委员会成员以及投资者教育中心国家委员会成员,均不承担任何责任。 或承担因出版或使用本 IEC 出版物或任何其他 IEC 出版物而产生的或赊账的成本(包括法律费用)和开支。
  8. L’attention est attirée sur les références normatives citées dans cette publication. L’utilisation de publications référencées est obligatoire pour une application correcte de la présente publication.
    请注意本出版物中引用的规范性参考文献。为了正确应用本出版物,必须使用引用的出版物。
  9. L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Publication de l’IEC peuvent faire l’objet de droits de brevet. L’IEC ne saurait être tenue pour responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de brevets et de ne pas avoir signalé leur existence.
    请注意,本 IEC 出版物的某些内容可能受专利权的约束。IEC 不对未能识别此类专利权和未能报告其存在承担责任。
La Norme internationale IEC 60296 a été établie par le comité d’études 10 de l’IEC: Fluides pour applications électrotechniques.
国际标准 IEC 60296 由 IEC 研究委员会 10:电工应用流体制定。
Cette cinquième édition annule et remplace la quatrième édition parue en 2012. Cette édition constitue une révision technique.
第五版取消并取代了 2012 年出版的第四版。本版本构成技术修订。
Cette édition inclut les modifications techniques majeures suivantes par rapport à l’édition précédente:
与上一版相比,此版本包括以下主要技术变化:
  • La présente Norme internationale s’applique aux spécifications et aux méthodes d’essai des huiles minérales isolantes neuves et recyclées telles que livrées.
    本国际标准适用于交付的新型和回收绝缘矿物油的规格和测试方法。
  • Les huiles isolantes pour transformateurs se répartissent en deux groupes (Type A et Type B) en fonction de leurs performances.
    变压器绝缘油根据其性能分为两组(A 型和 B 型)。
  • Une nouvelle méthode de stray gassing sous contrainte thermo-oxydante des huiles minérales isolantes, qui a été soumise à un essai interlaboratoire (RRT- round-robin test) commun au comité d’études CIGRE D1 et au comité d’études 10 de l’IEC, a été incluse.
    一种在绝缘矿物油热氧化应激下杂散气体的新方法已被纳入其中,该方法已经过 CIGRE D1 研究委员会和 IEC 研究委员会 10 的联合循环测试 (RRT)。
Le texte de cette Norme internationale est issu des documents suivants:
本国际标准的文本源自以下文件:
FDIS Rapport de vote  投票报告
10/1117/FDIS 10 / 1118 / 10 / 1118 / 10//1118//10 / 1118 / RVD   10 / 1118 / 10 / 1118 / 10//1118//10 / 1118 / 估价指数
FDIS Rapport de vote 10/1117/FDIS 10//1118// RVD| FDIS | Rapport de vote | | :---: | :---: | | 10/1117/FDIS | $10 / 1118 /$ RVD |
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant abouti à l’approbation de cette Norme internationale.
上表所示的投票报告提供了有关导致本国际标准获得批准的投票的完整信息。
Ce document a été rédigé selon les Directives ISO/IEC, Partie 2.
本文档是根据 ISO/IEC 指南第 2 部分起草的。
Le comité a décidé que le contenu de ce document ne sera pas modifié avant la date de stabilité indiquée sur le site web de l’IEC sous “http://webstore.iec.ch” dans les données relatives au document recherché. À cette date, le document sera
委员会决定,在 IEC 网站上所寻求的文件数据中“http://webstore.iec.ch”项下标明的稳定日期之前,不会更改本文件的内容。在该日期,该文件将是
  • reconduit,  更新
  • supprimé,  抑制
  • remplacé par une édition révisée, ou,
    替换为修订版,或,
  • amendé.  修订。
IMPORTANT - Le logo “colour inside” qui se trouve sur la page de couverture de cette publication indique qu’elle contient des couleurs qui sont considérées comme utiles à une bonne compréhension de son contenu. Les utilisateurs devraient, par conséquent, imprimer cette publication en utilisant une imprimante couleur.
重要提示 - 本出版物封面上的“内部颜色”标志表明它包含被认为有助于更好地理解其内容的颜色。因此,用户应使用彩色打印机打印本出版物。

INTRODUCTION  介绍

AVERTISSEMENT - Le présent document n’a pas pour but d’aborder tous les problèmes de sécurité liés à son utilisation. Il incombe à l’utilisateur du présent document d’établir, avant de l’utiliser, des pratiques d’hygiène et de sécurité adéquates et de déterminer l’applicabilité des restrictions réglementaires.
免责声明 - 本文档无意解决与其使用相关的所有安全问题。本文档的用户有责任在使用前建立适当的健康和安全实践,并确定监管限制的适用性。
II convient de manipuler les huiles minérales isolantes, dont traite le présent document, selon les réglementations locales et les fiches de données de sécurité des fournisseurs.
本文件中讨论的绝缘矿物油应按照当地法规和供应商的安全数据表进行处理。
Le présent document s’applique aux huiles minérales isolantes, aux produits chimiques et aux récipients d’échantillons usagés. Il convient de les éliminer selon les réglementations locales en fonction de leur effet sur l’environnement.
本文件适用于用过的矿物绝缘油、化学品和样品容器。应根据当地法规根据其对环境的影响进行处理。

FLUIDES POUR APPLICATIONS ÉLECTROTECHNIQUES HUILES MINÉRALES ISOLANTES POUR MATÉRIEL ÉLECTRIQUE
电工应用流体电气设备绝缘矿物油

1 Domaine d'application  1 应用

Le présent document énonce les spécifications et méthodes d’essai pour les huiles minérales isolantes neuves et recyclées (voir l’Article 3 pour les définitions). Il s’applique à l’huile minérale livrée dans le cadre d’un accord contractuel, destinée à être utilisée dans les transformateurs, appareillages de connexion et matériels électriques analogues, dans lesquels l’huile est exigée comme fluide isolant et caloporteur. Une huile neuve ou recyclée relevant du domaine d’application du présent document n’a été ni utilisée dans des matériels électriques ni mise à leur contact ou au contact de tout autre matériel non exigé à sa fabrication, son stockage ou son transport.
本文件规定了新型和回收绝缘矿物油的规格和测试方法(定义见第 3 条)。它适用于根据合同协议供应的矿物油,旨在用于变压器、开关设备和类似电气设备,其中需要油作为绝缘和冷却液。本文件范围内的新油或回收油未用于电气设备或接触其制造、储存或运输不需要的任何其他设备。
Les huiles neuves sont obtenues par raffinage, modification et/ou mélange de produits pétroliers et d’autres hydrocarbures issus de matières premières vierges.
新油是通过从原始原料中精炼、改性和/或混合石油产品和其他碳氢化合物而获得的。
Les huiles recyclées sont produites à partir d’huiles précédemment utilisées comme huiles minérales isolantes dans les matériels électriques et qui ont été soumises à un reraffinage ou à une régénération selon des procédés appliqués hors site. À l’origine, ces huiles ont été fournies conformément à une spécification reconnue relative aux huiles minérales isolantes neuves. Le présent document ne fait pas de distinction entre les méthodes utilisées pour recycler les huiles minérales isolantes. Les huiles traitées sur site (voir l’IEC 60422) ne relèvent pas du domaine d’application du présent document.
再生油是由以前用作电气设备绝缘矿物油的油生产的,这些油已通过场外工艺进行精炼或再生。最初,这些油是根据公认的新型绝缘矿物油规范提供的。本文件不区分用于回收绝缘矿物油的方法。现场处理的油(参见 IEC 60422)不在本文档的范围之内。
Le présent document s’applique aux huiles avec ou sans additifs.
本文件适用于含或不含添加剂的油。
Le présent document ne concerne pas les huiles minérales isolantes utilisées comme imprégnant dans des câbles ou des condensateurs.
本文档不适用于用作电缆或电容器浸渍剂的矿物绝缘油。

2 Références normatives  2 规范性参考文献

Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu’ils constituent, pour tout ou partie de leur contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les éventuels amendements).
正文中引用了以下文件,以便它们全部或部分构成本文件的要求。对于注明日期的参考文献,仅适用引用的版本。对于未注明日期的参考文献,适用最新版本的参考文件(包括任何修订)。
IEC 60156, Isolants liquides - Détermination de la tension de claquage à fréquence industrielle - Méthode d’essai
IEC 60156,液体绝缘子 - 工频击穿电压的测定 - 测试方法
IEC 60247, Liquides isolants - Mesure de la permittivité relative, du facteur de dissipation diélectrique (tan δ δ delta\delta ) et de la résistivité en courant continu
IEC 60247,绝缘液体 - 相对介电常数、介电耗散因数(tan δ δ delta\delta )和直流电阻率的测量
IEC 60422:2013, Huiles minérales isolantes dans les matériels électriques - Lignes directrices pour la maintenance et la surveillance
IEC 60422:2013,电气设备中的绝缘矿物油 维护和监测指南
IEC 60475, Méthode d’échantillonnage des liquides isolants
IEC 60475,关于绝缘液体取样方法的标准

IEC 60567:2011, Matériels électriques immergés - Échantillonnage de gaz et analyse des gaz libres et dissous - Lignes directrices
IEC 60567:2011,关于水下电气设备 游离气体和溶解气体的气体采样和分析 指南
IEC 60628:1985, Gassing des isolants liquides sous contrainte électrique et ionisation
IEC 60628:1985,电应力和电离作用下液体绝缘体的气体化
IEC 60666:2010, Détection et dosage d’additifs spécifiques présents dans les huiles minérales isolantes
IEC 60666:2010,绝缘矿物油中特定添加剂的检测和计量
IEC 60814, Isolants liquides - Cartons et papiers imprégnés d’huile - Détermination de la teneur en eau par titrage coulométrique de Karl Fischer automatique
IEC 60814,液体绝缘体 - 油浸纸板和纸张 - 通过自动卡尔费休库仑滴定法测定含水量
IEC 60970, Isolants liquides - Méthodes de détermination du nombre et de la taille des particules
IEC 60970,液体绝缘子 - 确定颗粒数量和大小的方法
IEC 61125:2018, Isolants liquides - Méthodes d’essai de la stabilité à l’oxydation - Méthode d’essai pour évaluer la stabilité à l’oxydation des isolants liquides tels que livrés
IEC 61125:2018,液体绝缘子 氧化稳定性试验方法 评估交付时液体绝缘子氧化稳定性的试验方法
IEC 61198, Huiles minérales isolantes - Méthodes pour la détermination du 2-furfural et ses dérivés
IEC 61198,矿物绝缘油 - 2-糠醛及其衍生物的测定方法
IEC 61619, Isolants liquides - Contamination par les polychlorobiphényles (PCB) - Méthode de détermination par chromatographie en phase gazeuse sur colonne capillaire
IEC 61619,液体绝缘子 - 多氯联苯 (PCB) 污染 - 毛细管柱气相色谱法
IEC 61620, Isolants liquides - Détermination du facteur de dissipation diélectrique par mesure de la conductance et de la capacité - Méthode d’essai
IEC 61620,液体绝缘子 - 通过测量电导和电容测定介电耗散因数 - 测试方法
IEC 61868, Huiles minérales isolantes - Détermination de la viscosité cinématique à très basse température
IEC 61868,绝缘矿物油 - 极低温下运动粘度的测定
IEC 62021-1, Liquides isolants - Détermination de l’acidité - Partie 1: Titrage potentiométrique automatique
IEC 62021-1,绝缘液体 - 酸度测定 - 第 1 部分:自动电位滴定
IEC 62021-2, Liquides isolants - Détermination de l’acidité - Partie 2: Titrage colorimétrique
IEC 62021-2,绝缘液体 - 酸度的测定 - 第 2 部分:比色滴定

IEC 62535:2008, Liquides isolants - Méthode d’essai pour la détection du soufre potentiellement corrosif dans les huiles usagées et neuves
IEC 62535:2008,绝缘液体 检测旧油和新油中潜在腐蚀性硫的测试方法
IEC 62697-1, Méthodes d’essai pour la détermination quantitative des composés de soufre corrosif dans les liquides isolants usagés et neufs - Partie 1: Méthode d’essai pour la détermination quantitative du disulfure de dibenzyle (DBDS)
IEC 62697-1,定量测定旧绝缘液体和新绝缘液体中腐蚀性硫化合物的测试方法 - 第 1 部分:定量测定二苄基二硫化物 (DBDS) 的测试方法
IEC 62961, Isolants liquides - Méthodes d’essai pour la détermination de la tension interfaciale des isolants liquides - Détermination par la méthode à l’anneau
IEC 62961,液体绝缘子 - 测定液体绝缘子界面张力的测试方法 - 环法测定
ISO 2049, Produits pétroliers - Détermination de la couleur (échelle ASTM)
ISO 2049,石油产品 - 颜色测定(ASTM 标度)

ISO 2719, Détermination du point d’éclair - Méthode Pensky-Martens en vase clos
ISO 2719,闪点的测定 - 封闭杯中的 Pensky-Martens 方法

ISO 3016, Produits pétroliers et connexes d’origine naturelle ou synthétique - Détermination du point d’écoulement
ISO 3016,天然或合成来源的石油及相关产品 - 倾点的测定
ISO 3104, Produits pétroliers - Liquides opaques et transparents - Détermination de la viscosité cinématique et calcul de la viscosité dynamique
ISO 3104,石油产品 - 不透明和透明液体 - 运动粘度的测定和动态粘度的计算
ISO 3675, Pétrole brut et produits pétroliers liquides - Détermination en laboratoire de la masse volumique - Méthode à l’aréomètre
ISO 3675,原油和液态石油产品 - 密度的实验室测定 - 比重计法
ISO 3819, Verrerie de laboratoire - Béchers
ISO 3819,实验室玻璃器皿 - 烧杯
ISO 8754, Produits pétroliers - Détermination de la teneur en soufre - Spectrométrie de fluorescence de rayons X X XX dispersive en énergie
ISO 8754,石油产品 - 硫含量的测定 - 能量色散荧光 X X XX 光谱法
ISO 12185, Pétroles bruts et produits pétroliers - Détermination de la masse volumique Méthode du tube en U oscillant
ISO 12185,原油和石油产品 - 密度的测定振荡 U 型管法
ISO 14596, Produits pétroliers - Détermination de la teneur en soufre - Spectrométrie de fluorescence X X XX dispersive en longueur d’onde
ISO 14596,石油产品 - 硫含量的测定 - X X XX 波长色散荧光光谱法
ASTM D971, Standard Test Method for Interfacial Tension of Oil Against Water by the Ring Method
ASTM D971,环形法油与水界面张力的标准试验方法
ASTM D1500, Standard Test Method for ASTM Color of Petroleum Products (ASTM Color Scale)
ASTM D1500,石油产品 ASTM 颜色的标准测试方法(ASTM 色标)
ASTM D6591, Standard Test Method for Determination of Aromatic Hydrocarbon Types in Middle Distillates-High Performance Liquid Chromatography Method with Refractive Index Detection
ASTM D6591,测定中间馏分中芳烃类型的标准试验方法-带折射率检测的高效液相色谱法
ASTM D7042, Standard Test Method for Dynamic Viscosity and Density of Liquids by Stabinger Viscometer (and the Calculation of Kinematic Viscosity)
ASTM D7042,Stabinger 粘度计液体动态粘度和密度的标准测试方法(以及运动粘度的计算)
ASTM D7896, Standard Test Method for Thermal Conductivity, Thermal Diffusivity and Volumetric Heat Capacity of Engine Coolants and Related Fluids by Transient Hot Wire Liquid Thermal Conductivity Method
ASTM D7896,采用瞬态热丝液体导热法测定发动机冷却液及相关流体的导热系数、热扩散系数和体积热容的标准试验方法
DIN 51353, Essai des huiles isolantes - décèlement du soufre corrosif - essai à la lame d’argent
DIN 51353,绝缘油测试 - 腐蚀性硫检测 - 镀银测试
IP 346, Determination of polycyclic aromatics in unused lubricating base oils and asphaltene free petroleum fractions - Dimethyl sulfoxide extraction refractive index method
IP 346,未使用的润滑基础油和不含沥青质的石油馏分中多环芳烃的测定 - 二甲基亚砜萃取折射率法

3 Termes et définitions
3 术语和定义

Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s’appliquent.
就本文档而言,以下术语和定义适用。
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en normalisation, consultables aux adresses suivantes:
ISO 和 IEC 维护用于标准化的术语数据库,可以通过以下地址查阅:
  • IEC Electropedia: disponible à l’adresse suivante: http://www.electropedia.org/
    IEC Electropedia:可在以下网址获得:http://www.electropedia.org/
  • ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse suivante: http://www.iso.org/obp
    ISO 在线浏览平台:可在:http://www.iso.org/obp

    3.1
    huile minérale isolante  绝缘矿物油
    liquide isolant pour transformateurs et matériels électriques analogues (appareillages de connexion, changeurs de prises, par exemple) dérivé de produits pétroliers et/ou d’autres hydrocarbures
    用于变压器和类似电气设备(例如开关设备、分接开关)的绝缘液体,这些设备源自石油产品和/或其他碳氢化合物
Note 1 à l’article: Les huiles minérales isolantes incluent les huiles minérales isolantes neuves (3.8) et recyclées (3.9).
条目注 1:矿物绝缘油包括新 (3.8) 和回收 (3.9) 矿物绝缘油。

[SOURCE: IEC 60050-212:2010, 212-17-02, modifiée - ajout de “pour transformateurs et matériels électriques analogues (appareillages de connexion, changeurs de prises, par exemple)”, “pétroles bruts” remplacé par “produits pétroliers et/ou d’autres hydrocarbures” et ajout de la note à l’article.]
[资料来源:IEC 60050-212:2010、212-17-02,修订 - 添加“用于变压器和类似电气设备(例如开关设备、分接开关)”、“原油”替换为“石油产品和/或其他碳氢化合物”,并在文章中添加注释。

3.2
huile pour appareillages de connexion basse température
低温开关设备用油

huile minérale isolante pour appareillages de connexion immergés en service à l’extérieur et dans des conditions climatiques très froides
用于户外和极冷气候条件下的水下开关设备的绝缘矿物油

3.3

additif  添加剂

substance chimique qui est ajoutée à une huile minérale isolante pour en améliorer certaines propriétés
添加到绝缘矿物油中以改善油的某些性能的化学物质
EXEMPLES Antioxydants, passivants de métaux, désactiveurs de métaux, abaisseurs de tendance à la charge électrostatique, agents modifiant la tendance au gassing, abaisseurs de point d’écoulement, agents antimousse et adjuvants de raffinage.
示例 抗氧化剂、金属钝化剂、金属钝化剂、静电电荷抑制剂、气体改性剂、倾点降低剂、消泡剂和精炼助剂。

[SOURCE: IEC 60050-212:2010, 212-17-13, modifiée - “appropriée” remplacé par “chimique”, “à faible dose, à un matériau isolant ou un isolant liquide” remplacé par “à une huile minérale isolante” et ajout des exemples.]
[资料来源:IEC 60050-212:2010、212-17-13,修订 - “适当”替换为“化学”、“低剂量、绝缘材料或液体绝缘材料”替换为“绝缘矿物油”并添加了示例。

3.4

antioxydant  抗氧化剂

inhibiteur d'oxydation  氧化抑制剂

additif incorporé à une huile minérale isolante qui en améliore la stabilité à l’oxydation
一种掺入绝缘矿物油中的添加剂,可提高氧化稳定性
Note 1 à l’article: DBPC = 2,6-di-tert-butyl-para-crésol; DBP = 2,6-di-tert-butyl-phénol.
条目注 1:DBPC = 2,6-二叔丁基对甲酚;舒张压 = 2,6-二叔丁基苯酚。

Note 2 à l’article: Pour les besoins du présent document, l’inhibiteur d’oxydation est une substance chimique synthétique de type phénolique, telle que les DBPC et les DBP décrits dans l’IEC 60666.
条目注 2:就本文档而言,氧化抑制剂是一种合成酚类化学品,例如 IEC 60666 中描述的 DBPC 和 DBP。

[SOURCE: IEC 60050-212:2010, 212-17-14, modifiée - “à un isolant solide pour réduire ou retarder la dégradation par oxydation” remplacé par “à une huile minérale isolante qui en améliore la stabilité à l’oxydation” et note remplacée par les notes à l’article.]
[资料来源:IEC 60050-212:2010, 212-17-14,经修订 - “一种减少或延缓氧化降解的固体绝缘体”被“一种提高其氧化稳定性的绝缘矿物油”取代,注释被文章的注释取代。

3.4.1

autre additif antioxydant
其他抗氧化添加剂

additif antioxydant de types soufré, aminé ou phosphoré
抗氧化添加剂,如硫、氨基或磷
Note 1 à l’article: Les additifs de type soufré n’incluent pas le disulfure de dibenzyle (DBDS - dibenzyldisulphide) ou d’autres composés soufrés potentiellement corrosifs.
条目注 1:硫类添加剂不包括二苄基二硫化物(DBDS-二苄基二硫化物)或其他具有潜在腐蚀性的硫化合物。

3.4.2

passivant  钝化

additif utilisé essentiellement comme désactivateur de corrosion et parfois comme agent antiélectrisation statique
一种添加剂,主要用作腐蚀灭活剂,有时用作静态防带电剂
Note 1 à l’article: Il peut également améliorer la stabilité à l’oxydation, en réduisant les effets catalytiques du cuivre sur l’oxydation de l’huile
注1:还可以提高氧化稳定性,减少铜对油氧化的催化作用

3.5
huile non inhibée (U)
3.5 无抑制油 (U)

huile minérale isolante qui ne contient pas d’inhibiteur d’oxydation ni d’autres additifs antioxydants
不含氧化抑制剂或其他抗氧化添加剂的绝缘矿物油
Note 1 à l’article: “Pas d’inhibiteur” signifie que la teneur totale en inhibiteur(s) est inférieure à la limite de détection de 0,01 % indiquée dans l’IEC 60666.
条目注 1:“无抑制剂”是指抑制剂的总含量低于 IEC 60666 中规定的 0.01%的检测限。

[SOURCE: IEC 60050-212:2010, 212-17-19, modifiée - Dans le terme, suppression de “isolante”, dans la définition “d’antioxydant mais qui peut contenir d’autres additifs” remplacé par “d’inhibiteur d’oxydation ni d’autres additifs antioxydants” et note remplacée par la note à l’article.]
[资料来源:IEC 60050-212:2010, 212-17-19,修改 - 在术语中,删除“绝缘体”,在定义中“抗氧化剂但可能含有其他添加剂”,替换为“氧化抑制剂或其他抗氧化剂添加剂”,并被文章注释取代。

3.6

huile faiblement inhibée (T)
弱抑制油 (T)

huile minérale isolante dont la teneur totale en inhibiteur est comprise entre 0 , 01 % 0 , 01 % 0,01%0,01 \% au minimum et moins de 0 , 08 % 0 , 08 % 0,08%0,08 \%, les mesures étant réalisées selon l’IEC 60666
总抑制剂含量在最低和低于以下之间的 0 , 01 % 0 , 01 % 0,01%0,01 \% 绝缘矿物油 0 , 08 % 0 , 08 % 0,08%0,08 \% ,根据 IEC 60666 进行测量

3.7
huile inhibée (I)
huile minérale isolante dont la teneur totale en inhibiteur est comprise entre 0 , 08 % 0 , 08 % 0,08%0,08 \% au minimum et 0 , 40 % 0 , 40 % 0,40%0,40 \% au maximum, les mesures étant réalisées selon l'IEC 60666
3.7 抑制油 (I) 总抑制剂含量在最小值和 0 , 40 % 0 , 40 % 0,40%0,40 \% 最大值之间的 0 , 08 % 0 , 08 % 0,08%0,08 \% 绝缘矿物油,根据 IEC 60666 测量

3.8

huile minérale isolante neuve (V)
新型绝缘矿物油 (V)

huile minérale isolante obtenue par raffinage, modification et/ou mélange de produits pétroliers et d’autres hydrocarbures, et qui a été ni utilisée dans des matériels électriques ni mise à leur contact ou au contact de tout autre matériel non exigé à sa fabrication, son stockage ou son transport
通过精炼、改性和/或混合石油产品和其他碳氢化合物获得的绝缘矿物油,并且未用于电气设备或与电气设备或其制造、储存或运输不需要的任何其他材料接触
Note 1 à l’article: Dans certains pays, l’huile minérale neuve est décrite comme de l’huile vierge.
条目注1:在一些国家,新矿物油被描述为初榨油。

Note 2 à l’article: Le fabricant et le fournisseur d’une huile minérale isolante neuve doivent prendre toutes les précautions utiles pour prévenir une contamination par des polychlorobiphényles (PCB - polychlorinated biphenyls) ou des polychloroterphényles (PCT - polychlorinated terphenyls), ou par d’autres contaminants.
条目注 2:新矿物绝缘油的制造商和供应商应采取一切合理的预防措施,以防止被多氯联苯(PCB)或多氯三苯(PCT)或其他污染物污染。

3.9
huile minérale isolante recyclée ( R ) ( R ) (R)(R)
3.9 回收 ( R ) ( R ) (R)(R) 绝缘矿物油

huile minérale isolante déjà utilisée dans les matériels électriques et qui a subi un reraffinage ou une régénération après son élimination desdits matériels
已用于电气设备并在从所述设备中处置后经过精炼或再生的绝缘矿物油
Note 1 à l’article: Tout mélange d’huiles neuves et d’huiles recyclées doit être considéré comme étant recyclé.
条目注 1:任何新油和回收油的混合物都应被视为回收油。

Note 2 à l’article: Les caractéristiques de l’huile recyclée dépendent fortement de l’huile qui a été recyclée, de la technique de raffinage d’origine, de l’historique de service et du type de procédé de recyclage.
条目注2:回收油的特性在很大程度上取决于回收的油、原始精炼技术、使用历史和回收过程的类型。
Note 3 à l’article: Les antioxydants naturels ou ajoutés présents à l’origine dans l’huile peuvent avoir été épuisés en service ou éliminés par le procédé de recyclage. Il est donc nécessaire de rétablir/améliorer la stabilité à l’oxydation, ce qui est en général réalisé en ajoutant un inhibiteur d’oxydation.
条目注 3:油中最初存在的天然或添加的抗氧化剂可能在使用过程中耗尽或被回收过程去除。因此,有必要恢复/提高氧化稳定性,这通常通过添加氧化抑制剂来实现。
Note 4 à l’article: Ces huiles recyclées sont souvent produites à partir de mélanges d’huiles minérales isolantes d’origines différentes. Le fabricant et le fournisseur d’une huile minérale isolante recyclée doivent prendre toutes les précautions utiles pour prévenir une contamination par des polychlorobiphényles (PCB) ou des polychloroterphényles (PCT), ou par d’autres contaminants.
条目注 4:这些再生油通常由不同来源的绝缘矿物油混合制成。回收绝缘矿物油的制造商和供应商必须采取一切合理的预防措施,以防止多氯联苯 (PCB) 或多氯三苯 (PCT) 或其他污染物的污染。

3.10

huile minérale isolante régénérée
再生绝缘矿物油

huile minérale isolante recyclée utilisée dans les matériels électriques, qui a fait l’objet d’un traitement chimique et physique après son élimination desdits matériels, afin de réduire la présence de contaminants solubles et non solubles
用于电气设备的回收绝缘矿物油,从电气设备中处理后经过化学和物理处理,以减少可溶性和非可溶性污染物的存在

3.11

huile minérale isolante reraffinée
再精制绝缘矿物油

huile minérale isolante recyclée utilisée dans les matériels électriques, qui a été retirée du service et a fait l’objet d’un procédé s’apparentant à celui utilisé pour la production d’une huile minérale isolante neuve issue de matières premières vierges, afin de réduire le niveau de composés indésirables
用于电气设备的回收绝缘矿物油,已停止使用,并经过了类似于从原始原材料生产新型绝缘矿物油的工艺,以降低不良化合物的含量
Note 1 à l’article: Ces huiles reraffinées sont souvent produites à partir de mélanges d’huiles minérales isolantes d’origines différentes, y compris de procédés tels que la distillation et l’hydrogénation.
条目注 1:这些再精炼油通常由不同来源的绝缘矿物油混合物制成,包括蒸馏和加氢等过程。

4 Propriétés de l'huile
4 油的特性

4.1 Généralités  4.1 一般规定

Les caractéristiques de l’huile sont énumérées dans le Tableau 2, le Tableau 3 et le Tableau 4, ainsi qu’à l’Article 6 et à l’Article 7.
油的特性列于表2、表3和表4,以及第6条和第7条中。

4.2 Propriétés fonctionnelles
4.2 功能属性

Il s’agit des propriétés de l’huile ayant un impact sur son rôle de liquide isolant et caloporteur.
这些是油的特性,会影响其作为绝缘和传热液体的作用。
NOTE Les propriétés fonctionnelles incluent la viscosité, la masse volumique, le point d’écoulement, la teneur en eau, la tension de claquage, le facteur de dissipation diélectrique, ainsi que la capacité thermique massique, la conductivité thermique et le coefficient de dilatation.
注意 功能特性包括粘度、密度、倾点、含水量、击穿电压、介电耗散因数,以及质量热容、导热系数和膨胀系数。

4.3 Production et stabilité
4.3 生产和稳定性

Il s’agit des propriétés de l’huile qui dépendent de la qualité et du type de raffinage et des additifs.
这些是油的特性,取决于精炼和添加剂的质量和类型。
NOTE 1 Celles-ci peuvent inclure l’aspect, la tension interfaciale, la teneur en soufre, l’acidité, le soufre corrosif, le soufre potentiellement corrosif, la teneur en 2-furfural et ses dérivés, ainsi que le stray gassing.
注1:这些可能包括外观、界面张力、硫含量、酸度、腐蚀性硫、潜在腐蚀性硫、2-糠醛含量及其衍生物以及杂散气体。
NOTE 2 Les propriétés telles que la teneur en composés aromatiques, l’indice de réfraction et/ou la répartition des types de composés aromatiques peuvent fournir des informations intéressantes sur la consistance d’une huile donnée.
注 2:芳香族含量、折射率和/或芳香族化合物类型分布等特性可以提供有关给定油稠度的有趣信息。

4.4 Performances  4.4 表演

Il s’agit des propriétés liées au comportement à long terme de l’huile en service, et/ou à sa tenue à des contraintes électriques ou thermiques élevées. En ce qui concerne les performances, les huiles isolantes pour transformateurs sont réparties en Type A (Tableau 3) et en Type B (Tableau 4).
这些特性与使用中的油的长期行为和/或其对高电或热应力的抵抗力有关。从性能上看,变压器绝缘油分为 A 型(表 3)和 B 型(表 4)。

4.5 Propriétés liées à l'hygiène, la sécurité et l'environnement (HSE)
4.5 健康、安全和环境 (HSE) 特性

Il s’agit des propriétés de l’huile liées à leur manipulation en toute sécurité et à la protection de l’environnement.
这些是与安全处理和环境保护相关的油的特性。
NOTE Des exemples peuvent comprendre le point d’éclair, la masse volumique, ainsi que la teneur en CAP (composés aromatiques polycycliques) et en PCB/PCT (polychlorobiphényles et polychloroterphényles).
注意 示例可能包括闪点、密度以及 PCC(多环芳香族化合物)和 PCB/PCT(多氯联苯和多氯三苯)含量。

5 Classification, étiquetage, identification, exigences générales de livraison et échantillonnage
5 分类、标签、识别、一般交货要求和抽样

5.1 Classification et étiquetage
5.1 分类和标签

5.1.1 Classes  5.1.1 类

Pour les besoins du présent document, les huiles minérales isolantes sont réparties en deux classes:
就本文档而言,矿物绝缘油分为两类:
  • les huiles pour transformateurs;
    变压器油;
  • les huiles pour appareillages de connexion basse température.
    低温开关设备用油。
Parmi les huiles pour transformateurs, deux groupes sont définis: Le Type A (Tableau 3) et le Type B (Tableau 4).
在变压器油中,定义了两组:A 型(表 3)和 B 型(表 4)。
Les huiles isolantes de Type A sont totalement inhibées (“I” selon 5.1.2) et présentent une plus grande stabilité à l’oxydation que les huiles isolantes de Type B.
A 型绝缘油被完全抑制(根据 5.1.2 为“I”),并且比 B 型绝缘油具有更高的氧化稳定性。
Les huiles isolantes de Type B peuvent être non inhibées (“U”), faiblement inhibées (“T”) ou totalement inhibées (“I”) et présentent une bonne résistance à la dégradation, ainsi qu’une bonne stabilité à l’oxydation.
B 型绝缘油可以是非抑制型 (“U”)、弱抑制型 (“T”) 或完全抑制型 (“I”),并表现出良好的抗降解性和良好的氧化稳定性。
Il est nécessaire de surveiller, et finalement de maintenir la concentration d’inhibiteur dans l’huile inhibée en service. Cette pratique est décrite dans l’IEC 60422.
有必要监测并最终维持使用中抑制油中的抑制剂浓度。IEC 60422 中描述了这种做法。
NOTE Lors du raffinage de l’huile de base, certains composants tels que des composés aromatiques et aromatiques polycycliques sont éliminés en fonction de la sévérité et du type de procédé de raffinage.
注意:在基础油精炼过程中,某些成分(例如多环芳烃和芳香族化合物)会根据精炼过程的严重程度和类型被去除。
Les huiles non inhibées sont en général produites à partir d’huile(s) de base, avec pour objectif de conserver parmi les composants extractibles un équilibre entre ceux qui sont aisément oxydés et ceux qui assurent une certaine protection contre le procédé normal d’oxydation. Le procédé de raffinage est optimisé de manière à conserver certains composés soufrés et aromatiques qui agissent comme antioxydants naturels. Toutefois, les antioxydants naturels n’étant pas aussi efficaces que les antioxydants de synthèse, les huiles non inhibées présentent une stabilité à l’oxydation moindre que celle des huiles inhibées.
非抑制油通常由基础油生产,目的是在可提取成分之间保持平衡,即易氧化的成分和提供一定保护以防止正常氧化过程的成分。精炼过程经过优化,可保留某些作为天然抗氧化剂的硫和芳香族化合物。然而,由于天然抗氧化剂不如合成抗氧化剂有效,因此非抑制油的氧化稳定性低于抑制油。
Une huile non inhibée contient une certaine quantité d’antioxydants dits naturels, dont certains sont présents depuis le début (contenant le plus souvent du soufre et agissant comme antioxydants secondaires), d’autres constituant des intermédiaires issus des processus d’oxydation (la plupart des produits d’oxydation de composés aromatiques agissent alors comme des désactiveurs de radicaux). L’huile inhibée est un mélange d’huile(s) de base avec un antioxydant de synthèse. La réponse de l’additif et la stabilité à l’oxydation de l’huile inhibée qui en résulte dépendent dans une très large mesure de la sévérité du raffinage. L’antioxydant est ajouté pour contrôler les processus d’oxydation. L’inhibiteur agit comme un désactiveur de radicaux et protège les hydrocarbures de l’huile de base (selon le degré de raffinage) contre l’oxydation. Les huiles présentant une stabilité à l’oxydation très élevée sont les huiles inhibées. Elles peuvent être obtenues en mélangeant l’huile de base ayant fait l’objet d’un traitement très sévère et l’antioxydant.
未受抑制的油含有一定量的所谓天然抗氧化剂,其中一些从一开始就存在(通常含有硫并作为次级抗氧化剂),另一些则构成氧化过程产生的中间体(芳香族化合物的大多数氧化产物然后充当自由基的钝化剂)。抑制油是基础油与合成抗氧化剂的混合物。添加剂的响应和由此产生的抑制油的氧化稳定性在很大程度上取决于精炼的严重程度。添加抗氧化剂以控制氧化过程。抑制剂充当自由基清除剂,保护基础油中的碳氢化合物(取决于精炼程度)免受氧化。具有非常高氧化稳定性的油是抑制油。它们可以通过混合经过非常严格处理的基础油和抗氧化剂来获得。

5.1.2 Teneur en antioxydant (inhibiteur d'oxydation)
5.1.2 抗氧化剂(氧化抑制剂)含量

Les huiles minérales isolantes sont classées en trois groupes, selon leur teneur en additif antioxydant:
矿物绝缘油根据其抗氧化添加剂含量分为三类:
  • les huiles minérales isolantes non inhibées: signalées par la lettre U ;
    非抑制绝缘矿物油:用字母 U 表示;
  • les huiles minérales isolantes faiblement inhibées: signalées par la lettre T T TT;
    弱抑制绝缘矿物油:用字母 T T TT 表示;
  • les huiles minérales isolantes inhibées: signalées par la lettre I.
    抑制绝缘矿物油:用字母 I 表示。

5.1.3 Température minimale de démarrage en puissance (TMDP)
5.1.3 最低功率启动温度 (TMDP)

Sauf spécification contraire, la TMDP doit être de 30 C 30 C -30^(@)C-30^{\circ} \mathrm{C}. Si une TMDP différente est spécifiée, elle doit être choisie parmi les valeurs du Tableau 2.
除非另有说明,否则 TMDP 必须是 30 C 30 C -30^(@)C-30^{\circ} \mathrm{C} 。如果指定了不同的 TMDP,则应从表 2 中的值中选择它。

5.1.4 Étiquetage et dénomination pour commande
5.1.4 订单的标签和命名

Pour les besoins de déclaration, les huiles minérales isolantes doivent être étiquetées comme suit:
出于报告目的,绝缘矿物油应标明如下:
V : huile minérale isolante neuve telle que définie en 3.8 .
V:3.8 中定义的新型绝缘矿物油。

R R RR : huile minérale isolante recyclée telle que définie en 3.9 .
R R RR :3.9 中定义的回收绝缘矿物油。

La dénomination pour commande d’une huile isolante conformément à l’IEC 60296 doit suivre l’ordre suivant: Matériel/Déclaration/Type/Antioxydant selon le schéma du Tableau 1.
符合 IEC 60296 的绝缘油订单名称应按以下顺序排列:材料/声明/类型/抗氧化剂,如表 1 中的图表所示。
Tableau 1 - Signification des lettres codant la dénomination pour commande de l’huile minérale conformément à l’IEC 60296
表 1 - 根据 IEC 60296 订购矿物油的名称编码字母的含义
Première lettre = Matériel
第一个字母 = 材料
T - Transformateur  T - 变压器 S - Appareillage de connexion
S - 开关设备
Deuxième lettre = Déclaration
第二个字母 = 声明
V - Neuve (Vierge)
V - 新(处女)
R - Recyclée  R - 回收
Troisième lettre = Type
第三个字母 = 类型
A - Spécification Type A
A - A 型规格
B - Spécification Type B
B - B 型规格
Quatrième lettre = Antioxydant
第四个字母 = 抗氧化剂
I-inhibée  抑制 U - non inhibée
U - 不羁
T - faiblement inhibée
T - 弱抑制
Première lettre = Matériel T - Transformateur S - Appareillage de connexion Deuxième lettre = Déclaration V - Neuve (Vierge) R - Recyclée Troisième lettre = Type A - Spécification Type A B - Spécification Type B Quatrième lettre = Antioxydant I-inhibée U - non inhibée T - faiblement inhibée| Première lettre = Matériel | T - Transformateur | S - Appareillage de connexion | | | :--- | :--- | :--- | :--- | | Deuxième lettre = Déclaration | V - Neuve (Vierge) | R - Recyclée | | | Troisième lettre = Type | A - Spécification Type A | B - Spécification Type B | | | Quatrième lettre = Antioxydant | I-inhibée | U - non inhibée | T - faiblement inhibée |
EXEMPLE 1 Pour commander une huile pour transformateurs, recyclée de qualité supérieure inhibée: TRAI.
示例 1 订购高质量的抑制再生变压器油:TRAI。

EXEMPLE 2 Pour commander une huile pour transformateurs, neuve non inhibée: TVBU.
示例 2 要订购变压器油,新的无限制:TVBU。

EXEMPLE 3 Pour commander une huile pour appareillages de connexion, neuve de qualité supérieure inhibée: SVAI.
示例 3 订购新的、高质量的开关设备油抑制:SVAI。
EXEMPLE 4 Pour commander une huile pour appareillages de connexion recyclée faiblement inhibée: SRBT.
示例 4 订购稍微抑制的回收开关设备油:SRBT。

Les huiles minérales isolantes avec des spécifications non standard relatives à la TMDP, le point d’écoulement, etc. doivent être déclarées individuellement.
与 TMDP、倾点等相关的非标准规格的矿物绝缘油。必须单独报告。

5.2 Exigences  5.2 要求

Les exigences générales du présent document sont indiquées dans le Tableau 3 et le Tableau 4.
本文件的一般要求列在表3和表4中。
Les propriétés supplémentaires sont définies à l’Article 7.
其他属性在第 7 节中定义。

5.3 Miscibilité et compatibilité
5.3 混溶性和兼容性

En règle générale, les huiles minérales conformes au présent document sont considérées comme étant miscibles et compatibles si leur mélange ne présente pas de caractéristiques moins favorables que celles de l’huile individuelle la plus défavorable.
作为一般规则,符合本文件的矿物油的混合物不具有比最坏情况下的单个油更有利的特性,则被认为是可混溶和相容的。
Toutes les huiles minérales isolantes conformes au présent document sont physiquement miscibles entre elles et sont réputées former, après homogénéisation, une phase homogène unique et sans précipitation de substances non solubles ou apparition de turbidité. Toutefois, les propriétés du mélange peuvent être différentes de celles des huiles qui le composent (masse volumique, viscosité, teneur totale en soufre, stabilité à l’oxydation ou stray gassing, par exemple).
所有符合本文件的矿物绝缘油在物理上相互混溶,在均质化后被认为形成单一的均质相,并且没有不溶性物质的沉淀或浑浊的出现。然而,混合物的性质可能与混合物中油的性质不同(例如,密度、粘度、总硫含量、氧化稳定性或杂散气体)。
Les huiles minérales isolantes de mêmes classe et type (5.1.1), de même groupe (5.1.2), de même TMDP (5.1.3) et contenant les mêmes types d’additifs sont considérées comme compatibles entre elles jusqu’à 10 % de mélange sans nécessité de procéder à des essais supplémentaires.
相同类别和类型 (5.1.1)、组 (5.1.2)、TMDP (5.1.3) 并含有相同类型添加剂的矿物绝缘油应被视为相互相容,最高可达 10% 的混合物,无需额外测试。
Si des huiles de classe ou de type (5.1.1), de groupe (5.1.2), de TMDP (5.1.3) ou de type d’additifs différents sont mélangées, le mélange obtenu doit être classé et soumis aux essais selon le présent document (voir le Tableau 3 et le Tableau 4).
如果混合了不同类别或类型的油 (5.1.1)、组 (5.1.2)、TMDP (5.1.3) 或添加剂类型,则必须根据本文件对所得混合物进行分类和测试(见表 3 和表 4)。
Une procédure pour évaluer la miscibilité en service et un ensemble de recherches recommandées sont décrits au 5.12 de I’IEC 60422:2013.
IEC 60422:2013 的 5.12 中描述了评估服务混溶性的程序和一组推荐的搜索。

5.4 Exigences générales et identification à la livraison
5.4 一般要求和交货标识

Les exigences générales et l’identification à la livraison sont les suivantes:
交货时的一般要求和身份证明如下:

a) L’huile est normalement livrée en conteneurs ferroviaires ou routiers (citernes), ou conditionnée en fûts ou grands récipients pour vrac (GRV). Ces conteneurs doivent être propres et adaptés à cet usage, pour éviter toute contamination. Le fournisseur doit prendre toutes les précautions pour s’assurer que le produit livré satisfait aux exigences du présent document.
(a) 石油通常装在铁路或公路集装箱(罐)中运输,或装在桶装或中间散装集装箱(IBC)中。这些容器必须清洁并适合此目的,以避免污染。供应商必须采取一切预防措施,以确保交付的产品符合本文件的要求。

b) Tous les types de conteneurs d’huile doivent au minimum porter les marquages suivants:
(b) 所有类型的油容器应至少带有以下标记:
  • désignation du fournisseur;
    供应商的指定;
  • classification et étiquetage (voir 5.1);
    分类和标签(见 5.1);
  • quantité d’huile.  油量。
    c) Selon l’accord existant entre le fournisseur et l’acheteur, chaque livraison d’huile peut être accompagnée d’un document spécifiant la désignation du fournisseur, la classification et l’étiquetage de l’huile, et son certificat de conformité.
    (c) 根据供应商和买方之间的协议,每次交付油品时,可附有一份文件,具体说明供应商对油品的指定、分类和标签,以及其合格证书。

    d) Le fournisseur doit déclarer la famille chimique et la fonction de tous les additifs, ainsi que les concentrations dans le cas des antioxydants et des passivants.
    (d) 供应商必须声明所有添加剂的化学家族和功能,以及抗氧化剂和钝化剂的浓度。

    e) Une livraison doit être traçable en fonction d’un lot fabriqué.
    e) 交货必须可追溯到制造批次。

5.5 Échantillonnage  5.5 采样

L’échantillonnage doit être effectué conformément à la procédure décrite dans l’IEC 60475.
取样应按照 IEC 60475 中描述的程序进行。

6 Propriétés, leur signification et méthodes d'essai
6 性质、含义和测试方法

6.1 Viscosité  6.1 粘度

La viscosité influe sur le transfert de chaleur et, par conséquent, sur l’échauffement du matériel. Des viscosités plus élevées peuvent gêner la circulation de l’huile et réduire les performances de transfert de chaleur. La viscosité plus élevée de l’huile obtenue à des températures ambiantes basses constitue un facteur essentiel lors du démarrage à froid des transformateurs en raison d’une circulation de l’huile faible ou inexistante, ce qui peut entraîner une surchauffe des points chauds des enroulements du transformateur. Une viscosité plus élevée à basses températures peut également freiner les pièces mobiles dans les matériels comme les mécanismes coupe-circuit, les appareillages de connexion, les changeurs de prises en charge, les pompes et les régulateurs. La viscosité à la température minimale de démarrage en puissance (TMDP) des transformateurs ne doit pas dépasser 1800 mm 2 / s 1800 mm 2 / s 1800mm^(2)//s1800 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s} à 30 C 30 C -30^(@)C-30^{\circ} \mathrm{C}. Cette température minimale de démarrage en puissance (TMDP) des huiles minérales isolantes est définie dans le présent document à 30 C 30 C -30^(@)C-30^{\circ} \mathrm{C}. D’autres TMDP (voir le Tableau 2) peuvent faire l’objet d’un accord entre le fournisseur et l’acheteur.
粘度会影响传热,从而影响材料的加热。较高的粘度会阻碍油循环并降低传热性能。在低环境温度下获得的油的较高粘度是冷启动变压器时的关键因素,因为油循环低或无油循环,这可能导致变压器绕组的热点过热。低温下较高的粘度也会减慢断路器、开关设备、有载分接开关、泵和调节器等设备中的运动部件的速度。变压器最低功率启动温度(TMDP)下的粘度不得超过 1800 mm 2 / s 1800 mm 2 / s 1800mm^(2)//s1800 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s} 30 C 30 C -30^(@)C-30^{\circ} \mathrm{C} 。绝缘矿物油的最低功率启动温度 (TMDP) 在本文档中定义为 30 C 30 C -30^(@)C-30^{\circ} \mathrm{C} 。其他 TDG(见表 2)可能受制于供应商和买方之间的协议。
Il convient que l’huile pour les appareillages de connexion basse température ait une viscosité plus faible à la TMDP: 400 mm 2 / s 400 mm 2 / s 400mm^(2)//s400 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s} au maximum. La TMDP standard de l’huile pour les appareillages de connexion basse température est fixée à 40 C 40 C -40^(@)C-40^{\circ} \mathrm{C}, mais d’autres TMDP peuvent faire l’objet d’un accord entre le fournisseur et l’acheteur.
低温开关设备用油在 TMDP 时的粘度应较低: 400 mm 2 / s 400 mm 2 / s 400mm^(2)//s400 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s} 最多。低温开关设备的标准油 TMDP 设置为 40 C 40 C -40^(@)C-40^{\circ} \mathrm{C} ,但供应商和买方可能会商定其他 TMDP。
Tableau 2 - Viscosité maximale et point d’écoulement de l’huile minérale isolante
表 2 - 矿物绝缘油的最大粘度和倾点
Application  应用 TMDP C C ^(@)C{ }^{\circ} \mathrm{C}  TMDP 的 C C ^(@)C{ }^{\circ} \mathrm{C} Viscosité maximale mm 2 / s mm 2 / s mm^(2)//s\mathrm{mm}^{2} / \mathrm{s}
最大 mm 2 / s mm 2 / s mm^(2)//s\mathrm{mm}^{2} / \mathrm{s} 粘度
Point d'écoulement maximal C C ^(@)C{ }^{\circ} \mathrm{C}
最大 C C ^(@)C{ }^{\circ} \mathrm{C} 倾点
Transformateur  变压器 0 1800 -10
Transformateur  变压器 -20 1800 -30
Transformateur  变压器 -30 1800 -40
Transformateur à basses températures ambiantes
低环境温度变压器
-40 2500 a 2500 2500^("a ")2500{ }^{\text {a }} -50
Appareillage de connexion à basses températures ambiantes
低环境温度下的开关设备
-40 400 a 400 400^("a ")400{ }^{\text {a }} -60
a ^("a "){ }^{\text {a }} Pour les applications à des températures ambiantes basses. Dans d'autres cas, la valeur doit être convenue entre l'utilisateur et le fabricant.
a ^("a "){ }^{\text {a }} 适用于低环境温度下的应用。在其他情况下,价值必须由用户和制造商商定。
Application TMDP ^(@)C Viscosité maximale mm^(2)//s Point d'écoulement maximal ^(@)C Transformateur 0 1800 -10 Transformateur -20 1800 -30 Transformateur -30 1800 -40 Transformateur à basses températures ambiantes -40 2500^("a ") -50 Appareillage de connexion à basses températures ambiantes -40 400^("a ") -60 ^("a ") Pour les applications à des températures ambiantes basses. Dans d'autres cas, la valeur doit être convenue entre l'utilisateur et le fabricant. | Application | TMDP ${ }^{\circ} \mathrm{C}$ | Viscosité maximale $\mathrm{mm}^{2} / \mathrm{s}$ | Point d'écoulement maximal ${ }^{\circ} \mathrm{C}$ | | :--- | :--- | :--- | :--- | | Transformateur | 0 | 1800 | -10 | | Transformateur | -20 | 1800 | -30 | | Transformateur | -30 | 1800 | -40 | | Transformateur à basses températures ambiantes | -40 | $2500{ }^{\text {a }}$ | -50 | | Appareillage de connexion à basses températures ambiantes | -40 | $400{ }^{\text {a }}$ | -60 | | ${ }^{\text {a }}$ Pour les applications à des températures ambiantes basses. Dans d'autres cas, la valeur doit être convenue entre l'utilisateur et le fabricant. | | | |
La viscosité doit être mesurée conformément à l’ISO 3104 (méthode de référence) ou I’ASTM D7042. La viscosité fixée à 40 C 40 C -40^(@)C-40^{\circ} \mathrm{C} pour les huiles à basse température doit être mesurée conformément à l’IEC 61868.
粘度应按照 ISO 3104(参考方法)或 ASTM D7042 进行测量。低温油 40 C 40 C -40^(@)C-40^{\circ} \mathrm{C} 的粘度设定应按照 IEC 61868 进行测量。
II convient également de tenir compte de la viscosité lors de la conception des équipements de protection, de régulation du débit et de commutation.
在保护、流量控制和开关设备的设计中还应考虑粘度。

6.2 Point d'écoulement  6.2 倾点

Le point d’écoulement d’une huile minérale isolante est la température la plus basse d’écoulement de l’huile. Il convient que le point d’écoulement soit au moins inférieur de 10 C 10 C 10^(@)C10^{\circ} \mathrm{C} à la température minimale de démarrage en puissance (TMDP). Si un additif abaisseur de point d’écoulement est utilisé, le fournisseur doit le déclarer à l’utilisateur. Le point d’écoulement doit être mesuré conformément à l’ISO 3016.
绝缘矿物油的倾点是油流动的最低温度。倾点应至少低于 10 C 10 C 10^(@)C10^{\circ} \mathrm{C} 最低功率启动温度 (TMDP)。如果使用倾点降压添加剂,供应商必须向用户声明。倾点应按照 ISO 3016 进行测量。

6.3 Teneur en eau
6.3 水分含量

Une faible teneur en eau de l’huile minérale isolante est nécessaire pour obtenir une tension de claquage adéquate et des pertes par dissipation réduites. Pour éviter l’apparition d’eau libre, il convient de limiter la teneur en eau de l’huile minérale isolante telle que livrée. Avant remplissage du matériel électrique, l’huile doit être traitée pour satisfaire aux exigences de l’IEC 60422 lorsque le transformateur en est rempli. La teneur en eau doit être mesurée conformément à I’IEC 60814.
绝缘矿物油需要低含水量才能达到足够的击穿电压并降低耗散损耗。为防止出现游离水,应限制所供应的绝缘矿物油的含水量。在给电气设备加注之前,必须在变压器加注油时对油进行处理,使其符合 IEC 60422 的要求。含水量应按照 IEC 60814 进行测量。

6.4 Tension de claquage
6.4 击穿电压

La tension de claquage de l’huile minérale isolante indique sa capacité de résistance à une contrainte électrique dans un matériel électrique. La tension de claquage doit être mesurée conformément à l’IEC 60156. Le fournisseur doit démontrer qu’après un traitement destiné à réduire les teneurs en particules, eau et gaz dissous par un procédé sous vide (voir note), l’huile doit avoir une rigidité diélectrique élevée (tension de claquage > 70 kV > 70 kV > 70kV>70 \mathrm{kV} ).
绝缘矿物油的击穿电压表明其承受电气设备电应力的能力。击穿电压应按照 IEC 60156 进行测量。供应商必须证明,在通过真空过程(见注释)进行处理以降低颗粒物、水和溶解气体含量后,油必须具有高介电强度(击穿电压 > 70 kV > 70 kV > 70kV>70 \mathrm{kV} )。
NOTE Le traitement évoqué consiste à filtrer l’huile à 60 C 60 C 60^(@)C60^{\circ} \mathrm{C} sous vide (pression inférieure à 2 , 5 kPa 2 , 5 kPa 2,5kPa2,5 \mathrm{kPa} ) à travers un filtre en verre fritté (avec une taille maximale des pores de 2 , 5 μ m 2 , 5 μ m 2,5mum2,5 \mu \mathrm{~m} ).
注意:所提到 60 C 60 C 60^(@)C60^{\circ} \mathrm{C} 的处理包括通过熔块玻璃过滤器(最大孔径为 2 , 5 μ m 2 , 5 μ m 2,5mum2,5 \mu \mathrm{~m} )过滤真空油(压力小于 2 , 5 kPa 2 , 5 kPa 2,5kPa2,5 \mathrm{kPa} )。

6.5 Masse volumique  6.5 密度

Sous climat froid, la masse volumique d’une huile doit être assez basse pour éviter que la glace formée par congélation d’eau libre ne flotte et éventuellement conduise au développement de défauts comme un amorçage entre conducteurs. Il convient également de tenir compte de la masse volumique lors de la conception des équipements de protection, de débit et de contrôle (les dispositifs reposant sur les principes de flottabilité, comme les relais de Buchholz). La masse volumique doit être mesurée conformément à I’ISO 12185 (méthode de référence), l’ISO 3675 et l’ASTM D7042 étant acceptables.
在寒冷的气候下,油的密度必须足够低,以防止冻结游离水形成的冰漂浮,并可能导致导体之间出现底漆等缺陷。在设计保护、流量和控制设备(基于浮力原理的设备,例如 Buchholz 继电器)时,还应考虑密度。密度应按照 ISO 12185(参考方法)测量,ISO 3675 和 ASTM D7042 是可接受的。

6.6 Facteur de dissipation diélectrique (FDD)
6.6 介电耗散因数 (FDD)

Le FDD est une mesure des pertes diélectriques au sein de l’huile. Des valeurs de FDD supérieures aux exigences du Tableau 3 et du Tableau 4 peuvent indiquer la contamination de l’huile par des contaminants polaires ou une mauvaise qualité de raffinage. Le FDD doit être mesuré conformément à I’IEC 60247 (méthode de référence) ou l’IEC 61620 à une température de 90 C 90 C 90^(@)C90^{\circ} \mathrm{C}.
FDD 是油内介电损耗的量度。FDD 值高于表 3 和表 4 的要求可能表明油被极性污染物污染或精炼质量差。FDD 应根据 IEC 60247(参考方法)或 IEC 61620 在 的 90 C 90 C 90^(@)C90^{\circ} \mathrm{C} 温度下测量。
NOTE Par accord entre les parties prenantes, le FDD peut être mesuré à des températures autres que 90 C 90 C 90^(@)C90^{\circ} \mathrm{C}.
注意:根据利益相关者之间的协议,FDD 可以在 90 C 90 C 90^(@)C90^{\circ} \mathrm{C} 以外的温度下测量。

6.7 Couleur et aspect
6.7 颜色和外观

La couleur d’une huile isolante est déterminée dans la lumière transmise et exprimée par une valeur numérique fondée sur la comparaison avec une série de couleurs étalons. La couleur doit être mesurée selon l’ISO 2049 (méthode de référence) ou I’ASTM D1500.
绝缘油的颜色在透射光中确定,并根据与一系列标准颜色的比较,用数值表示。颜色必须根据 ISO 2049(参考方法)或 ASTM D1500 进行测量。
Un contrôle visuel de l’huile isolante (par lumière transmise à travers un échantillon d’huile isolante d’environ 10 cm d’épaisseur à température ambiante) révèle la présence de contaminants visibles, d’eau libre ou de matières en suspension.
对绝缘油进行目视检查(通过在室温下透过约 10 厘米厚的绝缘油样品的光)显示存在可见的污染物、游离水或悬浮固体。

6.8 Acidité  6.8 酸度

L’huile minérale isolante ne doit contenir aucun composé acide. L’acidité doit être mesurée conformément à l’IEC 62021-2 (méthode de référence) ou l’IEC 62021-1.
绝缘矿物油不得含有任何酸性化合物。酸度应按照 IEC 62021-2(参考方法)或 IEC 62021-1 进行测量。

6.9 Tension interfaciale (TIF)
6.9 界面张力 (FIT)

Une TIF basse indique la présence de composés polaires. La TIF doit être mesurée conformément à l’IEC 62961 (méthode de référence) ou l’ASTM D971.
低 TIF 表明存在极性化合物。TIF 必须按照 IEC 62961(参考方法)或 ASTM D971 进行测量。

6.10 Teneur en soufre
6.10 硫含量

Différents composés organo-soufrés peuvent être présents dans les huiles minérales, selon l’origine du pétrole brut, le type et le degré de raffinage. Le raffinage réduit la teneur en soufre et en hydrocarbures aromatiques. Comme certains composés soufrés naturellement présents ont une affinité avec les métaux, ils peuvent agir en inhibiteurs d’oxydation naturels ou peuvent faciliter la corrosion.
矿物油中可能存在不同的有机硫化合物,具体取决于原油的来源以及精炼的类型和程度。精炼降低了硫和芳烃的含量。由于一些天然存在的硫化合物对金属具有亲和力,因此它们可以充当天然氧化抑制剂或促进腐蚀。
L’analyse de la teneur totale en soufre est une exigence pour les huiles minérales de Type A (Tableau 3).
总硫分析是 A 型矿物油的要求(表 3)。
La teneur totale en soufre doit être mesurée conformément à I’ISO 14596 (méthode de référence) ou I’ISO 8754.
总硫含量应按照 ISO 14596(参考方法)或 ISO 8754 进行测量。

6.11 Soufre corrosif et potentiellement corrosif
6.11 腐蚀性和潜在腐蚀性硫

Certains composés soufrés, par exemple les mercaptans, sont très corrosifs vis-à-vis des surfaces métalliques, c’est-à-dire vis-à-vis de l’acier, du cuivre et de l’argent, et l’huile telle que livrée doit en être exempte. Ce type de soufre corrosif doit être détecté suivant la DIN 51353.
一些硫化合物,例如硫醇,对金属表面(即钢、铜和银)具有很强的腐蚀付的油必须不含它们。必须根据 DIN 51353 检测这种类型的腐蚀性硫。
Certains autres composés soufrés, par exemple le disulfure de dibenzyle (DBDS), peuvent conduire à l’apparition de dépôts de sulfure de cuivre ( Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} ) dans l’isolation papier, ce qui réduit ses propriétés d’isolation électrique (voir Annexe B). Ce phénomène a entraîné plusieurs défaillances de matériels en service.
其他一些硫化合物,例如二硫化苄酯 (DBDS),会导致纸绝缘材料中出现硫化铜 ( Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} ) 沉积物,从而降低其电绝缘性能(见附录 B)。这种现象导致设备多次出现故障。
L’IEC 62535, qui repose sur les travaux réalisés par le GT A2.32 du CIGRE, décrit la meilleure méthode actuelle pour détecter les composés soufrés potentiellement corrosifs dans les huiles. Elle s’applique uniquement aux huiles qui ne contiennent pas d’additif passivant de métaux (déclaré ou non déclaré).
IEC 62535 建立在 CIGRE WG A2.32 开展的工作基础上,描述了目前检测油中潜在腐蚀性硫化合物的最佳方法。它仅适用于不含金属钝化添加剂(申报或未申报)的油。
Pour les huiles contenant des passivants, voir l’Article B.3.
对于含有钝化剂的油,请参阅第 B.3 条。

6.12 Additifs (voir 3.3)
6.12 增编(见3.3)

6.12.1 Généralités  6.12.1 一般规定

La famille chimique et la fonction de tous les additifs doivent être déclarées dans les fiches de données des produits et les certificats de conformité. Pour les additifs antioxydants et les passivants, leurs concentrations doivent également être indiquées.
所有添加剂的化学系列和功能必须在产品数据表和合格证书中声明。对于抗氧化添加剂和钝化剂,还应标明它们的浓度。

6.12.2 Antioxydants (voir 3.4)
6.12.2 抗氧化剂(见 3.4)

Les antioxydants ralentissent l’oxydation de l’huile et donc la formation de produits de dégradation comme les boues et les acides. Il est utile de savoir si, et dans quelle proportion, des additifs antioxydants ont été ajoutés, afin de surveiller la diminution de leur concentration en service.
抗氧化剂减缓油的氧化,从而减缓油泥和酸等降解产物的形成。了解是否添加了抗氧化添加剂以及添加了什么比例是有用的,以便监测其在使用中的浓度下降。
Les additifs qui ralentissent l’oxydation des huiles minérales isolantes comprennent:
减缓绝缘矿物油氧化的添加剂包括:
  • les inhibiteurs d’oxydation, comme les phénols. Les inhibiteurs d’oxydation les plus largement utilisés sont les DBPC et les DBP (voir 3.4). La détection et le mesurage des DBPC et des DBP doivent être effectués conformément à l’IEC 60666. Il n’existe pas de méthodes d’essai IEC pour d’autres types d’inhibiteurs.
    氧化抑制剂,如酚类。使用最广泛的氧化抑制剂是 DBPC 和 DBP(见 3.4)。DBPC 和 DBP 的检测和测量应按照 IEC 60666 进行。没有针对其他类型抑制剂的 IEC 测试方法。
  • d’autres additifs antioxydants comme les composés soufrés, aminés et phosphorés, par exemple, les polysulfures organiques et les dithiophosphates (voir 3.4.1). Un additif antioxydant de ce type est le DBDS (voir 6.18), mais il est interdit en raison de sa corrosivité potentielle vis-à-vis du cuivre. D’ailleurs, il est probable que l’huile contenant cet additif ne satisfasse pas à l’essai de soufre potentiellement corrosif de l’IEC 62535.
    其他抗氧化添加剂,如硫、氨基和磷化合物,例如有机多硫化物和二硫代磷酸盐(见 3.4.1)。DBDS 是一种这样的抗氧化添加剂(见 6.18),但由于它对铜有潜在的腐蚀性,因此被禁止使用。事实上,含有这种添加剂的油很可能不符合 IEC 62535 潜在腐蚀性硫测试。
  • les passivants de métaux (voir 3.4.2).
    金属钝化剂(见 3.4.2)。

6.12.3 Passivants de métaux
6.12.3 金属钝化剂

Certains de ces additifs forment des films de faible épaisseur sur le cuivre, empêchant l’effet catalytique du cuivre sur l’huile et la formation dans les papiers de dépôts nocifs de sulfure de cuivre, générés par la réaction des composés soufrés corrosifs dans l’huile avec le cuivre. Certains d’entre eux protègent l’huile de l’action catalytique des métaux et ralentissent la vitesse d’oxydation de l’huile. Les passivants ralentissent par conséquent le processus d’oxydation de l’IEC 61125, dans la mesure où ils inactivent la surface du fil de cuivre utilisé comme catalyseur, donnant ainsi lieu à un résultat optimiste de l’essai de stabilité à l’oxydation. Certains d’entre eux sont aussi utilisés pour modifier la tendance à la charge électrostatique des huiles (voir 7.2).
其中一些添加剂在铜上形成薄膜,防止铜对油的催化作用以及纸张中有害的硫化铜沉积物的形成,这是由油中的腐蚀性硫化合物与铜反应产生的。其中一些可以保护油免受金属的催化作用并减缓油的氧化速度。因此,钝化剂减缓了 IEC 61125 的氧化过程,因为它们使用作催化剂的铜线表面失活,从而导致氧化稳定性测试的乐观结果。其中一些还用于改变油对静电荷的倾向(见 7.2)。
Trois types principaux de dérivés du benzotriazole sont habituellement utilisés comme additifs passivants de métaux: le N -bis(éthylhexyle-2)-aminométhyle-tolutriazole (TTAA), le benzotriazole (BTA) et le méthyle-5-1H-benzotriazole (TTA). La détection et le mesurage de ces additifs doivent s’effectuer conformément à I’IEC 60666.
通常用作金属钝化添加剂的主要三种苯并三唑衍生物:N-双(乙基己基-2)-氨基甲基甲苯三唑(TTAA)、苯并三唑(BTA)和甲基-5-1H-苯并三唑(TTA)。这些添加剂的检测和测量应按照 IEC 60666 进行。
Plusieurs autres composés peuvent être utilisés comme additifs passivants des métaux, comme le N , N N , N N,N\mathrm{N}, \mathrm{N}-bis(éthylhexyle-2)-1H-1,2,4-triazole-1-méthanamine (TAA), le diamino-bisulfure de diphényle, l’acide nicotinique, l’hydroquinoline et d’autres composés à base de soufre, pour lesquels il n’existe pas de méthode d’essai IEC1.
其他几种化合物可用作金属钝化添加剂,如 N , N N , N N,N\mathrm{N}, \mathrm{N} -双(乙基己基-2)-1H-1,2,4-三唑-1-甲胺(TAA)、二苯二氨基二硫化物、烟酸、对苯喹啉等硫基化合物,目前尚无 IEC1 测试方法。

6.12.4 Abaisseurs de point d'écoulement
6.12.4 倾点降低器

Ces additifs sont utilisés pour améliorer le point d’écoulement et la viscosité des huiles à très basses températures. La détection et le mesurage des deux principaux types d’additifs abaisseurs de point d’écoulement utilisés (polynaphthalènes et polyméthacrylates) doivent s’effectuer conformément à l’IEC 60666.
这些添加剂用于在极低温度下提高油的倾点和粘度。所使用的两种主要类型的倾点抑制剂添加剂(聚萘和聚甲基丙烯酸酯)的检测和测量应按照 IEC 60666 进行。

6.13 Stabilité à l'oxydation
6.13 氧化稳定性

L’oxydation de l’huile déclenche la formation d’acides et de boues. Ce phénomène peut être limité en utilisant des huiles ayant une stabilité à l’oxydation élevée, réduisant donc le plus possible les dépôts de boues et optimisant la durée de vie de l’isolation. La stabilité à l’oxydation est vérifiée par essai conformément à l’IEC 61125 et les limites sont indiquées dans le Tableau 3 et le Tableau 4. Pour des applications particulières, des limites plus strictes sont prévues. Dans certains pays, des limites plus sévères et/ou des exigences et essais supplémentaires peuvent être demandés.
油的氧化会引发酸和油泥的形成。这可以通过使用具有高氧化稳定性的油来限制,从而尽可能减少污泥沉积并优化绝缘材料的使用寿命。氧化稳定性根据 IEC 61125 通过测试进行验证,限值如表 3 和表 4 所示。对于特殊应用,提供了更严格的限制。在某些国家/地区,可能会要求更严格的限制和/或额外的要求和测试。
Les durées d’essai pour les huiles contenant des inhibiteurs phénoliques doivent être celles indiquées dans le Tableau 3 et le Tableau 4. La durée d’essai pour les huiles contenant d’autres additifs antioxydants et des passivants de métaux doit être de 500 h .
含有酚类抑制剂的油的测试时间应如表3和表4所示。含有其他抗氧化剂添加剂和金属钝化剂的油的测试时间应为500小时。
Les huiles contenant des passivants doivent être soumises à l’essai de stabilité à l’oxydation avant l’ajout du passivant à l’huile, en utilisant les durées d’essai du Tableau 3 et du Tableau 4.
含有钝化剂的油在将钝化剂添加到油中之前,必须使用表 3 和表 4 中的测试持续时间进行氧化稳定性测试。

6.14 Point d'éclair  6.14 闪点

La sécurité d’exploitation des matériels électriques exige un point d’éclair suffisamment élevé qui est mesuré conformément à l’ISO 2719 (méthode Pensky-Martens en vase clos).
电气设备的作安全需要足够高的闪点,该闪点是根据 ISO 2719(密闭杯中的 Pensky-Martens 方法)测量的。

6.15 Composés aromatiques polycycliques (CAP) et hydrocarbures polyaromatiques (HPA)
6.15 多环芳烃(PACs)和多环芳烃(PAHs)

Certains CAP étant classés comme cancérigènes, il est par conséquent nécessaire de les contrôler selon un niveau acceptable dans l’huile minérale isolante. Les CAP sont évalués dans les conditions de l’IP 346 après extraction avec du diméthylsulfoxide (DMSO). Les huiles minérales isolantes doivent être considérées comme non cancérigènes si la teneur en CAP (mesurée par la méthode IP 346) est inférieure à 3 % 3 % 3%3 \%.
由于一些 PAC 被归类为致癌性,因此有必要将其在绝缘矿物油中控制在可接受的水平。用二甲基亚砜(DMSO)提取后,在 IP 346 的条件下评估 PACs。如果 PAC 含量(通过 IP 346 方法测量)小于 3 % 3 % 3%3 \% ,则绝缘矿物油应被视为非致癌性。
Le Benzo(a)pyrène (BaP) et certains autres hydrocarbures polyaromatiques (HPA) ont été classés comme cancérigènes, mutagènes et toxiques pour la reproduction, et peuvent être mesurés conformément à l’EN 16143.
苯并(a)芘(BaP)和某些其他多环芳烃(PAHs)已被归类为致癌、致突变和生殖毒性,可以根据 EN 16143 进行测量。
NOTE Des limites acceptables de CAP et de HPA totaux ou individuels sont spécifiées dans certaines réglementations nationales et locales, par exemple, le REACH (https://www.echa.europa.eu/candidate-list-table).
注意 一些国家和地方法规(例如 REACH (https://www.echa.europa.eu/candidate-list-table))规定了总 CAP 和 HPA 的可接受限值。

6.16 Teneur en polychlorobiphényles (PCB)
6.16 多氯联苯(PCB)含量

L’huile minérale isolante doit être exempte de PCB. La méthode d’essai de référence est spécifiée dans I’IEC 61619.
绝缘矿物油必须不含多氯联苯。参考测试方法在 IEC 61619 中规定。
NOTE Des limites acceptables de PCB totaux ou individuels sont spécifiées dans les réglementations nationales et locales. D’autres spécifications sont décrites dans la Directive Européenne 96/59/CE et dans les lignes directrices des Nations Unies pour l’identification des PCB et du matériel contenant des PCB.
注意:国家和地方法规规定了总或单个 PCB 的可接受限值。欧洲指令 96/59/EC 和联合国 PCB 和含 PCB 材料鉴定指南中描述了其他规范。

6.17 Teneur en 2-furfural (2-FAL) et ses dérivés
6.17 2-糠醛(2-FAL)含量及其衍生物

Le 2-FAL et ses dérivés dans les huiles minérales isolantes peuvent provenir d’une mauvaise redistillation après extraction au solvant lors du raffinage ou du reraffinage, ou d’une contamination par une huile usagée.
绝缘矿物油中的 2-FAL 及其衍生物可能是由于精炼或精炼过程中溶剂萃取后再蒸馏不当,或废油污染造成的。
Il convient que les huiles minérales isolantes présentent de faibles teneurs en 2-FAL et ses dérivés. Le mesurage doit être effectué conformément à l’IEC 61198.
矿物绝缘油的 2-FAL 及其衍生物含量应较低。测量应按照 IEC 61198 进行。
NOTE Les dérivés sont: 5-hydroxyméthyl-2-furfural (5HMF), 2-alcool furfurylique (2FOL), 2-acétylfurane (2ACF) et 5-méthyl-2-furfural (5MEF).
注意 衍生物是:5-羟甲基-2-糠醛 (5HMF)、2-糠醇 (2FOL)、2-乙酰呋喃 (2ACF) 和 5-甲基-2-糠醛 (5MEF)。
Les dérivés furaniques sont des sous-produits du vieillissement du papier isolant dans les transformateurs immergés. La surveillance de la teneur en furfural des échantillons d’huile prélevés sur des transformateurs en service peut servir d’indication du vieillissement du papier. Il importe donc d’approvisionner de l’huile isolante dont la teneur en 2-furfural est nulle.
呋喃衍生物是浸没式变压器中绝缘纸老化的副产品。监测从使用中的变压器采集的油样中的糠醛含量可用作纸张老化的指标。因此,提供 2-糠醛含量为零的绝缘油非常重要。

6.18 Teneur en DBDS
6.18 DBDS 内容

Ce composé est potentiellement corrosif à des températures de fonctionnement normales du transformateur, et peut produire du sulfure de cuivre. Une huile minérale isolante ne doit donc pas en contenir. La méthode d’essai pour la mesure du DBDS doit être conforme à l’IEC 62697-1.
这种化合物在正常变压器工作温度下具有潜在腐蚀性,并会产生硫化铜。因此,绝缘矿物油不应含有它。DBDS 测量的测试方法应符合 IEC 62697-1。

6.19 Stray gassing sous contrainte thermo-oxydante
6.19 热氧化应激下的杂散气体

Le stray gassing sous contrainte thermo-oxydante (appelé stray gassing dans le présent document) caractérise la formation de gaz dans un liquide isolant en service à des températures considérées comme habituelles dans les conditions normales de fonctionnement (IEC 60076-7) en lien avec ses constituants et ne relevant pas d’un défaut interne du matériel électrique. Différents types de gaz ont été observés (hydrogène, méthane, éthane ou une combinaison de ces gaz, par exemple). Le stray gassing est accéléré par la teneur en oxygène, la présence de cuivre et la température. Toutefois, il a été observé tant dans les matériels respirants que dans les matériels étanches.
热氧化应力下的杂散气体(在本文档中称为杂散气体)表征了在正常工作条件下认为通常的温度 (IEC 60076-7) 下使用的绝缘液体中气体的形成,与其成分无关,与电气设备的内部缺陷无关。已经观察到不同类型的气体(例如,氢气、甲烷、乙烷或这些气体的组合)。氧含量、铜的存在和温度会加速杂散气体。然而,在透气和防水材料中都观察到了它。
Le stray gassing peut avoir différentes origines, par exemple, le raffinage, les additifs. La définition utilisée ici ne tient pas compte de l’influence des matériaux incompatibles sur la formation de gaz dans l’huile. Dans la réalité, toutefois, le dégazage des peintures ou de certains types de polyéthylènes réticulés (XLPE - cross-linked polyethylene) ainsi que d’autres matériaux incompatibles peuvent contribuer à l’apparition de gaz non reliés à des défauts internes. La méthode utilisée dans le présent document et décrite à l’Annexe A n’en tient pas compte, étant donné que la compatibilité des matériaux relève du fabricant du matériel.
杂散气体可以有不同的来源,例如精炼、添加剂。这里使用的定义没有考虑不相容材料对油中气体形成的影响。然而,实际上,油漆或某些类型的交联聚乙烯 (XLPE) 和其他不相容材料的释气可能会导致出现与内部缺陷无关的气体。本文档中使用的方法和附录 A 中描述的方法没有考虑到这一点,因为材料兼容性是设备制造商的责任。
L’analyse des gaz dissous (DGA - dissolved gas analysis) est un outil qui a été développé pour identifier les conditions de défaut dans les matériels électriques à isolation liquide. Toutefois, les schémas d’évaluation les plus utilisés peuvent ne pas faire la distinction entre ce type de stray gassing et certains types de défaut et peuvent par conséquent conduire à une mauvaise interprétation.
溶解气体分析 (DGA) 是一种用于识别液体绝缘电气设备故障情况的工具。然而,最常用的估值方案可能无法区分这种类型的杂散气体和某些类型的缺陷,因此可能导致误解。
Il est donc utile de disposer d’une méthode de caractérisation du stray gassing (sous contrainte thermo-oxydante) d’une huile donnée. Dans la pratique, il n’a pas été démontré que les gaz résultant uniquement du stray gassing sont dangereux pour le matériel, leur niveau se stabilisant habituellement au fil du temps. La méthode proposée fournit des informations utiles destinées à aider les utilisateurs à faire la distinction entre de véritables conditions de défaut dans un matériel électrique et le stray gassing dû à une contrainte thermo-oxydante. Il convient que les utilisateurs tiennent compte de cette caractérisation lors du choix d’une huile pour un matériel, afin qu’elle fasse partie intégrante des informations d’appui d’une analyse des gaz dissous effective.
因此,有一种方法来表征给定油的杂散气体(在热氧化应激下)是有用的。在实践中,尚未表明仅由杂散气体产生的气体对设备有害,因为它们的水平通常会随着时间的推移而稳定。所提出的方法提供了有用的信息,帮助用户区分电气设备中的真实故障情况和热氧化应力引起的杂散气体。用户在为材料选择油时应考虑此表征,以便使其成为有效溶解气体分析支持信息的组成部分。
La méthode utilisée dans le présent document et décrite à l’Annexe A est adaptée aux matériels électriques à isolation liquide et équipés d’enroulements en cuivre. Les profils de gaz peuvent être différents, dans une certaine mesure, selon que les enroulements en cuivre sont en réalité émaillés ou composés de conducteurs en aluminium. Cette méthode met en œuvre une température de 105 C 105 C 105^(@)C105^{\circ} \mathrm{C}, qui est la température d’huile la plus élevée admissible en régime de charge cyclique normal conformément à l’IEC 60076-7, pendant 48 h (il a été démontré que des temps d’incubation plus longs n’augmentent pas la portée des résultats) en présence de cuivre (le cuivre améliore la formation de radicaux et est un métal utilisé dans les enroulements de la majorité des matériels électriques).
本文档中使用的方法和附录 A 中描述的方法适用于配备铜绕组的液体绝缘电气设备。气体曲线在某种程度上可能有所不同,具体取决于铜绕组实际上是漆包的还是由铝导体组成的。该方法在铜存在下实现 105 C 105 C 105^(@)C105^{\circ} \mathrm{C} 的温度 ,这是根据 IEC 60076-7 正常循环负载下的最高允许油温,持续 48 小时(更长的孵育时间已被证明不会增加结果范围)(铜增强自由基的形成,是大多数电气设备绕组中使用的金属)。
L’incubation à 105 C 105 C 105^(@)C105^{\circ} \mathrm{C} peut être effectuée avec de l’huile saturée en air ou en azote et avec ou sans cuivre. Les essais dans toutes ces conditions peuvent s’avérer avantageux pour la qualification d’une nouvelle huile.
孵育可以用 105 C 105 C 105^(@)C105^{\circ} \mathrm{C} 饱和空气或氮气的油以及有或没有铜进行。在所有这些条件下进行测试可能有利于新油的鉴定。
Les résultats de l’essai interlaboratoire ont démontré que la configuration la plus sévère de formation de gaz est celle de l’huile saturée en air en présence de cuivre. Les limites consignées dans le Tableau 3 reposent sur les essais réalisés dans ces conditions.
实验室间试验结果表明,气体形成最严重的构型是铜存在下的空气饱和油。表 3 中的限值基于在这些条件下进行的测试。
Tableau 3 - Spécifications générales, Type A (huiles de qualité supérieure totalement inhibées)
表 3 - 一般规格,A 型(完全抑制的优质油)
Propriété  财产 Méthode d'essai  测试方法 Limites  边界
Huile pour transformateurs
变压器油
Huile pour appareillages de connexion basse température
低温开关设备用油
1 - Fonction  1 - 功能
Viscosité à 40 C 40 C 40^(@)C40^{\circ} \mathrm{C}  粘度 40 C 40 C 40^(@)C40^{\circ} \mathrm{C} ISO 3104 a 3104 a 3104^(a)3104{ }^{\mathrm{a}} ou ASTM D7042
ISO 3104 a 3104 a 3104^(a)3104{ }^{\mathrm{a}} 或 ASTM D7042
12 mm 2 / s 12 mm 2 / s 12mm^(2)//s12 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s} au maximum   12 mm 2 / s 12 mm 2 / s 12mm^(2)//s12 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s} 至多 3 , 5 mm 2 / s 3 , 5 mm 2 / s 3,5mm^(2)//s3,5 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s} au maximum   3 , 5 mm 2 / s 3 , 5 mm 2 / s 3,5mm^(2)//s3,5 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s} 至多
Viscosité à 30 C 30 C -30^(@)C-30^{\circ} \mathrm{C} b
b 时 30 C 30 C -30^(@)C-30^{\circ} \mathrm{C} 的粘度
ISO 3104 a 3104 a 3104^(a)3104{ }^{\mathrm{a}} ou ASTM D7042
ISO 3104 a 3104 a 3104^(a)3104{ }^{\mathrm{a}} 或 ASTM D7042
1800 mm 2 / s 1800 mm 2 / s 1800mm^(2)//s1800 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s} au maximum   1800 mm 2 / s 1800 mm 2 / s 1800mm^(2)//s1800 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s} 至多 -
Viscosité à 40 C c 40 C c -40^(@)Cc-40^{\circ} \mathrm{C} \mathrm{c}  粘度 40 C c 40 C c -40^(@)Cc-40^{\circ} \mathrm{C} \mathrm{c} IEC 61868  IEC 61868 标准 - 400 mm 2 / s 400 mm 2 / s 400mm^(2)//s400 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s} au maximum   400 mm 2 / s 400 mm 2 / s 400mm^(2)//s400 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s} 至多
Point d'écoulement  倾点 ISO 3016  ISO 3016 认证 40 C 40 C -40^(@)C-40^{\circ} \mathrm{C} au maximum   40 C 40 C -40^(@)C-40^{\circ} \mathrm{C} 至多 60 C 60 C -60^(@)C-60^{\circ} \mathrm{C} au maximum   60 C 60 C -60^(@)C-60^{\circ} \mathrm{C} 至多
Teneur en eau  含水量 IEC 60814  IEC 60814 标准 30 mg / kg d / 40 mg / kg e 30 mg / kg d / 40 mg / kg e 30mg//kg^(d)//40mg//kg^(e)30 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}^{\mathrm{d}} / 40 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}^{\mathrm{e}} au maximum   30 mg / kg d / 40 mg / kg e 30 mg / kg d / 40 mg / kg e 30mg//kg^(d)//40mg//kg^(e)30 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}^{\mathrm{d}} / 40 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}^{\mathrm{e}} 至多
Propriété Méthode d'essai Limites Huile pour transformateurs Huile pour appareillages de connexion basse température 1 - Fonction Viscosité à 40^(@)C ISO 3104^(a) ou ASTM D7042 12mm^(2)//s au maximum 3,5mm^(2)//s au maximum Viscosité à -30^(@)C b ISO 3104^(a) ou ASTM D7042 1800mm^(2)//s au maximum - Viscosité à -40^(@)Cc IEC 61868 - 400mm^(2)//s au maximum Point d'écoulement ISO 3016 -40^(@)C au maximum -60^(@)C au maximum Teneur en eau IEC 60814 30mg//kg^(d)//40mg//kg^(e) au maximum | Propriété | Méthode d'essai | Limites | | | :--- | :--- | :--- | :--- | | | | Huile pour transformateurs | Huile pour appareillages de connexion basse température | | 1 - Fonction | | | | | Viscosité à $40^{\circ} \mathrm{C}$ | ISO $3104{ }^{\mathrm{a}}$ ou ASTM D7042 | $12 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s}$ au maximum | $3,5 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s}$ au maximum | | Viscosité à $-30^{\circ} \mathrm{C}$ b | ISO $3104{ }^{\mathrm{a}}$ ou ASTM D7042 | $1800 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s}$ au maximum | - | | Viscosité à $-40^{\circ} \mathrm{C} \mathrm{c}$ | IEC 61868 | - | $400 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s}$ au maximum | | Point d'écoulement | ISO 3016 | $-40^{\circ} \mathrm{C}$ au maximum | $-60^{\circ} \mathrm{C}$ au maximum | | Teneur en eau | IEC 60814 | $30 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}^{\mathrm{d}} / 40 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}^{\mathrm{e}}$ au maximum | |
Propriété  财产 Méthode d'essai  测试方法 Limites  边界
Huile pour transformateurs
变压器油
Huile pour appareillages de connexion basse température
低温开关设备用油
Tension de claquage  击穿电压 IEC 60156  IEC 60156 标准 30 kV / 70 kV f 30 kV / 70 kV f 30kV//70kV^(f)30 \mathrm{kV} / 70 \mathrm{kV}^{\mathrm{f}} au minimum   30 kV / 70 kV f 30 kV / 70 kV f 30kV//70kV^(f)30 \mathrm{kV} / 70 \mathrm{kV}^{\mathrm{f}} 至少
Masse volumique à 20 C 20 C 20^(@)C20^{\circ} \mathrm{C}
密度 20 C 20 C 20^(@)C20^{\circ} \mathrm{C}
ISO 12185 a 12185 12185^("a ")12185{ }^{\text {a }} ou ISO 3675 ou ASTM D7042
ISO 12185 a 12185 12185^("a ")12185{ }^{\text {a }} 或 ISO 3675 或 ASTM D7042
895 kg / m 3 895 kg / m 3 895kg//m^(3)895 \mathrm{~kg} / \mathrm{m}^{3} au maximum   895 kg / m 3 895 kg / m 3 895kg//m^(3)895 \mathrm{~kg} / \mathrm{m}^{3} 至多
FDD à 90 C 90 C 90^(@)C90^{\circ} \mathrm{C}  FDD 到 90 C 90 C 90^(@)C90^{\circ} \mathrm{C} IEC 60247 a 60247 a 60247^(a)60247{ }^{\mathrm{a}} ou IEC 61620
IEC 60247 a 60247 a 60247^(a)60247{ }^{\mathrm{a}} 或 IEC 61620
0,005 au maximum  最大 0.005
2 - Raffinage/stabilité  2 - 精炼/稳定性
Couleur  颜色 ISO 2049  ISO 2049 认证 L0,5 (inférieures à 0,5 )
L0.5(小于 0.5)
Aspect  方面 - Limpide, exempte de dépôts et de matières en suspension
晶莹剔透,无沉积物和悬浮固体
Acidité  酸度 IEC 62021-2 a a ^(a){ }^{\mathrm{a}} ou 62021-1
IEC 62021-2 a a ^(a){ }^{\mathrm{a}} 或 62021-1
0 , 01 mg KOH / g 0 , 01 mg KOH / g 0,01mgKOH//g0,01 \mathrm{mg} \mathrm{KOH} / \mathrm{g} au maximum   0 , 01 mg KOH / g 0 , 01 mg KOH / g 0,01mgKOH//g0,01 \mathrm{mg} \mathrm{KOH} / \mathrm{g} 至多
Tension interfaciale  界面张力 IEC 62961 a 62961 62961^("a ")62961{ }^{\text {a }} ou ASTM D971
IEC 62961 a 62961 62961^("a ")62961{ }^{\text {a }} 或 ASTM D971
43 mN / m 43 mN / m 43mN//m43 \mathrm{mN} / \mathrm{m} au minimum   43 mN / m 43 mN / m 43mN//m43 \mathrm{mN} / \mathrm{m} 至少
Teneur totale en soufre
总硫含量
ISO 14596 a 14596 14596^("a ")14596{ }^{\text {a }} ou ISO 8754
ISO 14596 a 14596 14596^("a ")14596{ }^{\text {a }} 或 ISO 8754
0,05 % au maximum
最大 0.05%
Soufre corrosif  腐蚀性硫 DIN 51353  国际标准分类目录 51353 Non corrosif  无腐蚀性
Soufre potentiellement corrosif
潜在腐蚀性硫
IEC 62535  IEC 62535 标准 Non corrosif  无腐蚀性
DBDS IEC 62697-1  IEC 62697-1 标准 Non détectable ( < 5 mg / kg < 5 mg / kg < 5mg//kg<5 \mathrm{mg} / \mathrm{kg} )
不可检测 ( < 5 mg / kg < 5 mg / kg < 5mg//kg<5 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}
Inhibiteurs de l'IEC 60666
IEC 60666 抑制剂
IEC 60666  IEC 60666 标准 (1) Huile inhibée: 0 , 08 % 0 , 08 % 0,08%0,08 \% à 0 , 40 % 0 , 40 % 0,40%0,40 \% (voir 3.7)
(1)抑制油: 0 , 08 % 0 , 08 % 0,08%0,08 \% 0 , 40 % 0 , 40 % 0,40%0,40 \% (见 3.7)
Additifs passivants des métaux de l'IEC 60666
IEC 60666 金属钝化添加剂
IEC 60666  IEC 60666 标准 Non détectable ( < 5 mg / kg < 5 mg / kg < 5mg//kg<5 \mathrm{mg} / \mathrm{kg} ), ou selon accord avec l'acheteur
无法检测 ( < 5 mg / kg < 5 mg / kg < 5mg//kg<5 \mathrm{mg} / \mathrm{kg} ),或与买方商定
Autres additifs  其他添加剂 Voir g g ^(g){ }^{\mathrm{g}}   g g ^(g){ }^{\mathrm{g}}
Teneur en 2-furfural et ses dérivés
2-糠醛及其衍生物的含量
IEC 61198  IEC 61198 标准 Non détectable ( < 0 , 05 mg / kg < 0 , 05 mg / kg < 0,05mg//kg<0,05 \mathrm{mg} / \mathrm{kg} ) pour chaque composé individuel
每种单独的化合物均不可检测 ( < 0 , 05 mg / kg < 0 , 05 mg / kg < 0,05mg//kg<0,05 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}
Stray gassing sous contrainte thermo-oxydante
热氧化应力下的杂散气体
Procédure en A. 4 (huile saturée en air) en présence de cuivre
在铜存在下的 A.4(空气饱和油)中的程序

无杂散气体: <50 μ l / l <50 μ l / l < 50 mul//l<50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l} 氢气 H 阿拉伯数字 H 阿拉伯数字 (H_(2))\left(\mathrm{H}_{2}\right) <50 μ l / l <50 μ l / l < 50 mul//l<50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l} 甲烷 CH 4 CH 4 {:CH_(4))\left.\mathrm{CH}_{4}\right) <50 μ l / l <50μ l / l < 50 mul//l<50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l} 乙烷 C 阿拉伯数字 H 6 C 阿拉伯数字 H 6 (C_(2)H_(6))\left(\mathrm{C}_{2} \mathrm{H}_{6}\right)
Pas de stray gassing:
< 50 μ l / l < 50 μ l / l < 50 mul//l<50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l} d'hydrogène ( H 2 ) H 2 (H_(2))\left(\mathrm{H}_{2}\right) et < 50 μ l / l < 50 μ l / l < 50 mul//l<50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l} de méthane CH 4 ) CH 4 {:CH_(4))\left.\mathrm{CH}_{4}\right) et < 50 μ l / l < 50 μ l / l < 50 mul//l<50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l} éthane ( C 2 H 6 ) C 2 H 6 (C_(2)H_(6))\left(\mathrm{C}_{2} \mathrm{H}_{6}\right)
Pas de stray gassing: < 50 mul//l d'hydrogène (H_(2)) et < 50 mul//l de méthane {:CH_(4)) et < 50 mul//l éthane (C_(2)H_(6))| Pas de stray gassing: | | :--- | | $<50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l}$ d'hydrogène $\left(\mathrm{H}_{2}\right)$ et $<50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l}$ de méthane $\left.\mathrm{CH}_{4}\right)$ et $<50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l}$ éthane $\left(\mathrm{C}_{2} \mathrm{H}_{6}\right)$ |
3 - Performances  3 - 表演
Stabilité à l'oxydation  氧化稳定性

IEC 61125:测试持续时间 (I) 抑制油:500 小时
IEC 61125: durée d'essai
(I) Huile inhibée: 500 h
IEC 61125: durée d'essai (I) Huile inhibée: 500 h| IEC 61125: durée d'essai | | :--- | | (I) Huile inhibée: 500 h |
Pour les huiles contenant d'autres additifs antioxydants et des additifs passivants de métaux, voir 6.12.2
对于含有其他抗氧化添加剂和金属钝化添加剂的油,参见 6.12.2
- Acidité totale h ^("h "){ }^{\text {h }}
- 总 h ^("h "){ }^{\text {h }} 酸度
4.8.4 de l'IEC 61125:2018
IEC 61125:2018 的 4.8.4
0 , 3 mg KOH / g 0 , 3 mg KOH / g 0,3mgKOH//g0,3 \mathrm{mg} \mathrm{KOH} / \mathrm{g} au maximum   0 , 3 mg KOH / g 0 , 3 mg KOH / g 0,3mgKOH//g0,3 \mathrm{mg} \mathrm{KOH} / \mathrm{g} 至多
-Boue h ^("h "){ }^{\text {h }}  -泥 h ^("h "){ }^{\text {h }} 4.8.1 de l'IEC 61125:2018
IEC 61125:2018 的 4.8.1
0,05 % au maximum
最大 0.05%
- FDD à 90 C h 90 C h 90^(@)C^(h)90^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{h}}  - FDD 到 90 C h 90 C h 90^(@)C^(h)90^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{h}} 4.8 .5 de l'IEC 61125:2018
IEC 61125:2018 的 4.8.5
0,050 au maximum  最大 0.050
4 - Hygiène, sécurité et environnement (HSE) i i ^(i){ }^{\mathrm{i}}
4 - 健康、安全和环境 (HSE) i i ^(i){ }^{\mathrm{i}}
Point d'éclair  闪点 ISO 2719  ISO 2719 认证 135 C 135 C 135^(@)C135^{\circ} \mathrm{C} au minimum   135 C 135 C 135^(@)C135^{\circ} \mathrm{C} 至少 100 C 100 C 100^(@)C100^{\circ} \mathrm{C} au minimum   100 C 100 C 100^(@)C100^{\circ} \mathrm{C} 至少
Teneur en CAP j ^("j "){ }^{\text {j }}  PAC j ^("j "){ }^{\text {j }} 内容 IP 346  IP 346 标准 < 3 %
Teneur en PCB  PCB 内容 IEC 61619  IEC 61619 标准 Non détectable ( < 2 mg / kg < 2 mg / kg < 2mg//kg<2 \mathrm{mg} / \mathrm{kg} )
不可检测 ( < 2 mg / kg < 2 mg / kg < 2mg//kg<2 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}
Propriété Méthode d'essai Limites Huile pour transformateurs Huile pour appareillages de connexion basse température Tension de claquage IEC 60156 30kV//70kV^(f) au minimum Masse volumique à 20^(@)C ISO 12185^("a ") ou ISO 3675 ou ASTM D7042 895kg//m^(3) au maximum FDD à 90^(@)C IEC 60247^(a) ou IEC 61620 0,005 au maximum 2 - Raffinage/stabilité Couleur ISO 2049 L0,5 (inférieures à 0,5 ) Aspect - Limpide, exempte de dépôts et de matières en suspension Acidité IEC 62021-2 ^(a) ou 62021-1 0,01mgKOH//g au maximum Tension interfaciale IEC 62961^("a ") ou ASTM D971 43mN//m au minimum Teneur totale en soufre ISO 14596^("a ") ou ISO 8754 0,05 % au maximum Soufre corrosif DIN 51353 Non corrosif Soufre potentiellement corrosif IEC 62535 Non corrosif DBDS IEC 62697-1 Non détectable ( < 5mg//kg ) Inhibiteurs de l'IEC 60666 IEC 60666 (1) Huile inhibée: 0,08% à 0,40% (voir 3.7) Additifs passivants des métaux de l'IEC 60666 IEC 60666 Non détectable ( < 5mg//kg ), ou selon accord avec l'acheteur Autres additifs Voir ^(g) Teneur en 2-furfural et ses dérivés IEC 61198 Non détectable ( < 0,05mg//kg ) pour chaque composé individuel Stray gassing sous contrainte thermo-oxydante Procédure en A. 4 (huile saturée en air) en présence de cuivre "Pas de stray gassing: < 50 mul//l d'hydrogène (H_(2)) et < 50 mul//l de méthane {:CH_(4)) et < 50 mul//l éthane (C_(2)H_(6))" 3 - Performances Stabilité à l'oxydation "IEC 61125: durée d'essai (I) Huile inhibée: 500 h" Pour les huiles contenant d'autres additifs antioxydants et des additifs passivants de métaux, voir 6.12.2 - Acidité totale ^("h ") 4.8.4 de l'IEC 61125:2018 0,3mgKOH//g au maximum -Boue ^("h ") 4.8.1 de l'IEC 61125:2018 0,05 % au maximum - FDD à 90^(@)C^(h) 4.8 .5 de l'IEC 61125:2018 0,050 au maximum 4 - Hygiène, sécurité et environnement (HSE) ^(i) Point d'éclair ISO 2719 135^(@)C au minimum 100^(@)C au minimum Teneur en CAP ^("j ") IP 346 < 3 % Teneur en PCB IEC 61619 Non détectable ( < 2mg//kg ) | Propriété | Méthode d'essai | Limites | | | :--- | :--- | :--- | :--- | | | | Huile pour transformateurs | Huile pour appareillages de connexion basse température | | Tension de claquage | IEC 60156 | $30 \mathrm{kV} / 70 \mathrm{kV}^{\mathrm{f}}$ au minimum | | | Masse volumique à $20^{\circ} \mathrm{C}$ | ISO $12185{ }^{\text {a }}$ ou ISO 3675 ou ASTM D7042 | $895 \mathrm{~kg} / \mathrm{m}^{3}$ au maximum | | | FDD à $90^{\circ} \mathrm{C}$ | IEC $60247{ }^{\mathrm{a}}$ ou IEC 61620 | 0,005 au maximum | | | 2 - Raffinage/stabilité | | | | | Couleur | ISO 2049 | L0,5 (inférieures à 0,5 ) | | | Aspect | - | Limpide, exempte de dépôts et de matières en suspension | | | Acidité | IEC 62021-2 ${ }^{\mathrm{a}}$ ou 62021-1 | $0,01 \mathrm{mg} \mathrm{KOH} / \mathrm{g}$ au maximum | | | Tension interfaciale | IEC $62961{ }^{\text {a }}$ ou ASTM D971 | $43 \mathrm{mN} / \mathrm{m}$ au minimum | | | Teneur totale en soufre | ISO $14596{ }^{\text {a }}$ ou ISO 8754 | 0,05 % au maximum | | | Soufre corrosif | DIN 51353 | Non corrosif | | | Soufre potentiellement corrosif | IEC 62535 | Non corrosif | | | DBDS | IEC 62697-1 | Non détectable ( $<5 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}$ ) | | | Inhibiteurs de l'IEC 60666 | IEC 60666 | (1) Huile inhibée: $0,08 \%$ à $0,40 \%$ (voir 3.7) | | | Additifs passivants des métaux de l'IEC 60666 | IEC 60666 | Non détectable ( $<5 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}$ ), ou selon accord avec l'acheteur | | | Autres additifs | | Voir ${ }^{\mathrm{g}}$ | | | Teneur en 2-furfural et ses dérivés | IEC 61198 | | Non détectable ( $<0,05 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}$ ) pour chaque composé individuel | | Stray gassing sous contrainte thermo-oxydante | Procédure en A. 4 (huile saturée en air) en présence de cuivre | | Pas de stray gassing: <br> $<50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l}$ d'hydrogène $\left(\mathrm{H}_{2}\right)$ et $<50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l}$ de méthane $\left.\mathrm{CH}_{4}\right)$ et $<50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l}$ éthane $\left(\mathrm{C}_{2} \mathrm{H}_{6}\right)$ | | 3 - Performances | | | | | Stabilité à l'oxydation | IEC 61125: durée d'essai <br> (I) Huile inhibée: 500 h | Pour les huiles contenant d'autres additifs antioxydants et des additifs passivants de métaux, voir 6.12.2 | | | - Acidité totale ${ }^{\text {h }}$ | 4.8.4 de l'IEC 61125:2018 | $0,3 \mathrm{mg} \mathrm{KOH} / \mathrm{g}$ au maximum | | | -Boue ${ }^{\text {h }}$ | 4.8.1 de l'IEC 61125:2018 | 0,05 % au maximum | | | - FDD à $90^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{h}}$ | 4.8 .5 de l'IEC 61125:2018 | 0,050 au maximum | | | 4 - Hygiène, sécurité et environnement (HSE) ${ }^{\mathrm{i}}$ | | | | | Point d'éclair | ISO 2719 | $135^{\circ} \mathrm{C}$ au minimum | $100^{\circ} \mathrm{C}$ au minimum | | Teneur en CAP ${ }^{\text {j }}$ | IP 346 | < 3 % | | | Teneur en PCB | IEC 61619 | Non détectable ( $<2 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}$ ) | |
Propriété  财产 Méthode d'essai  测试方法 Limites  边界
Huile pour transformateurs
变压器油
Huile pour appareillages de connexion basse température
低温开关设备用油
a Méthode de référence.
参考方法。
b Il s'agit de la TMDP standard pour une huile pour transformateur (voir 6.1); elle peut être ajustée aux conditions climatiques de chaque pays. Il convient que le point d'écoulement soit inférieur de 10 C 10 C 10^(@)C10^{\circ} \mathrm{C} au moins à la TMDP.
b 这是变压器油的标准 TMDP(见 6.1);它可以根据每个国家的气候条件进行调整。倾点应至少低于 10 C 10 C 10^(@)C10^{\circ} \mathrm{C} TMDP。
c ^("c "){ }^{\text {c }} TMDP standard pour l'huile pour appareillages de connexion basse température.
低温开关设备用油的 c ^("c "){ }^{\text {c }} 标准 TMDP。
d Pour la livraison en vrac.
d 用于批量交付。
e Pour la livraison en fûts et dans des GRV.
e 用于桶装和中型散货箱的输送。
f f ^(f){ }^{\mathrm{f}} Après traitement en laboratoire (voir 6.4).
实验室处理 f f ^(f){ }^{\mathrm{f}} 后(见 6.4)。
g Le fournisseur doit déclarer la famille chimique et la fonction de tous les additifs (3.3), ainsi que les concentrations dans le cas des inhibiteurs, des antioxydants et des passivants (3.4).
g 供应商必须声明所有添加剂的化学家族和功能(3.3),以及抑制剂、抗氧化剂和钝化剂(3.4)的浓度。
h À la fin des essais de stabilité à l'oxydation.
h 在氧化稳定性测试结束时。
i Dans certains pays, il peut y avoir des exigences supplémentaires (REACH dans l'UE, par exemple).
i 在某些国家/地区,可能有其他要求(例如欧盟的 REACH)。
j Certains composés CAP individuels peuvent être déterminés par I'EN 16143.
j 一些单独的 PAC 化合物可以通过 EN 16143 确定。
Propriété Méthode d'essai Limites Huile pour transformateurs Huile pour appareillages de connexion basse température a Méthode de référence. b Il s'agit de la TMDP standard pour une huile pour transformateur (voir 6.1); elle peut être ajustée aux conditions climatiques de chaque pays. Il convient que le point d'écoulement soit inférieur de 10^(@)C au moins à la TMDP. ^("c ") TMDP standard pour l'huile pour appareillages de connexion basse température. d Pour la livraison en vrac. e Pour la livraison en fûts et dans des GRV. ^(f) Après traitement en laboratoire (voir 6.4). g Le fournisseur doit déclarer la famille chimique et la fonction de tous les additifs (3.3), ainsi que les concentrations dans le cas des inhibiteurs, des antioxydants et des passivants (3.4). h À la fin des essais de stabilité à l'oxydation. i Dans certains pays, il peut y avoir des exigences supplémentaires (REACH dans l'UE, par exemple). j Certains composés CAP individuels peuvent être déterminés par I'EN 16143. | Propriété | | Méthode d'essai | Limites | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | | | Huile pour transformateurs | Huile pour appareillages de connexion basse température | | a Méthode de référence. | | | | | | b Il s'agit de la TMDP standard pour une huile pour transformateur (voir 6.1); elle peut être ajustée aux conditions climatiques de chaque pays. Il convient que le point d'écoulement soit inférieur de $10^{\circ} \mathrm{C}$ au moins à la TMDP. | | | | | | ${ }^{\text {c }}$ TMDP standard pour l'huile pour appareillages de connexion basse température. | | | | | | d Pour la livraison en vrac. | | | | | | e Pour la livraison en fûts et dans des GRV. | | | | | | ${ }^{\mathrm{f}}$ Après traitement en laboratoire (voir 6.4). | | | | | | g Le fournisseur doit déclarer la famille chimique et la fonction de tous les additifs (3.3), ainsi que les concentrations dans le cas des inhibiteurs, des antioxydants et des passivants (3.4). | | | | | | h À la fin des essais de stabilité à l'oxydation. | | | | | | i Dans certains pays, il peut y avoir des exigences supplémentaires (REACH dans l'UE, par exemple). | | | | | | j Certains composés CAP individuels peuvent être déterminés par I'EN 16143. | | | | |
Tableau 4 - Spécifications générales, Type B (huiles de qualité standard totalement non inhibées et inhibées)
表 4 - 一般规格,B 型(完全无抑制和无抑制的标准质量油)
Propriété  财产 Méthode d'essai  测试方法 Limites  边界
Huile pour transformateurs
变压器油
Huile pour appareillages de connexion basse température
低温开关设备用油
1 - Fonction  1 - 功能
Viscosité à 40 C 40 C 40^(@)C40^{\circ} \mathrm{C}  粘度 40 C 40 C 40^(@)C40^{\circ} \mathrm{C} ISO 3104 a 3104 3104^("a ")3104{ }^{\text {a }} ou ASTM D7042
ISO 3104 a 3104 3104^("a ")3104{ }^{\text {a }} 或 ASTM D7042
12 mm 2 / s 12 mm 2 / s 12mm^(2)//s12 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s} au maximum   12 mm 2 / s 12 mm 2 / s 12mm^(2)//s12 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s} 至多 3 , 5 mm 2 / s 3 , 5 mm 2 / s 3,5mm^(2)//s3,5 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s} au maximum   3 , 5 mm 2 / s 3 , 5 mm 2 / s 3,5mm^(2)//s3,5 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s} 至多
Viscosité à 30 C b 30 C b -30^(@)C^(b)-30^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{b}}  粘度 30 C b 30 C b -30^(@)C^(b)-30^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{b}} ISO 3104 a 3104 a 3104^(a)3104{ }^{\mathrm{a}} ou ASTM D7042
ISO 3104 a 3104 a 3104^(a)3104{ }^{\mathrm{a}} 或 ASTM D7042
1800 mm 2 / s 1800 mm 2 / s 1800mm^(2)//s1800 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s} au maximum   1800 mm 2 / s 1800 mm 2 / s 1800mm^(2)//s1800 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s} 至多 -
Viscosité à 40 C c 40 C c -40^(@)C^(c)-40^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{c}}  粘度 40 C c 40 C c -40^(@)C^(c)-40^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{c}} IEC 61868  IEC 61868 标准 - 400 mm 2 / s 400 mm 2 / s 400mm^(2)//s400 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s} au maximum   400 mm 2 / s 400 mm 2 / s 400mm^(2)//s400 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s} 至多
Point d'écoulement  倾点 ISO 3016  ISO 3016 认证 40 C 40 C -40^(@)C-40^{\circ} \mathrm{C} au maximum   40 C 40 C -40^(@)C-40^{\circ} \mathrm{C} 至多 60 C 60 C -60^(@)C-60^{\circ} \mathrm{C} au maximum   60 C 60 C -60^(@)C-60^{\circ} \mathrm{C} 至多
Teneur en eau  含水量 IEC 60814  IEC 60814 标准 30 mg / kg d / 40 mg / kg e 30 mg / kg d / 40 mg / kg e 30mg//kg^(d)//40mg//kg^(e)30 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}^{\mathrm{d}} / 40 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}^{\mathrm{e}} au maximum   30 mg / kg d / 40 mg / kg e 30 mg / kg d / 40 mg / kg e 30mg//kg^(d)//40mg//kg^(e)30 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}^{\mathrm{d}} / 40 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}^{\mathrm{e}} 至多
Tension de claquage  击穿电压 IEC 60156  IEC 60156 标准 30 kV / 70 kV f 30 kV / 70 kV f 30kV//70kV^(f)30 \mathrm{kV} / 70 \mathrm{kV}^{\mathrm{f}} au minimum   30 kV / 70 kV f 30 kV / 70 kV f 30kV//70kV^(f)30 \mathrm{kV} / 70 \mathrm{kV}^{\mathrm{f}} 至少
Masse volumique à 20 C 20 C 20^(@)C20^{\circ} \mathrm{C}
密度 20 C 20 C 20^(@)C20^{\circ} \mathrm{C}
ISO 12185 a 12185 12185^("a ")12185{ }^{\text {a }} ou ISO 3675 ou ASTM D7042
ISO 12185 a 12185 12185^("a ")12185{ }^{\text {a }} 或 ISO 3675 或 ASTM D7042
895 kg / m 3 895 kg / m 3 895kg//m^(3)895 \mathrm{~kg} / \mathrm{m}^{3} au maximum   895 kg / m 3 895 kg / m 3 895kg//m^(3)895 \mathrm{~kg} / \mathrm{m}^{3} 至多
FDD à 90 C 90 C 90^(@)C90^{\circ} \mathrm{C}  FDD 到 90 C 90 C 90^(@)C90^{\circ} \mathrm{C} IEC 60247 a 60247 a 60247^(a)60247{ }^{\mathrm{a}} ou IEC 61620
IEC 60247 a 60247 a 60247^(a)60247{ }^{\mathrm{a}} 或 IEC 61620
0,005 au maximum  最大 0.005
2 - Raffinage/stabilité  2 - 精炼/稳定性
Couleur  颜色 ISO 2049  ISO 2049 认证 1,5 au maximum  最大 1.5
Aspect  方面 - Limpide, exempte de dépôts et de matières en suspension
晶莹剔透,无沉积物和悬浮固体
Acidité  酸度 IEC 62021-2 a a ^(a){ }^{\mathrm{a}} ou 62021-1
IEC 62021-2 a a ^(a){ }^{\mathrm{a}} 或 62021-1
0 , 01 mg KOH / g 0 , 01 mg KOH / g 0,01mgKOH//g0,01 \mathrm{mg} \mathrm{KOH} / \mathrm{g} au maximum   0 , 01 mg KOH / g 0 , 01 mg KOH / g 0,01mgKOH//g0,01 \mathrm{mg} \mathrm{KOH} / \mathrm{g} 至多
Tension interfaciale  界面张力 IEC 62961 a 62961 62961^("a ")62961{ }^{\text {a }} ou ASTM D971
IEC 62961 a 62961 62961^("a ")62961{ }^{\text {a }} 或 ASTM D971
40 mN / m 40 mN / m 40mN//m40 \mathrm{mN} / \mathrm{m} au minimum   40 mN / m 40 mN / m 40mN//m40 \mathrm{mN} / \mathrm{m} 至少
Soufre corrosif  腐蚀性硫 DIN 51353  国际标准分类目录 51353 Non corrosif  无腐蚀性
Soufre potentiellement corrosif
潜在腐蚀性硫
IEC 62535  IEC 62535 标准 Non corrosif  无腐蚀性
DBDS IEC 62697-1  IEC 62697-1 标准 Non détectable ( < 5 mg / kg < 5 mg / kg < 5mg//kg<5 \mathrm{mg} / \mathrm{kg} )
不可检测 ( < 5 mg / kg < 5 mg / kg < 5mg//kg<5 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}
Inhibiteurs de I'IEC 60666
IEC 60666 抑制剂
IEC 60666  IEC 60666 标准

未抑制 (U):不可检测 (< 0.01%) 弱抑制 (T): 0.01< 0.08% 0.01< 0.08%>= 0.01 < 0.08%\geq 0.01<0.08 \% 抑制油 (I): 0.08% 0.08%0.08%0.08 \% 0.40% 0.40%0.40%0.40 \%(见 3.5 至 3.7)
Non inhibée (U): non détectable (< 0,01 %)
Faiblement inhibée ( T ): 0 , 01 < 0 , 08 % 0 , 01 < 0 , 08 % >= 0,01 < 0,08%\geq 0,01<0,08 \% Huile inhibée (I): 0 , 08 % 0 , 08 % 0,08%0,08 \% à 0 , 40 % 0 , 40 % 0,40%0,40 \% (voir 3.5 à 3.7)
Non inhibée (U): non détectable (< 0,01 %) Faiblement inhibée ( T ): >= 0,01 < 0,08% Huile inhibée (I): 0,08% à 0,40% (voir 3.5 à 3.7)| Non inhibée (U): non détectable (< 0,01 %) | | :--- | | Faiblement inhibée ( T ): $\geq 0,01<0,08 \%$ Huile inhibée (I): $0,08 \%$ à $0,40 \%$ (voir 3.5 à 3.7) |
Additifs passivants des métaux de I'IEC 60666
IEC 60666 的金属钝化添加剂
IEC 60666  IEC 60666 标准 Non détectable ( < 5 mg / kg < 5 mg / kg < 5mg//kg<5 \mathrm{mg} / \mathrm{kg} ), ou selon accord avec l'acheteur
无法检测 ( < 5 mg / kg < 5 mg / kg < 5mg//kg<5 \mathrm{mg} / \mathrm{kg} ),或与买方商定
Autres additifs  其他添加剂 Voir g g ^(g){ }^{\mathrm{g}}   g g ^(g){ }^{\mathrm{g}}
Teneur en 2-furfural et ses dérivés
2-糠醛及其衍生物的含量
IEC 61198  IEC 61198 标准 Non détectable ( < 0 , 05 mg / kg < 0 , 05 mg / kg < 0,05mg//kg<0,05 \mathrm{mg} / \mathrm{kg} ) pour chaque composé individuel h ^("h "){ }^{\text {h }}
每种单独 h ^("h "){ }^{\text {h }} 的化合物均不可检测 ( < 0 , 05 mg / kg < 0 , 05 mg / kg < 0,05mg//kg<0,05 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}
3 - Performances  3 - 表演
Stabilité à l'oxydation  氧化稳定性

IEC 61125 测试 i i ^(i){ }^{\mathrm{i}} 时间 (U) 无抑制油:164 小时 (T) 弱抑制油:332 小时 (1) 抑制油:500 小时
IEC 61125
Durée d'essai i i ^(i){ }^{\mathrm{i}}
(U) Huile non inhibée: 164 h
(T) Huile faiblement inhibée: 332 h
(1) Huile inhibée: 500 h
IEC 61125 Durée d'essai ^(i) (U) Huile non inhibée: 164 h (T) Huile faiblement inhibée: 332 h (1) Huile inhibée: 500 h| IEC 61125 | | :--- | | Durée d'essai ${ }^{\mathrm{i}}$ | | (U) Huile non inhibée: 164 h | | (T) Huile faiblement inhibée: 332 h | | (1) Huile inhibée: 500 h |
Pour les huiles contenant d'autres additifs antioxydants et des additifs passivants de métaux, voir 6.12.2
对于含有其他抗氧化添加剂和金属钝化添加剂的油,参见 6.12.2
- Acidité totale j ^("j "){ }^{\text {j }}
- 总 j ^("j "){ }^{\text {j }} 酸度
4.8.4 de l'IEC 61125:2018
IEC 61125:2018 的 4.8.4
1 , 2 mg KOH / g 1 , 2 mg KOH / g 1,2mgKOH//g1,2 \mathrm{mg} \mathrm{KOH} / \mathrm{g} au maximum   1 , 2 mg KOH / g 1 , 2 mg KOH / g 1,2mgKOH//g1,2 \mathrm{mg} \mathrm{KOH} / \mathrm{g} 至多
- Boue j j ^(j){ }^{\mathrm{j}}  -泥 j j ^(j){ }^{\mathrm{j}} 4.8.1 de l'IEC 61125:2018
IEC 61125:2018 的 4.8.1
0,8 % au maximum
最大 0.8%
- FDD à 90 C j 90 C j 90^(@)C^(j)90^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{j}}  - FDD 到 90 C j 90 C j 90^(@)C^(j)90^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{j}} 4.8.5 de l'IEC 61125:2018
IEC 61125:2018 的 4.8.5
0,500 au maximum  最大 0.500
4 - Hygiène, sécurité et environnement (HSE) k k ^(k){ }^{\mathbf{k}}
4 - 健康、安全和环境 (HSE) k k ^(k){ }^{\mathbf{k}}
Point d'éclair  闪点 ISO 2719  ISO 2719 认证 135 C 135 C 135^(@)C135^{\circ} \mathrm{C} au minimum   135 C 135 C 135^(@)C135^{\circ} \mathrm{C} 至少 100 C 100 C 100^(@)C100^{\circ} \mathrm{C} au minimum   100 C 100 C 100^(@)C100^{\circ} \mathrm{C} 至少
Teneur en CAP 1 1 ^(1){ }^{1}  PAC 1 1 ^(1){ }^{1} 内容 IP 346  IP 346 标准 < 3 %
Teneur en PCB  PCB 内容 IEC 61619  IEC 61619 标准 Non détectable ( < 2 mg / kg < 2 mg / kg < 2mg//kg<2 \mathrm{mg} / \mathrm{kg} )
不可检测 ( < 2 mg / kg < 2 mg / kg < 2mg//kg<2 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}
Propriété Méthode d'essai Limites Huile pour transformateurs Huile pour appareillages de connexion basse température 1 - Fonction Viscosité à 40^(@)C ISO 3104^("a ") ou ASTM D7042 12mm^(2)//s au maximum 3,5mm^(2)//s au maximum Viscosité à -30^(@)C^(b) ISO 3104^(a) ou ASTM D7042 1800mm^(2)//s au maximum - Viscosité à -40^(@)C^(c) IEC 61868 - 400mm^(2)//s au maximum Point d'écoulement ISO 3016 -40^(@)C au maximum -60^(@)C au maximum Teneur en eau IEC 60814 30mg//kg^(d)//40mg//kg^(e) au maximum Tension de claquage IEC 60156 30kV//70kV^(f) au minimum Masse volumique à 20^(@)C ISO 12185^("a ") ou ISO 3675 ou ASTM D7042 895kg//m^(3) au maximum FDD à 90^(@)C IEC 60247^(a) ou IEC 61620 0,005 au maximum 2 - Raffinage/stabilité Couleur ISO 2049 1,5 au maximum Aspect - Limpide, exempte de dépôts et de matières en suspension Acidité IEC 62021-2 ^(a) ou 62021-1 0,01mgKOH//g au maximum Tension interfaciale IEC 62961^("a ") ou ASTM D971 40mN//m au minimum Soufre corrosif DIN 51353 Non corrosif Soufre potentiellement corrosif IEC 62535 Non corrosif DBDS IEC 62697-1 Non détectable ( < 5mg//kg ) Inhibiteurs de I'IEC 60666 IEC 60666 "Non inhibée (U): non détectable (< 0,01 %) Faiblement inhibée ( T ): >= 0,01 < 0,08% Huile inhibée (I): 0,08% à 0,40% (voir 3.5 à 3.7)" Additifs passivants des métaux de I'IEC 60666 IEC 60666 Non détectable ( < 5mg//kg ), ou selon accord avec l'acheteur Autres additifs Voir ^(g) Teneur en 2-furfural et ses dérivés IEC 61198 Non détectable ( < 0,05mg//kg ) pour chaque composé individuel ^("h ") 3 - Performances Stabilité à l'oxydation "IEC 61125 Durée d'essai ^(i) (U) Huile non inhibée: 164 h (T) Huile faiblement inhibée: 332 h (1) Huile inhibée: 500 h" Pour les huiles contenant d'autres additifs antioxydants et des additifs passivants de métaux, voir 6.12.2 - Acidité totale ^("j ") 4.8.4 de l'IEC 61125:2018 1,2mgKOH//g au maximum - Boue ^(j) 4.8.1 de l'IEC 61125:2018 0,8 % au maximum - FDD à 90^(@)C^(j) 4.8.5 de l'IEC 61125:2018 0,500 au maximum 4 - Hygiène, sécurité et environnement (HSE) ^(k) Point d'éclair ISO 2719 135^(@)C au minimum 100^(@)C au minimum Teneur en CAP ^(1) IP 346 < 3 % Teneur en PCB IEC 61619 Non détectable ( < 2mg//kg ) | Propriété | Méthode d'essai | Limites | | | :--- | :--- | :--- | :--- | | | | Huile pour transformateurs | Huile pour appareillages de connexion basse température | | 1 - Fonction | | | | | Viscosité à $40^{\circ} \mathrm{C}$ | ISO $3104{ }^{\text {a }}$ ou ASTM D7042 | $12 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s}$ au maximum | $3,5 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s}$ au maximum | | Viscosité à $-30^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{b}}$ | ISO $3104{ }^{\mathrm{a}}$ ou ASTM D7042 | $1800 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s}$ au maximum | - | | Viscosité à $-40^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{c}}$ | IEC 61868 | - | $400 \mathrm{~mm}^{2} / \mathrm{s}$ au maximum | | Point d'écoulement | ISO 3016 | $-40^{\circ} \mathrm{C}$ au maximum | $-60^{\circ} \mathrm{C}$ au maximum | | Teneur en eau | IEC 60814 | $30 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}^{\mathrm{d}} / 40 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}^{\mathrm{e}}$ au maximum | | | Tension de claquage | IEC 60156 | $30 \mathrm{kV} / 70 \mathrm{kV}^{\mathrm{f}}$ au minimum | | | Masse volumique à $20^{\circ} \mathrm{C}$ | ISO $12185{ }^{\text {a }}$ ou ISO 3675 ou ASTM D7042 | $895 \mathrm{~kg} / \mathrm{m}^{3}$ au maximum | | | FDD à $90^{\circ} \mathrm{C}$ | IEC $60247{ }^{\mathrm{a}}$ ou IEC 61620 | 0,005 au maximum | | | 2 - Raffinage/stabilité | | | | | Couleur | ISO 2049 | 1,5 au maximum | | | Aspect | - | Limpide, exempte de dépôts et de matières en suspension | | | Acidité | IEC 62021-2 ${ }^{\mathrm{a}}$ ou 62021-1 | $0,01 \mathrm{mg} \mathrm{KOH} / \mathrm{g}$ au maximum | | | Tension interfaciale | IEC $62961{ }^{\text {a }}$ ou ASTM D971 | $40 \mathrm{mN} / \mathrm{m}$ au minimum | | | Soufre corrosif | DIN 51353 | Non corrosif | | | Soufre potentiellement corrosif | IEC 62535 | Non corrosif | | | DBDS | IEC 62697-1 | Non détectable ( $<5 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}$ ) | | | Inhibiteurs de I'IEC 60666 | IEC 60666 | Non inhibée (U): non détectable (< 0,01 %) <br> Faiblement inhibée ( T ): $\geq 0,01<0,08 \%$ Huile inhibée (I): $0,08 \%$ à $0,40 \%$ (voir 3.5 à 3.7) | | | Additifs passivants des métaux de I'IEC 60666 | IEC 60666 | | Non détectable ( $<5 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}$ ), ou selon accord avec l'acheteur | | Autres additifs | | Voir ${ }^{\mathrm{g}}$ | | | Teneur en 2-furfural et ses dérivés | IEC 61198 | Non détectable ( $<0,05 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}$ ) pour chaque composé individuel ${ }^{\text {h }}$ | | | 3 - Performances | | | | | Stabilité à l'oxydation | IEC 61125 <br> Durée d'essai ${ }^{\mathrm{i}}$ <br> (U) Huile non inhibée: 164 h <br> (T) Huile faiblement inhibée: 332 h <br> (1) Huile inhibée: 500 h | Pour les huiles contenant d'autres additifs antioxydants et des additifs passivants de métaux, voir 6.12.2 | | | - Acidité totale ${ }^{\text {j }}$ | 4.8.4 de l'IEC 61125:2018 | $1,2 \mathrm{mg} \mathrm{KOH} / \mathrm{g}$ au maximum | | | - Boue ${ }^{\mathrm{j}}$ | 4.8.1 de l'IEC 61125:2018 | 0,8 % au maximum | | | - FDD à $90^{\circ} \mathrm{C}{ }^{\mathrm{j}}$ | 4.8.5 de l'IEC 61125:2018 | 0,500 au maximum | | | 4 - Hygiène, sécurité et environnement (HSE) ${ }^{\mathbf{k}}$ | | | | | Point d'éclair | ISO 2719 | $135^{\circ} \mathrm{C}$ au minimum | $100^{\circ} \mathrm{C}$ au minimum | | Teneur en CAP ${ }^{1}$ | IP 346 | < 3 % | | | Teneur en PCB | IEC 61619 | Non détectable ( $<2 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}$ ) | |
Le stray gassing sous contrainte thermo-oxydante (voir 6.19) n’est pas inclus comme un essai normatif pour les huiles minérales de Type B, car les données sont insuffisantes pour déterminer les limites appropriées. Les exigences relatives à l’essai de stray gassing, ainsi que les valeurs limites, lorsqu’elles sont précisées, peuvent être négociées entre l’utilisateur et le fournisseur.
热氧化应激杂散气体排放(见 6.19)不包括在 B 型矿物油的处方性测试中,因为没有足够的数据来确定适当的限值。杂散气体测试的要求以及指定的限值可以在用户和供应商之间协商。

a a ^(a){ }^{\mathrm{a}} Méthode de référence.
a a ^(a){ }^{\mathrm{a}} 参考方法。

b Il s’agit de la TMDP standard pour une huile pour transformateur (voir 6.1); elle peut être ajustée aux conditions climatiques de chaque pays. Il convient que le point d’écoulement soit inférieur de 10 C 10 C 10^(@)C10{ }^{\circ} \mathrm{C} au moins à la TMDP.
b 这是变压器油的标准 TMDP(见 6.1);它可以根据每个国家的气候条件进行调整。倾点应至少低于 10 C 10 C 10^(@)C10{ }^{\circ} \mathrm{C} TMDP。

c TMDP standard pour l’huile pour appareillages de connexion basse température.
c 低温开关设备用油的标准 TMDP。

d Pour la livraison en vrac.
d 用于批量交付。

e Pour la livraison en fûts et dans des GRV.
e 用于桶装和中型散货箱的输送。

f f ^(f){ }^{f} Après traitement en laboratoire (voir 6.4).
实验室处理 f f ^(f){ }^{f} 后(见 6.4)。

g Le fournisseur doit déclarer la fonction et la famille chimique de tous les additifs (3.3), ainsi que les concentrations dans le cas des inhibiteurs, des antioxydants et des passivants (3.4).
g 供应商必须声明所有添加剂的功能和化学系列(3.3),以及抑制剂、抗氧化剂和钝化剂(3.4)的浓度。

h Dans le cadre d’un accord avec le client, les huiles dont la teneur en furfural est plus élevée peuvent être livrées lorsque ces valeurs ne compromettent pas l’application.
h 根据与客户的协议,当糠醛含量较高的值不会影响应用时,可以交付这些油。

i Dans certains pays, il peut y avoir des exigences moins strictes concernant la stabilité à l’oxydation.
i 在一些国家,对氧化稳定性的要求可能不太严格。

j À la fin des essais de stabilité à l’oxydation.
j 氧化稳定性试验结束时。

k Dans certains pays, il peut y avoir des exigences supplémentaires (REACH dans l’UE, par exemple.
k 在某些国家/地区,可能有额外的要求(例如欧盟的 REACH。

। Certains composés CAP individuels peuvent être déterminés par I’EN 16143.
।一些单独的 PAC 化合物可以通过 EN 16143 确定。

7 Propriétés supplémentaires
7 其他属性

7.1 Généralités  7.1 一般规定

La détermination des propriétés telles que la tendance à la charge électrostatique, la tendance au gassing et les propriétés thermiques peut être exigée pour certaines applications. Lorsque cela est exigé, ces mesurages doivent être réalisés selon une norme donnée et avec des limites spécifiques, négociées entre le fournisseur et l’utilisateur.
对于某些应用,可能需要确定静电电化倾向、放气倾向和热性能等特性。如果需要,这些测量必须根据给定的标准和特定的限制进行,并在供应商和用户之间协商。

7.2 Tendance à la charge électrostatique (TCE)
7.2 静电充电趋势 (ECT)

La TCE est une propriété importante de l’huile pour certaines configurations de transformateurs haute tension (HT) et très haute tension (THT), dans lesquels les vitesses de pompage de l’huile peuvent déclencher l’accumulation de charges électrostatiques. Une décharge d’énergie peut en résulter et provoquer une défaillance du transformateur.
TCE 是某些配置的高压 (HV) 和超高压 (VHV) 变压器的重要油特性,其中油的抽油速度会引发静电荷的积聚。这可能会导致能量放电,从而导致变压器发生故障。
NOTE La brochure technique CIGRE 170 propose une méthode pour mesurer la TCE. Il a été signalé que la TCE peut être modifiée en utilisant les additifs passivants de métaux comme le BTA et le TTA.
注意:CIGRE 170 技术手册提供了一种测量 TCE 的方法。据报道,TCE 可以使用金属钝化添加剂(如 BTA 和 TTA)进行改性。

7.3 Tendance au gassing
7.3 放气倾向

La tendance au gassing décrit la capacité de l’huile à absorber ou à produire des gaz lorsqu’elle est soumise à une contrainte électrique et à l’ionisation dans des conditions de laboratoire spécifiées. Certains utilisateurs privilégient une tendance au gassing faible pour des matériels particuliers tels que les transformateurs de mesure HT et les traversées. Les propriétés d’absorption de gaz peuvent être liées à la teneur en composés aromatiques de l’huile. La tendance au gassing doit être mesurée selon la méthode A de l’IEC 60628:1985.
充气趋势描述了油在指定的实验室条件下受到电应力和电离时吸收或产生气体的能力。一些用户更喜欢特定设备(例如高压互感器和套管)的低放气倾向。气体吸收性能可能与油中的芳香族化合物含量有关。气体化倾向应根据 IEC 60628:1985 的方法 A 进行测量。
NOTE 1 Des additifs comme le tétrahydronaphtalène-1,2,3,4-(tétraline), le mono- ou dibenzyltoluène et d’autres ont été proposés pour réduire la tendance au gassing de certaines huiles, mais ils ne sont pas décrits dans I’IEC 60666. Le mono et le dibenzyltoluène sont décrits dans I’IEC 60867.
注 1:1,2,3,4-四氢萘(四林)、单苄基甲苯或二苄基甲苯等添加剂已被提出以降低某些油的放气倾向,但 IEC 60666 中没有描述。单甲苯和二苄基甲苯在 IEC 60867 中进行了描述。
NOTE 2 Si l’acheteur le demande, la tendance au gassing conformément à l’IEC 60628 peut faire l’objet d’un accord entre le fournisseur et l’acheteur de l’huile.
注 2:如果购买者提出要求,油的供应商和购买者可以根据 IEC 60628 就放气趋势达成一致。

7.4 Propriétés thermiques
7.4 热性能

Les performances thermiques d’un matériel électrique immergé exigent une bonne connaissance des caractéristiques thermiques de l’huile (la conductivité thermique, la capacité thermique massique, le coefficient de dilatation thermique, par exemple). Toutefois, elles ne sont pas considérées comme une acceptation, mais comme des paramètres de conception. La conductivité thermique mesure la variation de température d’un échantillon liquide en fonction d’une quantité d’énergie connue, et peut être vérifiée par essai conformément à l’ASTM D7896. La capacité thermique massique mesure la capacité de l’huile à absorber l’énergie thermique, et est vérifiée par essai conformément à l’ASTM E1269. Le coefficient de dilatation thermique est déterminé conformément à l’ASTM D1903.
水下电气设备的热性能需要充分了解油的热特性(例如导热系数、质量热容、热膨胀系数)。但是,它们不被视为验收,而是被视为设计参数。导热系数测量液体样品的温度变化是已知能量的函数,并且可以通过根据 ASTM D7896 的测试进行验证。质量热容衡量油吸收热能的能力,并根据 ASTM E1269 通过测试进行验证。热膨胀系数根据 ASTM D1903 确定。

7.5 Propriétés liées à la composition (teneur en composés aromatiques, distribution des CAP, indice de réfraction)
7.5 成分特性(芳香族含量、PAC 分布、折射率)

Les huiles minérales contiennent différents types de structures aromatiques, mono-, di-, tri- et polyaromatiques. La quantité de composés aromatiques, mesurée conformément à l’IEC 60590, et leur distribution (mono-, di-, tri- et poly-aromatique, à mesurer conformément à l’ASTM D6591) sont celles d’un produit donné à base d’huile, et peuvent apporter des informations pertinentes sur sa continuité dans le temps de sa composition. Le même principe est valable pour l’indice de réfraction, qui est lié à la composition de l’huile et au procédé de raffinage, et qui peut être déterminé conformément à la DIN 51423-1 (méthode de référence) ou à l’ASTM D1218.
矿物油含有不同类型的芳香族、单芳香族、二芳香族、三芳族和多环芳构结构。根据 IEC 60590 测量的芳香族化合物的数量及其分布(单芳烃、二芳烃、三芳烃和多芳烃,根据 ASTM D6591 测量)是给定油基产品的数量,可以提供有关其成分随时间推移的连续性的相关信息。同样的原理也适用于折射率,折射率与油的成分和精炼过程有关,可以根据 DIN 51423-1(参考方法)或 ASTM D1218 确定。

7.6 Propriétés lubrifiantes
7.6 润滑性能

Les parties mécaniques d’un matériel, telles que les changeurs de prises plongés et fonctionnant dans le liquide isolant, exigent que le liquide présente de bonnes propriétés lubrifiantes, lesquelles peuvent être vérifiées par essai conformément à la DIN 51350-3 (méthode de référence) ou l’ASTM D4172.
设备的机械部件,例如浸渍在绝缘液体中运行的分接开关,要求液体具有良好的润滑性能,这可以通过根据 DIN 51350-3(参考方法)或 ASTM D4172 进行测试来验证。

7.7 Teneur en particules
7.7 颗粒物含量

Les particules dans une huile minérale isolante peuvent provenir de la fabrication, du stockage ou de la manipulation de l’huile, et peuvent affecter sa tension de claquage (voir 6.4). La teneur en particules et en humidité agit de manière synergique sur la résistance au claquage. Le mesurage doit être effectué conformément à l’IEC 60970.
绝缘矿物油中的颗粒可能来自油的制造、储存或处理,并会影响其击穿电压(见 6.4)。颗粒物和水分含量协同作用于抗击穿性。测量应按照 IEC 60970 进行。
NOTE La teneur en particules dans les fûts à la livraison de l’huile peut faire l’objet d’un accord entre le fournisseur et le client, sur la base de références statistiques à la livraison.
注意:交付时油桶中的颗粒物含量可由供应商和客户根据交付时的统计参考达成一致。

7.8 Formation de mousse
7.8 发泡

Les contaminations par silicone, phtalates ou autres produits chimiques ou huiles tensioactifs peuvent provoquer la formation de mousse non souhaitée - voir Annexe C.
有机硅、邻苯二甲酸盐或其他表面活性剂化学品或油的污染会导致不必要的泡沫 - 参见附录 C。

7.9 Équivalents d'essai d'huile pour transformateurs
7.9 变压器油测试当量

Le Tableau D. 1 de l’Annexe D présente certains équivalents d’essai d’huile pour transformateurs.
附录 D 的表 D.1 提供了一些变压器油测试等效物。

Annexe A  附录 A

(normative)  (规范性)

Méthode de stray gassing sous contrainte thermo-oxydante
一种热氧化应力下的杂散气体化方法

A. 1 Présentation de la méthode
A. 1 方法的介绍

La procédure décrite aux Articles A. 2 à A. 7 a été établie par un travail en commun du groupe de travail D1.70 du CIGRE et du comité d’études 10 de l’IEC, puis a été vérifiée par essai interlaboratoire pour évaluer sa robustesse. Dix-huit laboratoires ont participé à l’essai interlaboratoire qui a été réalisé sur un ensemble d’huiles minérales isolantes de nature et d’origine différentes.
A.2 至 A.7 条中描述的程序是 CIGRE 工作组 D1.70 和 IEC 研究委员会 10 的联合工作建立的,并通过实验室间测试进行了验证,以评估其稳健性。18 个实验室参与了实验室间测试,该测试是针对一组不同类型和来源的绝缘矿物油进行的。
L’Article A. 8 présente une synthèse des résultats de l’essai interlaboratoire.
A.8 条概述了实验室间测试的结果。
Selon cette procédure, un échantillon représentatif d’huile minérale est soumis aux procédures d’incubation suivantes:
根据此程序,代表性的矿物油样品经过以下孵育程序:
  • Une première partie de l’échantillon d’huile saturée en air (voir A.4) et une seconde partie de l’échantillon d’huile saturée en azote (voir A.5) sont utilisées.
    使用空气饱和油样的第一部分(见 A.4)和氮饱和油样的第二部分(见 A.5)。
  • Deux aliquotes des deux échantillons saturés sont incubées à 105 C 105 C 105^(@)C105^{\circ} \mathrm{C} pendant 48 h , dans des seringues en verre, une partie étant remplie d’huile uniquement, l’autre partie étant remplie de cuivre en contact avec l’huile.
    将两个饱和样品中的两个等分试样在玻璃注射器中孵育 105 C 105 C 105^(@)C105^{\circ} \mathrm{C} 48 小时,一部分仅填充油,另一部分填充与油接触的铜。
  • Enfin, une analyse des gaz dissous conforme à l’IEC 60567 est réalisée sur chaque échantillon incubé.
    最后,根据 IEC 60567 对每个孵育的样品进行溶解气体分析。

A. 2 Matériaux exigés
A. 2 所需材料

L’exécution de cette procédure d’essai exige les matériaux et/ou réactifs chimiques suivants:
该测试程序的执行需要以下化学材料和/或试剂:
  • étuve ventilée, capable de maintenir une température de ( 105 ± 2 ) C ( 105 ± 2 ) C (105+-2)^(@)C(105 \pm 2)^{\circ} \mathrm{C};
    通风烤箱,能够保持温度 ( 105 ± 2 ) C ( 105 ± 2 ) C (105+-2)^(@)C(105 \pm 2)^{\circ} \mathrm{C} ;
  • seringues de 100 ml adaptées à une analyse des gaz dissous (voir les exigences spécifiques dans l’IEC 60475); Ces seringues doivent être de bonne qualité et présenter une bonne étanchéité au gaz, afin d’éviter les fuites pendant et après la période d’incubation.
    适用于溶解气体分析的 100 mL 注射器(参见 IEC 60475 中的具体要求);这些注射器必须质量好,气密性好,以防止潜伏期内和潜伏期后泄漏。
  • robinet d’arrêt métallique 3 voies (laiton chromé, acier inoxydable ou équivalent);
    三通金属截止阀(镀铬黄铜、不锈钢或同等产品);
  • bécher de 250 ml conforme à I’ISO 3819;
    符合 ISO 3819 标准的 250 mL 烧杯;
  • feuille de cuivre de 0 , 25 mm 0 , 25 mm 0,25mm0,25 \mathrm{~mm} d’épaisseur et d’une pureté d’au moins 99,89 %;
    厚度和纯度至少为 99.89%的 0 , 25 mm 0 , 25 mm 0,25mm0,25 \mathrm{~mm} 铜箔;
  • graisse silicone pour vide poussé;
    用于高真空的硅脂;
  • air sec, exempt d’hydrocarbures;
    干燥、无碳氢化合物的空气;
NOTE 1 L’air synthétique (pureté > 99,999 %) pour la chromatographie en phase gazeuse est adapté.
注1:用于气相色谱的合成空气(99.999%纯度>)是合适的。
  • azote sec, sans oxygène ni hydrocarbures.
    干燥的氮气,不含氧气和碳氢化合物。
NOTE 2 L’azote (pureté > 99,999 %) pour la chromatographie en phase gazeuse est adapté.
注2:气相色谱的氮气(纯度>99.999%)是合适的。

A. 3 Traitement préalable des seringues
A. 3 注射器的预处理

Les seringues doivent être nettoyées et séchées avant ce traitement préalable.
注射器应在预处理前清洁和干燥。
Traiter la partie supérieure du piston (à proximité de la poignée) avec de la graisse silicone pour vide poussé, en déposant une fine couche uniforme de silicone sur toute la circonférence du piston.
用高真空硅脂处理柱塞顶部(靠近手柄),在柱塞的整个圆周上沉积一层薄而均匀的硅胶。
Plonger la partie inférieure du piston dans une aliquote du liquide à soumettre à l’essai, en évitant tout contact entre l’échantillon d’huile et la graisse. L’aliquote du liquide d’essai ne doit plus être utilisée dans la mesure où elle est susceptible d’avoir été en contact avec la graisse.
将活塞的下部浸入待测液体的等分试样中,避免油样和润滑脂接触。不应再使用测试液体的等分试样,因为它可能已经与润滑脂接触。

A. 4 Procédure A: stray gassing dans des conditions oxydantes (teneur en oxygène élevée)
A. 4 程序 A:氧化条件下的杂散气体(高氧含量)

A.4.1 Traitement préalable de l'huile minérale
A.4.1 矿物油的预处理

Placer un volume adapté de l’échantillon d’huile dans un bécher, puis le purger avec de l’air pour assurer la saturation. L’huile préparée doit être en quantité suffisante pour remplir les deux seringues avec 50 ml à 60 ml d’huile, l’une contenant des feuilles de cuivre, la seconde en étant dépourvue (huile uniquement).
将适当体积的油样放入烧杯中,然后用空气吹扫以确保饱和。准备好的油必须足以用 50 毫升到 60 毫升的油填充两个注射器,一个含有铜片,第二个不含铜(仅油)。
NOTE L’échantillon d’huile n’est pas filtré ni traité sous vide en laboratoire avant la purge.
注意:油样在吹扫前未在实验室中过滤或真空处理。

A.4.2 Remplissage des seringues avec l'huile minérale
A.4.2 用矿物油填充注射器

Préparer deux seringues selon l’Article A.3. Dans l’une d’elles, placer deux feuilles de cuivre, coupées et, lorsque cela est exigé, pliées en une forme permettant de les introduire dans la seringue sans empêcher la pénétration de l’huile depuis l’embout (voir la Figure A.1). La surface totale du cuivre doit être comprise entre 9 , 6 cm 2 9 , 6 cm 2 9,6cm^(2)9,6 \mathrm{~cm}^{2} et 10 cm 2 10 cm 2 10cm^(2)10 \mathrm{~cm}^{2}. Le cuivre doit être préparé avant utilisation comme cela est décrit dans la norme relative à la stabilité à l’oxydation (IEC 61125).
根据第 A.3 条准备两个注射器。在其中一个中,放置两块铜片,切割并在必要时折叠成允许将它们插入注射器的形状,而不会阻止油从尖端渗透(见图 A.1)。铜的总表面积必须介于 和 10 cm 2 10 cm 2 10cm^(2)10 \mathrm{~cm}^{2} 之间 9 , 6 cm 2 9 , 6 cm 2 9,6cm^(2)9,6 \mathrm{~cm}^{2} 。使用前必须按照氧化稳定性标准 (IEC 61125) 中的说明制备铜。
Remplir les deux seringues de 50 ml à 60 ml d’huile.
用 50 mL 至 60 mL 油填充两个注射器。
Bien fermer chaque seringue avec le robinet d’arrêt métallique 3 voies.
用 3 通金属截止阀紧紧关闭每个注射器。

Figure A. 1 - Seringues avec et sans cuivre
图 A.1 - 带铜和不带铜的注射器

A.4.3 Procédure d'incubation
A.4.3 孵化程序

Placer les seringues dans l’étuve ventilée, en position verticale (ou semi-verticale), le piston orienté vers le haut et la seringue reposant sur le robinet d’arrêt.
将注射器以直立(或半垂直)位置放置在通风烤箱中,柱塞朝上,注射器放在截止阀上。
NOTE La position verticale permet de limiter les fuites de gaz depuis l’embout de la seringue.
注意:垂直位置有助于限制注射器尖端的气体泄漏。

Maintenir les seringues à 105 C 105 C 105^(@)C105^{\circ} \mathrm{C} pendant ( 48 ± 0 , 5 ) h ( 48 ± 0 , 5 ) h (48+-0,5)h(48 \pm 0,5) \mathrm{h}.
保持注射器悬挂 ( 48 ± 0 , 5 ) h ( 48 ± 0 , 5 ) h (48+-0,5)h(48 \pm 0,5) \mathrm{h} 105 C 105 C 105^(@)C105^{\circ} \mathrm{C}

A.4.4 Analyse des gaz dissous
A.4.4 溶解气体分析

Après refroidissement des seringues à température ambiante, procéder à l’analyse des gaz dissous (DGA, conformément à l’IEC 60567) sur les huiles soumises à l’essai.
注射器冷却至室温后,对被测油进行溶解气体分析(DGA,符合 IEC 60567)。

A. 5 Procédure B: stray gassing dans des conditions inertes (faible teneur en oxygène)
A. 5 程序 B:惰性条件下的杂散气体(低氧)

Exécuter toutes les étapes de A.4.1 à A.4.4, après avoir purgé l’huile avec de l’azote à la place de l’air.
在用氮气而不是空气吹扫油后,执行从 A.4.1 到 A.4.4 的所有步骤。

A. 6 Rapport des résultats
A. 6 结果报告

A.6.1 Rapport d'essai  A.6.1 测试报告

Consigner tous les gaz mesurés dans les conditions d’incubation appliquées, en indiquant chaque gaz au μ I / I μ I / I muI//I\mu \mathrm{I} / \mathrm{I} le plus proche conformément à I’IEC 60567.
记录在所应用的孵育条件下测量的所有气体,根据 IEC 60567 将每种气体指示为最接近 μ I / I μ I / I muI//I\mu \mathrm{I} / \mathrm{I} 的气体。

A.6.2 Évaluation du comportement de l'huile au stray gassing
A.6.2 油杂散气体行为的评价

Pour une évaluation générale et la classification d’un nouveau type d’huile, il est recommandé d’exécuter l’essai selon les deux procédures A et B, avec et sans cuivre. Pour vérifier un nouveau lot d’huile, l’essai selon la procédure A A AA avec du cuivre peut être suffisant.
对于新型油的一般评估和分类,建议根据程序 A 和 B 进行测试,有铜或无铜。要检查新批次的油,根据铜 A A AA 程序进行测试可能就足够了。
L’huile est évaluée comme “non soumise au stray gassing” si, à l’issue de l’incubation dans toutes les conditions d’essai, aucun des gaz suivants ne dépasse 50 μ l / l 50 μ l / l 50 mul//l50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l} :
如果在所有测试条件下的孵育结束时,以下气体均未超过 50 μ l / l 50 μ l / l 50 mul//l50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l}
  • hydrogène;  氢;
  • méthane;  甲烷;
  • éthane.  乙烷。
Sinon, l’huile est évaluée comme “soumise au stray gassing” si, à l’issue de l’incubation dans l’une au moins des conditions d’essai, au moins l’un des gaz suivants dépasse 50 μ l / l 50 μ l / l 50 mul//l50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l} :
否则,如果在至少一种测试条件下孵育后,以下至少一种气体超过以下气体之一,则油被评估为“杂散气体” 50 μ l / l 50 μ l / l 50 mul//l50 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l}
  • hydrogène;  氢;
  • méthane;  甲烷;
  • éthane.  乙烷。
NOTE Bien que le monoxyde de carbone et le dioxyde de carbone présentent également des tendances en cas de stray gassing, leur présence est plus difficile à évaluer, étant donné que ces gaz ont un certain impact sur les matériels du fait de l’isolation solide.
注意尽管一氧化碳和二氧化碳也显示出杂散气体的趋势,但它们的存在更难评估,因为这些气体由于固体绝缘而对材料产生一些影响。

A. 7 Données de fidélité
A. 7 忠诚度数据

A.7.1 Généralités  A.7.1 总则

Les données de fidélité ont été évaluées au sein du GT D1.70 du CIGRE par un essai interlaboratoire.
CIGRE WG D1.70 中的可靠性数据通过实验室间测试进行评估。

A.7.2 Répétabilité  A.7.2 重复性

Dans un ensemble limité d’expériences, l’écart type de trois reproductions réalisées dans le même laboratoire, par le même opérateur et sur le même échantillon a été estimé dans la plage:
在一组有限的实验中,在同一实验室、同一操作员和同一样品上进行的三个复制品的标准差在以下范围内估计:
8 % < écart type < 25 % 8 % <  écart type  < 25 % 8% < " écart type " < 25%8 \%<\text { écart type }<25 \%é
pour des concentrations finales de gaz supérieures à 25 μ l / l 25 μ l / l 25 mul//l25 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l} d’hydrogène, de méthane ou d’éthane.
用于大于 25 μ l / l 25 μ l / l 25 mul//l25 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l} 氢气、甲烷或乙烷的气体的最终浓度。
NOTE La répétabilité estimée pour cette méthode d’essai inclut la répétabilité du mesurage DGA réalisé après incubation. Pour des informations concernant la répétabilité de l’analyse des gaz dissous, voir l’IEC 60567.
注意:该测试方法的估计重复性包括孵育后进行的 DGA 测量的重复性。有关溶解气体分析的可重复性的信息,请参阅 IEC 60567。

A.7.3 Reproductibilité  A.7.3 可重复性

L’écart type de l’essai interlaboratoire, dans lequel le même échantillon a été soumis à l’essai par différents laboratoires ( n = 18 n = 18 n=18\mathrm{n}=18 ), a été estimé dans la plage:
实验室间测试 n = 18 n = 18 n=18\mathrm{n}=18 的标准差估计为:
30 \% < écart type < 80 \% 30  \% < écart type <  80  \%  30" \% < écart type < "80" \% "30 \text { \% < écart type < } 80 \text { \% }é
pour des concentrations finales de gaz supérieures à 25 μ l / l 25 μ l / l 25 mul//l25 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l} d’hydrogène, de méthane ou d’éthane.
用于大于 25 μ l / l 25 μ l / l 25 mul//l25 \mu \mathrm{l} / \mathrm{l} 氢气、甲烷或乙烷的气体的最终浓度。
NOTE La reproductibilité estimée pour cette méthode d’essai inclut la reproductibilité du mesurage DGA réalisé après incubation. Pour des informations concernant la reproductibilité de l’analyse des gaz dissous, voir I’IEC 60567.
注意:该测试方法的估计可重复性包括孵育后进行的 DGA 测量的可重复性。有关溶解气体分析的可重复性的信息,请参阅 IEC 60567。
Malgré la forte dispersion des résultats individuels (pour différents gaz et dans différentes conditions d’incubation), les résultats de l’essai interlaboratoire en ce qui concerne l’estimation d’une huile comme “sujette au stray gassing” ou “non sujette au stray gassing” étaient les suivants:
尽管个别结果存在很大差异(针对不同的气体和不同的孵育条件),但关于将油估计为“容易杂散气体”或“不杂散气体”的实验室间测试结果如下:
  • Occurrence de résultats faussement négatifs (des laboratoires qui classent une huile comme “non sujette au stray gassing” lorsque la majorité des résultats la classe comme “sujette au stray gassing”): 1 ou 2 cas sur 18 laboratoires.
    出现假阴性结果(实验室将油分类为“不受杂散气体影响”,而大多数结果将其归类为“受杂散气体影响”):18 个实验室中有 1 或 2 个。
  • Occurrence de résultats faussement positifs (des laboratoires qui classent une huile comme “sujette au stray gassing” lorsque la majorité des résultats la classe comme “non sujette au stray gassing”): aucun.
    假阳性结果的发生(实验室将油归类为“易产生杂散气体”,而大多数结果将其归类为“不易产生杂散气体”):无。

A. 8 Résultats de l'essai interlaboratoire
A. 8 实验室间测试结果

A.8.1 Généralités  A.8.1 总则

L’essai interlaboratoire a permis d’identifier certains “profils de stray gassing”. Les résultats sont rapportés ici à titre informatif. Les profils de stray gassing présentés sont, bien entendu, limités aux expériences menées par le GT D1.70 du CIGRE et ne représentent pas l’ensemble de tous les profils possibles de stray gassing. Toutefois, ils peuvent s’avérer utiles pour mieux comprendre les performances des différents types d’huiles minérales isolantes.
实验室间测试发现了一些“杂散气体分布”。此处报告结果以供参考。当然,所提出的杂散气体分布仅限于 CIGRE WG D1.70 进行的实验,并不代表所有可能的杂散气体分布的集合。然而,它们有助于更好地了解不同类型绝缘矿物油的性能。
Les profils de stray gassing sont décrits dans des graphiques, dans lesquels le développement de l’hydrogène, du méthane, de l’éthane et du monoxyde de carbone est indiqué pour chaque condition d’essai.
杂散气体分布在图表中描述,其中显示了每个测试条件的氢、甲烷、乙烷和一氧化碳的发展情况。

A.8.2 Stray gassing - Profil 1
A.8.2 杂散毒气 - 配置文件 1

Le profil de la Figure A. 2 a été présenté par une huile minérale neuve non inhibée.
图 A.2 的轮廓由一种新的、不受抑制的矿物油呈现。

Figure A. 2 - Stray gassing - Profil 1
图 A. 2 - 杂散气体 - 配置文件 1

A.8.3 Stray gassing - Profil 2
A.8.3 杂散气体释放 - 配置文件 2

Le profil de la Figure A. 3 a été présenté par une huile minérale neuve non inhibée, contenant un additif passivant triazolique.
图 A.3 中的轮廓由一种含有三唑钝化添加剂的新型非抑制矿物油呈现。

Figure A. 3 - Stray gassing - Profil 2
图 A. 3 - 杂散气体 - 配置文件 2

A.8.4 Stray gassing - Profil 3
A.8.4 杂散毒气 - 配置文件 3

Le profil de la Figure A. 4 a été présenté par des huiles minérales inhibées, neuves et recyclées. Les graphiques présentent les valeurs types, en prenant en considération le très faible écart entre les huiles soumises à l’essai.
图 A.4 中的概况由抑制的矿物油、新的矿物油和回收矿物油呈现。这些图表显示了典型值,考虑到所测试油之间的非常小的差异。

Figure A. 4 - Stray gassing - Profil 3
图 A. 4 - 杂散气体 - 配置文件 3

A.8.5 Stray gassing - Profil 4
A.8.5 杂散毒气 - 配置文件 4

Le profil de la Figure A. 5 a été présenté par une huile minérale recyclée non inhibée.
图 A.5 中的轮廓由未抑制的回收矿物油呈现。

Figure A. 5 - Stray gassing - Profil 4
图 A. 5 - 杂散气体 - 配置文件 4

Annexe B  附录 B

(informative)  (信息丰富)

Soufre potentiellement corrosif
潜在腐蚀性硫

B. 1 Mécanisme de dépôt de sulfure de cuivre
B. 1 硫化铜沉积机构

Le mécanisme de dépôt de sulfure de cuivre ( C u 2 S ) C u 2 S (Cu_(2)S)\left(C u_{2} S\right) n’a toujours pas été totalement déterminé.
( C u 2 S ) C u 2 S (Cu_(2)S)\left(C u_{2} S\right) 硫化铜沉积的机理尚未完全确定。
La forte influence de la température et de l’oxygène sur ce processus indique que certaines espèces soufrées oxydées peuvent être plus actives que celles présentes à l’origine dans l’huile, ou que d’autres produits d’oxydation sont importants comme agents co-complexants (voir brochure technique CIGRE 378 ). Le dépôt de Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} se produit de préférence dans les matériels dans lesquels des composés soufrés corrosifs sont présents dans l’huile, du cuivre sans vernis ou sans protection est utilisé, les températures de fonctionnement sont élevées et la quantité d’oxygène dans l’huile est limitée. La teneur optimale en oxygène pour le transport du cuivre semble être relativement faible, probablement de l’ordre de quelques milliers de ul/l, mais le dépôt peut se produire sur un large éventail de teneurs en oxygène.
温度和氧气对这一过程的强烈影响表明,一些氧化硫物质可能比油中最初存在的硫物质更具活性,或者其他氧化产物作为共络合剂很重要(参见 CIGRE 技术手册 378)。沉积最好 Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} 发生在油中存在腐蚀性硫化合物、使用未上漆或未受保护的铜、工作温度高且油中氧气含量有限的材料中。铜传输的最佳氧含量似乎相对较低,可能在几千 ul/l 左右,但沉积可以在很宽的氧含量范围内发生。

B. 2 Composés soufrés corrosifs dans l'huile
B. 2 油中的腐蚀性硫化合物

Bien que de nombreux composés soufrés soient connus pour leur corrosivité vis-à-vis du cuivre, peu d’entre eux ont été identifiés comme des constituants de l’huile isolante. Le seul composé constituant à ce jour un puissant agent formant du Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} et présent en quantités significatives dans l’huile minérale isolante est le disulfure de dibenzyle (DBDS), connu comme additif dans le secteur des lubrifiants. La plupart des huiles ayant montré qu’elles formaient du Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} contiennent cette substance. Les procédés de raffinage utilisant un hydrotraitement sévère peuvent facilement éliminer les composés soufrés réactifs qui sont potentiellement corrosifs et présents dans le pétrole brut (les disulphides, les thioéthers, différents composés soufrés oxydés et le soufre élémentaire, par exemple). Ces substances peuvent être dispersées ou formées dans une huile non corrosive après un traitement malavisé (une mauvaise régénération, par exemple. Voir la Brochure technique CIGRE TB 625). Les surfaces métalliques argentées (les contacts de changeur de prises, par exemple) sont particulièrement susceptibles de réagir avec le soufre élémentaire, pour former des couches de sulfure d’argent qui peuvent augmenter la résistance de contact ou s’écailler et provoquer des amorçages.
尽管已知许多硫化合物对铜具有腐蚀性,但很少有硫化合物被鉴定为绝缘油的成分。迄今为止,唯一一种有效的成型剂并大量 Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} 存在于绝缘矿物油中的化合物是二苄基二硫化物 (DBDS),它在润滑油工业中被称为添加剂。大多数已被证明可以形成物质的油 Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} 都含有这种物质。使用严重加氢处理的精炼过程可以轻松去除原油中存在潜在腐蚀性的活性硫化合物(例如,二硫化物、硫醚、各种氧化硫化合物和元素硫)。这些物质在误导加工(例如再生不良)后可能会分散或形成在非腐蚀性油中。参见 CIGRE 技术手册 TB 625)。银色金属表面(例如分接开关触点)特别容易与元素硫发生反应,形成硫化银层,从而增加接触电阻或剥落并引起着火。

B. 3 Détection des composés soufrés corrosifs dans les huiles contenant des passivants
B.3 含钝化剂油中腐蚀性硫化合物的检测

B.3.1 Généralités  B.3.1 总则

Lorsque l’huile d’un transformateur contient un additif passivant de métaux, une mince couche protectrice de passivant se forme sur les surfaces en cuivre, ce qui empêche le cuivre de se dissoudre dans l’huile, de réagir avec des composés soufrés corrosifs présents dans l’huile, et de se déposer sur l’isolation en papier sous la forme de sulfure de cuivre nocif ( Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} ).
当变压器中的油含有金属钝化添加剂时,铜表面会形成一层薄薄的钝化剂保护层,防止铜溶解在油中,与油中的腐蚀性硫化合物发生反应,并以有害的硫化铜的形式沉淀在纸绝缘层上 Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} ( )。
Le même phénomène se produit lors des essais sur des huiles contenant des passivants conformément à l’IEC 62535. Cette méthode d’essai ne peut par conséquent pas détecter les composés soufrés corrosifs présents dans les huiles contenant des passivants, et peut donner des résultats “faussement négatifs” pour de telles huiles. Les huiles contenant des passivants, dont les résultats d’essai étaient négatifs lorsque ces huiles étaient neuves, peuvent ensuite donner des résultats d’essai positifs et commencer à déposer du Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} nocif après que l’additif a été consommé par vieillissement au cours du fonctionnement des transformateurs.
根据 IEC 62535 测试含有钝化剂的油时也会出现同样的现象。因此,该测试方法无法检测含有钝化剂的油中的腐蚀性硫化合物,并且可能会给出此类油的“假阴性”结果。含有钝化剂的油在新的测试结果为阴性时,在变压器运行期间因添加剂老化而消耗后,可能会给出阳性测试结果并开始沉积 Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} 有害影响。
Pour détecter les composés soufrés corrosifs dans une huile contenant un additif passivant de métaux (déclaré ou suspecté), celui-ci doit d’abord être éliminé de l’huile. Les deux procédures suivantes peuvent être utilisées à cet effet. Les deux sont uniquement destinées aux nouveaux types d’huiles disponibles, et non aux livraisons normales.
要检测含有金属钝化添加剂(申报或怀疑)的油中的腐蚀性硫化合物,必须首先将其从油中去除。为此,可以使用以下两个步骤。两者都仅适用于可用的新型油,不适用于正常交付。

B.3.2 Procédure 1  B.3.2 程序 1

Dans cette procédure, les additifs passivants de métaux sont éliminés de l’huile par une adsorption spécifique:
在此过程中,金属钝化添加剂通过特定的吸附从油中去除:

a) si la concentration initiale du passivant est > 200 mg / kg > 200 mg / kg > 200mg//kg>200 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}, mélanger alors 100 ml d’huile contenant un passivant avec 500 mg de Chromabond ® 2 ® 2 ^(®)2{ }^{\circledR} 2 HR-XC comme adsorbant (un échangeur de cations à base de polymères combinés pour substances à analyser basiques) pendant 1 h , puis filtrer l’adsorbant;
(a)若钝化剂的初始浓度为 > 200 mg / kg > 200 mg / kg > 200mg//kg>200 \mathrm{mg} / \mathrm{kg} ,则将 100ml 含钝化剂的油与 500mg Chromabond ® 2 ® 2 ^(®)2{ }^{\circledR} 2 HR-XC 作为吸附剂(碱性分析物质的聚合物基组合阳离子交换剂)混合 1h,然后过滤吸附剂;

ou  
b) en variante, si la concentration initiale du passivant est < 200 mg / kg , 60 ml < 200 mg / kg , 60 ml < 200mg//kg,60ml<200 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}, 60 \mathrm{ml} d’huile sous vide léger peuvent être extraits sur une colonne de 3 ml contenant 200 mg de l’adsorbant,
(b)或者,如果钝化剂的初始浓度是 < 200 mg / kg , 60 ml < 200 mg / kg , 60 ml < 200mg//kg,60ml<200 \mathrm{mg} / \mathrm{kg}, 60 \mathrm{ml} 轻质真空油,则可以在含有 200mg 吸附剂的 3ml 色谱柱上提取,

B.3.3 Procédure 2  B.3.3 程序 2

Cette procédure est fondée sur l’observation selon laquelle les additifs passivants de métaux dans l’huile sont consommés lors du vieillissement par oxydation (dans les essais accélérés en laboratoire et dans les transformateurs en fonctionnement):
该程序基于对油中的金属钝化添加剂在氧化老化过程中消耗的观察(在加速实验室测试和运行变压器中):

a) Soumettre à l’essai l’huile contenant le passivant dans le tube à essai utilisé dans I’IEC 61125 à une température de 120 C 120 C 120^(@)C120^{\circ} \mathrm{C} pendant 164 h avec un débit d’air de 0 , 15 I / h 0 , 15 I / h 0,15I//h0,15 \mathrm{I} / \mathrm{h} pour vérifier la consommation effective du passivant par oxydation.
(a) 在 IEC 61125 中使用的试管中含有钝化剂的油在 164 小时的 120 C 120 C 120^(@)C120^{\circ} \mathrm{C} 温度和 164 小时的 0 , 15 I / h 0 , 15 I / h 0,15I//h0,15 \mathrm{I} / \mathrm{h} 空气流速下进行测试,以验证钝化剂通过氧化的有效消耗。

b) Soumettre l’huile vieillie à l’essai de détection du soufre corrosif dans le tube à essai conformément à I’IEC 62535 avec un nouveau conducteur guipé avec du papier.
(b) 根据 IEC 62535,使用新的纸质导体测试试管中的老化油中的腐蚀性硫。

c) Pour éviter les faux positifs avec l’huile vieillie (c’est-à-dire, lorsque les composés de vieillissement par oxydation de l’huile sont interprétés de manière erronée comme étant du Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} ), confirmer le dépôt de Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} avec la technique SEM/EDX ou d’autres techniques (conformément à l’Annexe B de l’IEC 62535:2008). Les faux positifs peuvent aussi être évités en effectuant un second essai conformément à l’IEC 62535 sans lame de cuivre et seulement avec du papier, et en comparant l’aspect des papiers après les deux essais, avec et sans cuivre.
(c) 为避免老化油的假阳性(即,当油氧化老化化合物被误解为 时), Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} 使用 SEM/EDX 或其他技术确认沉 Cu 2 S Cu 2 S Cu_(2)S\mathrm{Cu}_{2} \mathrm{~S} 积(根据 IEC 62535:2008 的附录 B)。还可以通过根据 IEC 62535 进行第二次测试(不使用铜板且仅使用纸张)以及比较两次测试后纸张的外观(含铜和不含铜)来避免误报。
NOTE 1 ll a été observé que la couche de protection du passivant restait sur le cuivre après les essais de vieillissement en laboratoire, mais le doute subsiste quant à son maintien effectif et à la durée dudit maintien sur le cuivre dans les transformateurs en fonctionnement.
注1:据观察,无源剂的保护层在实验室老化测试后仍保留在铜上,但对于它是否实际得到维护以及它在运行变压器中的铜上会保留多长时间仍存在一些疑问。
NOTE 2 En complément de l’IEC 62535 et des procédures 1 et 2 pour les huiles contenant des passivants, la quantification des composés soufrés corrosifs dans l’huile (par exemple, disulfure de dibenzyle (DBDS) et disulfures totaux) peut être utilisée pour vérifier qu’aucun de ces composés potentiellement nocifs n’est présent dans l’huile.
注 2:除了 IEC 62535 和程序 1 和 2 的含钝化剂油外,还可用于定量油中的腐蚀性硫化合物(例如二苄基二硫化物(DBDS)和总二硫化物)来验证油中不存在这些潜在有害化合物。

Annexe C (informative)  附录 C(信息性)

Contamination des huiles par des liquides silicones
有机硅液体对油的污染

Il convient que les huiles minérales isolantes suspectées d’avoir été contaminées accidentellement par des liquides silicones, des phtalates ou d’autres produits chimiques tensioactifs ou des huiles ne soient pas introduites dans les transformateurs, dans la mesure où ces composés peuvent produire un moussage de l’huile lors du dégazage du transformateur, rendant difficile ou impossible le dégazage complet de l’huile minérale isolante. L’essai de tendance au moussage de l’ISO 6247 peut être utilisé pour détecter une contamination de ce type.
怀疑被硅液体、邻苯二甲酸盐或其他表面活性剂化学品或油意外污染的矿物绝缘油不应引入变压器中,因为此类化合物可能会在变压器脱气过程中产生油的泡沫,使绝缘矿物油难以或不可能完全脱气。ISO 6247 起泡倾向测试可用于检测此类污染。

d’autres méthodes d’essai.
其他测试方法。

Annexe D  附录 D

(informative)  (信息丰富)

Équivalents d'essai d'huile pour transformateurs
变压器的油测试当量

Le Tableau D. 1 présente de manière succincte la comparaison des méthodes d’essai citées comme méthodes d’essai dans l’IEC 60296 avec
表 D.1 简要介绍了 IEC 60296 中引用的测试方法与

Tableau D. 1 - Équivalents d’essai d’huile pour transformateurs
表 D.1 - 变压器的油测试当量
Propriété vérifiée par essai
通过测试验证的属性
Méthode d'essai citée dans I'IEC 60296
IEC 60296 中引用的测试方法
Méthode(s) d'essai comparable(s)
可比较的测试方法
Équivalence de méthode a ^("a "){ }^{\text {a }}
方法 a ^("a "){ }^{\text {a }} 等效性
Méthode(s) associée(s) (non directement comparable(s) ou équivalente(s))
相关方法(不可直接比较或等效)
Viscosité cinématique  运动粘度 ISO 3104  ISO 3104 认证 ASTM D7042, ASTM D445
ASTM D7042、ASTM D445
0
Viscosité à très basse température
极低温度下的粘度
IEC 61868  IEC 61868 标准
Point d'écoulement  倾点 ISO 3016  ISO 3016 认证 ASTM D97 0 ASTM D5949
Teneur en eau  含水量 IEC 60814  IEC 60814 标准 ASTM D1533 O ASTM D6304
Tension de claquage  击穿电压 IEC 60156  IEC 60156 标准 ASTM D1816 N ASTM D877
Masse volumique  密度 ISO 12185  ISO 12185 标准 ISO 3675, ASTM D7042
ISO 3675、ASTM D7042 标准
O ASTM D1298
Facteur de dissipation diélectrique 90 C 90 C 90^(@)C90^{\circ} \mathrm{C}
介电 90 C 90 C 90^(@)C90^{\circ} \mathrm{C} 耗散因数
IEC 60247  IEC 60247 认证 IEC 61620, ASTM D924
IEC 61620、ASTM D924
N
Couleur  颜色 ISO 2049  ISO 2049 认证 ASTM D1500 O
Aspect  方面 IEC 60296 (voir 6.7)
IEC 60296(参见 6.7)
ASTM D1524 O
Acidité  酸度 IEC 62021-2, IEC 62021-1
IEC 62021-2、IEC 62021-1
ASTM D974, ASTM D664
ASTM D974、ASTM D664
O
Tension interfaciale  界面张力 IEC 62961  IEC 62961 标准 ASTM D971 O pour les huiles neuves uniquement
O 仅适用于新油
N pour les huiles usagées a
N 用于废油 a
Teneur totale en soufre
总硫含量
ISO 14596  ISO 14596 认证 ISO 8754  ISO 8754 认证 O
Soufre corrosif (lame d'argent)
腐蚀性硫磺(银刃)
DIN 51353  国际标准分类目录 51353 ASTM D1275 (Méthode A)
ASTM D1275(方法 A)
N
Soufre corrosif (lame de cuivre)
腐蚀性硫磺(铜刀片)
ASTM D1275 (Méthode B)
ASTM D1275(方法 B)
Soufre potentiellement corrosif
潜在腐蚀性硫
IEC 62535  IEC 62535 标准
Teneur en inhibiteurs et en antioxydants
抑制剂和抗氧化剂含量
IEC 60666  IEC 60666 标准 ASTM D2668 0 ASTM D4768
Propriété vérifiée par essai Méthode d'essai citée dans I'IEC 60296 Méthode(s) d'essai comparable(s) Équivalence de méthode ^("a ") Méthode(s) associée(s) (non directement comparable(s) ou équivalente(s)) Viscosité cinématique ISO 3104 ASTM D7042, ASTM D445 0 Viscosité à très basse température IEC 61868 Point d'écoulement ISO 3016 ASTM D97 0 ASTM D5949 Teneur en eau IEC 60814 ASTM D1533 O ASTM D6304 Tension de claquage IEC 60156 ASTM D1816 N ASTM D877 Masse volumique ISO 12185 ISO 3675, ASTM D7042 O ASTM D1298 Facteur de dissipation diélectrique 90^(@)C IEC 60247 IEC 61620, ASTM D924 N Couleur ISO 2049 ASTM D1500 O Aspect IEC 60296 (voir 6.7) ASTM D1524 O Acidité IEC 62021-2, IEC 62021-1 ASTM D974, ASTM D664 O Tension interfaciale IEC 62961 ASTM D971 O pour les huiles neuves uniquement N pour les huiles usagées a Teneur totale en soufre ISO 14596 ISO 8754 O Soufre corrosif (lame d'argent) DIN 51353 ASTM D1275 (Méthode A) N Soufre corrosif (lame de cuivre) ASTM D1275 (Méthode B) Soufre potentiellement corrosif IEC 62535 Teneur en inhibiteurs et en antioxydants IEC 60666 ASTM D2668 0 ASTM D4768| Propriété vérifiée par essai | Méthode d'essai citée dans I'IEC 60296 | Méthode(s) d'essai comparable(s) | Équivalence de méthode ${ }^{\text {a }}$ | Méthode(s) associée(s) (non directement comparable(s) ou équivalente(s)) | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | Viscosité cinématique | ISO 3104 | ASTM D7042, ASTM D445 | 0 | | | Viscosité à très basse température | IEC 61868 | | | | | Point d'écoulement | ISO 3016 | ASTM D97 | 0 | ASTM D5949 | | Teneur en eau | IEC 60814 | ASTM D1533 | O | ASTM D6304 | | Tension de claquage | IEC 60156 | ASTM D1816 | N | ASTM D877 | | Masse volumique | ISO 12185 | ISO 3675, ASTM D7042 | O | ASTM D1298 | | Facteur de dissipation diélectrique $90^{\circ} \mathrm{C}$ | IEC 60247 | IEC 61620, ASTM D924 | N | | | Couleur | ISO 2049 | ASTM D1500 | O | | | Aspect | IEC 60296 (voir 6.7) | ASTM D1524 | O | | | Acidité | IEC 62021-2, IEC 62021-1 | ASTM D974, ASTM D664 | O | | | Tension interfaciale | IEC 62961 | ASTM D971 | O pour les huiles neuves uniquement | | | | | | N pour les huiles usagées a | | | Teneur totale en soufre | ISO 14596 | ISO 8754 | O | | | Soufre corrosif (lame d'argent) | DIN 51353 | ASTM D1275 (Méthode A) | N | | | Soufre corrosif (lame de cuivre) | | ASTM D1275 (Méthode B) | | | | Soufre potentiellement corrosif | IEC 62535 | | | | | Teneur en inhibiteurs et en antioxydants | IEC 60666 | ASTM D2668 | 0 | ASTM D4768 |
Propriété vérifiée par essai
通过测试验证的属性
Méthode d'essai citée dans I'IEC 60296
IEC 60296 中引用的测试方法
Méthode(s) d'essai comparable(s)
可比较的测试方法
Équivalence de méthode a ^("a "){ }^{\text {a }}
方法 a ^("a "){ }^{\text {a }} 等效性
Méthode(s) associée(s) (non directement comparable(s) ou équivalente(s))
相关方法(不可直接比较或等效)
Teneur en passivants de métaux
金属钝化剂含量
IEC 60666:2010, Annexe B
IEC 60666:2010,附录 B
Détection des abaisseurs de point d'écoulement
检测降倾点器
IEC 60666:2010, Annexe C
IEC 60666:2010,附录 C
Autre teneur en additifs
其他添加剂含量
IEC 60666  IEC 60666 标准
Stabilité à l'oxydation (acidité, boue et FDD)
氧化稳定性(酸度、污泥和 FDD)
IEC 61125  IEC 61125 标准 ASTM D2440 N
Point d'éclair (PMCC)  闪点 (PMCC) ISO 2719  ISO 2719 认证 ASTM D93 O
Points d'éclair et de feu (COC)
闪点和火点 (COC)
ISO 2592, ASTM D92
ISO 2592、ASTM D92 标准
O
Teneur en composés aromatiques polycycliques
多环芳香族化合物含量
IP 346  IP 346 标准 EN 16143 (HAP sélectionnés)
EN 16143(选定的多环芳烃)
Teneur en polychlorobiphényles
多氯联苯含量
IEC 61619  IEC 61619 标准 EN 12766-2 N ASTM D4059
Teneur en composés furaniques
呋喃化合物含量
IEC 61198  IEC 61198 标准 ASTM D5837 O
Teneur en disulfure de dibenzyle
二苄基二硫键含量
IEC 62697-1  IEC 62697-1 标准
Stray gassing sous contrainte thermo-oxydante
热氧化应力下的杂散气体
IEC 60296 (voir l'Annexe A)
IEC 60296(见附录 A)
ASTM D7150
Tendance à la charge électrostatique
带静电的倾向
CIGRE TB 170
Tendance au gassing sous contrainte électrique et ionisation
在电应力和电离作用下放气的倾向
IEC 60628:1985 (Méthode A)
IEC 60628:1985(方法 A)
ASTM D2300 N
Propriétés thermiques - Conductivité thermique
热性能 - 导热系数
ASTM D7896
Propriétés thermiques - Capacité massique
热特性 - 质量容量
ASTM E1269  美国国际标准材料库 E1269
Propriétés thermiques - Dilatation thermique
热性能 - 热膨胀
ASTM D1903
Teneur en aromatiques  芳香成分 IEC 60590  IEC 60590 标准 ASTM D6591 N
Répartition des types de carbone b ^("b "){ }^{\text {b }}
b ^("b "){ }^{\text {b }} 类型分布
ASTM D2140, ASTM D3238
ASTM D2140、ASTM D3238
Indice de réfraction  折射率 DIN 51423-1  根据 DIN 51423-1 ASTM D1218, ISO 5661
ASTM D1218、ISO 5661 标准
Lubricité  好色 DIN 51350-3  根据 DIN 51350-3 ISO 20623, ASTM D4172
ISO 20623、ASTM D4172 标准
Teneur en particules  颗粒物含量 IEC 60970  IEC 60970 标准
Analyse des gaz dissous (espace de tête) c,d c,d  ^("c,d "){ }^{\text {c,d }}
溶解气体分析(顶空) c,d c,d  ^("c,d "){ }^{\text {c,d }}
IEC 60567:2011, 7.5  IEC 60567:2011, 7.5 ASTM D3612 (Méthode C)
ASTM D3612(方法 C)
0
Analyse des gaz dissous (dégazage partiel) c,d c,d  ^("c,d "){ }^{\text {c,d }}
溶解气体分析(部分释气) c,d c,d  ^("c,d "){ }^{\text {c,d }}
IEC 60567:2011, 7.3  IEC 60567:2011, 7.3 ASTM D3612 (Méthode A)
ASTM D3612(方法 A)
0

a 认为等效的试验产生了等效的结果。 b 不适用于异链烷烃油。 c 不属于 IEC 60296。 d 结果是在 20 C 20 C 20^(@)C20^{\circ} \mathrm{C} 在 IEC 测试方法中, 温度为 0 C 0 C 0^(@)C0^{\circ} \mathrm{C} 在 ASTM 测试方法中。
a Les essais considérés comme équivalents produisent des résultats qui sont équivalents.
b Non valable pour les huiles isoparaffines.
c Non partie intégrante de l'IEC 60296.
d Les résultats sont donnés à une température de 20 C 20 C 20^(@)C20^{\circ} \mathrm{C} dans les méthodes d'essai IEC et à une température de 0 C 0 C 0^(@)C0^{\circ} \mathrm{C} dans les méthodes d'essai ASTM.
a Les essais considérés comme équivalents produisent des résultats qui sont équivalents. b Non valable pour les huiles isoparaffines. c Non partie intégrante de l'IEC 60296. d Les résultats sont donnés à une température de 20^(@)C dans les méthodes d'essai IEC et à une température de 0^(@)C dans les méthodes d'essai ASTM.| a Les essais considérés comme équivalents produisent des résultats qui sont équivalents. | | :--- | | b Non valable pour les huiles isoparaffines. | | c Non partie intégrante de l'IEC 60296. | | d Les résultats sont donnés à une température de $20^{\circ} \mathrm{C}$ dans les méthodes d'essai IEC et à une température de $0^{\circ} \mathrm{C}$ dans les méthodes d'essai ASTM. |
pyright International Electrotechnical Commission ovided by IHS Markit under license with IEC reproduction or networking permitted without license from IHS
pyright 国际电工委员会由 IHS Markit 在未经 IHS 许可的情况下允许 IEC 复制或联网
Not for Resale, 07/02/2020 02:19:31 MDT
不转售, 07/02/2020 02:19:31 MDT
Propriété vérifiée par essai Méthode d'essai citée dans I'IEC 60296 Méthode(s) d'essai comparable(s) Équivalence de méthode ^("a ") Méthode(s) associée(s) (non directement comparable(s) ou équivalente(s)) Teneur en passivants de métaux IEC 60666:2010, Annexe B Détection des abaisseurs de point d'écoulement IEC 60666:2010, Annexe C Autre teneur en additifs IEC 60666 Stabilité à l'oxydation (acidité, boue et FDD) IEC 61125 ASTM D2440 N Point d'éclair (PMCC) ISO 2719 ASTM D93 O Points d'éclair et de feu (COC) ISO 2592, ASTM D92 O Teneur en composés aromatiques polycycliques IP 346 EN 16143 (HAP sélectionnés) Teneur en polychlorobiphényles IEC 61619 EN 12766-2 N ASTM D4059 Teneur en composés furaniques IEC 61198 ASTM D5837 O Teneur en disulfure de dibenzyle IEC 62697-1 Stray gassing sous contrainte thermo-oxydante IEC 60296 (voir l'Annexe A) ASTM D7150 Tendance à la charge électrostatique CIGRE TB 170 Tendance au gassing sous contrainte électrique et ionisation IEC 60628:1985 (Méthode A) ASTM D2300 N Propriétés thermiques - Conductivité thermique ASTM D7896 Propriétés thermiques - Capacité massique ASTM E1269 Propriétés thermiques - Dilatation thermique ASTM D1903 Teneur en aromatiques IEC 60590 ASTM D6591 N Répartition des types de carbone ^("b ") ASTM D2140, ASTM D3238 Indice de réfraction DIN 51423-1 ASTM D1218, ISO 5661 Lubricité DIN 51350-3 ISO 20623, ASTM D4172 Teneur en particules IEC 60970 Analyse des gaz dissous (espace de tête) ^("c,d ") IEC 60567:2011, 7.5 ASTM D3612 (Méthode C) 0 Analyse des gaz dissous (dégazage partiel) ^("c,d ") IEC 60567:2011, 7.3 ASTM D3612 (Méthode A) 0 "a Les essais considérés comme équivalents produisent des résultats qui sont équivalents. b Non valable pour les huiles isoparaffines. c Non partie intégrante de l'IEC 60296. d Les résultats sont donnés à une température de 20^(@)C dans les méthodes d'essai IEC et à une température de 0^(@)C dans les méthodes d'essai ASTM." pyright International Electrotechnical Commission ovided by IHS Markit under license with IEC reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale, 07/02/2020 02:19:31 MDT | Propriété vérifiée par essai | Méthode d'essai citée dans I'IEC 60296 | Méthode(s) d'essai comparable(s) | Équivalence de méthode ${ }^{\text {a }}$ | Méthode(s) associée(s) (non directement comparable(s) ou équivalente(s)) | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | Teneur en passivants de métaux | IEC 60666:2010, Annexe B | | | | | Détection des abaisseurs de point d'écoulement | IEC 60666:2010, Annexe C | | | | | Autre teneur en additifs | IEC 60666 | | | | | Stabilité à l'oxydation (acidité, boue et FDD) | IEC 61125 | ASTM D2440 | N | | | Point d'éclair (PMCC) | ISO 2719 | ASTM D93 | O | | | Points d'éclair et de feu (COC) | | ISO 2592, ASTM D92 | O | | | Teneur en composés aromatiques polycycliques | IP 346 | | | EN 16143 (HAP sélectionnés) | | Teneur en polychlorobiphényles | IEC 61619 | EN 12766-2 | N | ASTM D4059 | | Teneur en composés furaniques | IEC 61198 | ASTM D5837 | O | | | Teneur en disulfure de dibenzyle | IEC 62697-1 | | | | | Stray gassing sous contrainte thermo-oxydante | IEC 60296 (voir l'Annexe A) | | | ASTM D7150 | | Tendance à la charge électrostatique | CIGRE TB 170 | | | | | Tendance au gassing sous contrainte électrique et ionisation | IEC 60628:1985 (Méthode A) | ASTM D2300 | N | | | Propriétés thermiques - Conductivité thermique | ASTM D7896 | | | | | Propriétés thermiques - Capacité massique | ASTM E1269 | | | | | Propriétés thermiques - Dilatation thermique | ASTM D1903 | | | | | Teneur en aromatiques | IEC 60590 | ASTM D6591 | N | | | Répartition des types de carbone ${ }^{\text {b }}$ | | ASTM D2140, ASTM D3238 | | | | Indice de réfraction | DIN 51423-1 | | | ASTM D1218, ISO 5661 | | Lubricité | DIN 51350-3 | | | ISO 20623, ASTM D4172 | | Teneur en particules | IEC 60970 | | | | | Analyse des gaz dissous (espace de tête) ${ }^{\text {c,d }}$ | IEC 60567:2011, 7.5 | ASTM D3612 (Méthode C) | 0 | | | Analyse des gaz dissous (dégazage partiel) ${ }^{\text {c,d }}$ | IEC 60567:2011, 7.3 | ASTM D3612 (Méthode A) | 0 | | | a Les essais considérés comme équivalents produisent des résultats qui sont équivalents. <br> b Non valable pour les huiles isoparaffines. <br> c Non partie intégrante de l'IEC 60296. <br> d Les résultats sont donnés à une température de $20^{\circ} \mathrm{C}$ dans les méthodes d'essai IEC et à une température de $0^{\circ} \mathrm{C}$ dans les méthodes d'essai ASTM. | | | | | | pyright International Electrotechnical Commission ovided by IHS Markit under license with IEC reproduction or networking permitted without license from IHS | | Not for Resale, 07/02/2020 02:19:31 MDT | | |

Bibliographie  书目

IEC 60076-2, Transformateurs de puissance - Partie 2: Échauffement des transformateurs immergés dans le liquide
IEC 60076-2,电力变压器 - 第 2 部分:浸入液体中的变压器的加热
IEC 60076-7, Power transformers - Part 7: Loading guide for mineral-oil-immersed power transformers (disponible en anglais seulement)
IEC 60076-7,电力变压器 - 第 7 部分:矿物油浸式电力变压器的装载指南
IEC 60590, Détermination de la teneur en hydrocarbures aromatiques des huiles isolantes minérales neuves
IEC 60590,新型矿物绝缘油芳烃含量的测定
IEC 60867, Isolants liquides - Spécifications pour liquides neufs à base d’hydrocarbures aromatiques de synthèse
IEC 60867,液体绝缘子 - 新型合成芳烃液体规范
ISO 2592, Pétrole et produits connexes - Détermination des points d’éclair et de feu Méthode Cleveland à vase ouvert
ISO 2592,石油及相关产品 - 闪点和火点的测定 敞开容器克利夫兰法
ISO 5661, Produits pétroliers - Hydrocarbures liquides - Détermination de l’indice de réfraction
ISO 5661,石油产品 - 液态碳氢化合物 - 折射率的测定
ISO 6247, Produits pétroliers - Détermination des caractéristiques de moussage des huiles lubrifiantes
ISO 6247,石油产品 润滑油起泡特性的测定
ISO 20623, Pétrole et produits connexes - Détermination des propriétés extrême pression et anti-usure des lubrifiants - Essai quatre billes (conditions européennes)
ISO 20623,石油及相关产品 - 润滑剂极压和抗磨损性能的测定 - 四球测试(欧洲条件)
DIN 51350-3, Testing of lubricants - Testing in the four-ball tester - Part 3: Determination of wearing characteristics of liquid lubricants
DIN 51350-3,润滑剂测试 - 四球测试仪测试 - 第 3 部分:液体润滑剂磨损特性的测定
DIN 51423-1, Testing of mineral oils - Part 1: Measurement of the relative refractive index with the precision refractometer
DIN 51423-1,矿物油测试 - 第 1 部分:使用精密折光仪测量相对折射率
EN 12766-2, Produits pétroliers et huiles usagées - Détermination des PCB et produits connexes - Partie 2: Calcul de la teneur en polychlorobiphényles (PCB)
EN 12766-2,石油产品和废油 - PCB 和相关产品的测定 - 第 2 部分:多氯联苯 (PCB) 含量的计算
EN 16143, Produits pétroliers - Détermination de la teneur en Benzo(a)pyrène (BaP) et en certains hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP) dans les huiles de dilution Méthode par double purification chromatographique en phase liquide et par GC/MS
EN 16143,石油产品 - 增量油中苯并(a)芘(BaP)和某些多环芳烃(PAH)含量的测定液相色谱双纯化和 GC/MS 法
ASTM D92, Standard Test Method for Flash and Fire Points by Cleveland Open Cup Tester
ASTM D92,克利夫兰开杯测试仪闪点和火点的标准测试方法
ASTM D93, Standard Test Methods for Flash Point by Pensky-Martens Closed Cup Tester
ASTM D93,Pensky-Martens 闭杯测试仪闪点的标准测试方法
ASTM D97, Standard Test Method for Pour Point of Petroleum Products
ASTM D97,石油产品倾点的标准测试方法
ASTM D445, Standard Test Method for Kinematic Viscosity of Transparent and Opaque Liquids (and Calculation of Dynamic Viscosity)
ASTM D445,透明和不透明液体运动粘度的标准测试方法(以及动态粘度的计算)
ASTM D664, Standard Test Method for Acid Number of Petroleum Products by Potentiometric Titration
ASTM D664,电位滴定法石油产品酸值的标准测试方法
ASTM D877, Standard Test Method for Dielectric Breakdown Voltage of Insulating Liquids Using Disk Electrodes
ASTM D877,使用圆盘电极测量绝缘液体介电击穿电压的标准测试方法
ASTM D924, Standard Test Method for Dissipation Factor (or Power Factor) and Relative Permittivity (Dielectric Constant) of Electrical Insulating Liquids
ASTM D924,电绝缘液体耗散因数(或功率因数)和相对介电常数(介电常数)的标准测试方法
ASTM D974, Standard Test Method for Acid and Base Number by Color-Indicator Titration
ASTM D974,通过颜色指示剂滴定测定酸碱值的标准测试方法
ASTM D1218, Standard Test Method for Refractive Index and Refractive Dispersion of Hydrocarbon Liquids
ASTM D1218,碳氢化合物液体折射率和折射分散的标准试验方法
ASTM D1275, Standard Test Method for Corrosive Sulfur in Electrical Insulating Liquids
ASTM D1275,电绝缘液体中腐蚀性硫的标准试验方法
ASTM D1298, Standard Test Method for Density, Relative Density, or API Gravity of Crude Petroleum and Liquid Petroleum Products by Hydrometer Method
ASTM D1298,比重计法测定原油和液态石油产品密度、相对密度或 API 比重的标准试验方法
ASTM D1524, Standard Test Method for Visual Examination of Used Electrical Insulating Liquids in the Field
ASTM D1524,现场用过的电绝缘液体目视检查的标准测试方法
ASTM D1533, Standard Test Method for Water in Insulating Liquids by Coulometric Karl Fischer Titration
ASTM D1533,库仑卡尔费休滴定法绝缘液体中水的标准试验方法
ASTM D1816, Standard Test Method for Dielectric Breakdown Voltage of Insulating Liquids Using VDE Electrodes
ASTM D1816,使用 VDE 电极的绝缘液体介电击穿电压的标准测试方法
ASTM D1903, Standard Practice for Determining the Coefficient of Thermal Expansion of Electrical Insulating Liquids of Petroleum Origin, and Askarels
ASTM D1903,测定石油源电绝缘液体热膨胀系数的标准实施规程,以及 Askarels
ASTM D2140, Standard Practice for Calculating Carbon-Type Composition of Insulating Oils of Petroleum Origin
ASTM D2140,计算石油源绝缘油碳型成分的标准实施规程
ASTM D2300, Standard Test Method for Gassing of Electrical Insulating Liquids Under Electrical Stress and Ionization (Modified Pirelli Method)
ASTM D2300,电应力和电离下电绝缘液体气体化的标准试验方法(改良倍耐力法)
ASTM D2440, Standard Test Method for Oxidation Stability of Mineral Insulating Oil
ASTM D2440,矿物绝缘油氧化稳定性的标准试验方法
ASTM D2668, Standard Test Method for 2,6-di-tert-Butyl- p-Cresol and 2,6-di-tert-Butyl Phenol in Electrical Insulating Oil by Infrared Absorption
ASTM D2668,电绝缘油中 2,6-叔丁基对甲酚和 2,6-叔丁基苯酚的红外吸收标准试验方法
ASTM D3238, Standard Test Method for Calculation of Carbon Distribution and Structural Group Analysis of Petroleum Oils by the n-d-M Method
ASTM D3238,用 n-d-m 法计算石油碳分布和结构基团分析的标准试验方法
ASTM D3612, Standard Test Method for Analysis of Gases Dissolved in Electrical Insulating Oil by Gas Chromatography
ASTM D3612,气相色谱法分析电绝缘油中溶解气体的标准测试方法
ASTM D4059, Standard Test Method for Analysis of Polychlorinated Biphenyls in Insulating Liquids by Gas Chromatography
ASTM D4059,气相色谱法分析绝缘液体中多氯联苯的标准测试方法
ASTM D4172, Standard Test Method for Wear Preventive Characteristics of Lubricating Fluid (Four-Ball Method)
ASTM D4172,润滑液防磨损特性的标准试验方法(四球法)
ASTM D4768, Standard Test Method for Analysis of 2,6-Ditertiary-Butyl Para-Cresol and 2,6-Ditertiary-Butyl Phenol in Insulating Liquids by Gas Chromatography
ASTM D4768,气相色谱法分析绝缘液体中 2,6-二叔丁基对甲酚和 2,6-二叔丁基苯酚的标准测试方法
ASTM D5837, Standard Test Method for Furanic Compounds in Electrical Insulating Liquids by High-Performance Liquid Chromatography (HPLC)
ASTM D5837,高效液相色谱法(HPLC)对电绝缘液体中呋喃化合物的标准测试方法
ASTM D5949, Standard Test Method for Pour Point of Petroleum Products (Automatic Pressure Pulsing Method)
ASTM D5949,石油产品倾点标准试验方法(自动压力脉冲法)
ASTM D6304, Standard Test Method for Determination of Water in Petroleum Products, Lubricating Oils, and Additives by Coulometric Karl Fischer Titration
ASTM D6304,通过库仑法卡尔费休滴定法测定石油产品、润滑油和添加剂中水分的标准测试方法
ASTM D7150, Standard Test Method for the Determination of Gassing Characteristics of Insulating Liquids Under Thermal Stress
ASTM D7150,测定热应力下绝缘液体气体特性的标准试验方法
ASTM E1269, Standard Test Method for Determining Specific Heat Capacity by Differential Scanning Calorimetry
ASTM E1269,通过差示扫描量热法确定比热容的标准测试方法
Brochure technique CIGRE 170, Static electrification in power transformers, 2000
技术手册 CIGRE 170,电力变压器的静态电气化,2000 年
Brochure technique CIGRE 378, Copper sulphide in transformer insulation, 2009
技术手册 CIGRE 378,变压器绝缘中的硫化铜,2009 年
Brochure technique CIGRE 625, Copper sulphide long term mitigation and risk assessment, 2015
技术手册 CIGRE 625,硫化铜长期缓解和风险评估,2015 年
Directive (96/59/CE) du Conseil européen du 16 septembre 1996 concernant l’élimination des polychlorobiphényles et des polychloroterphényles
1996 年 9 月 16 日欧洲理事会关于处置多氯联苯和多氯三酚的指令(96/59/EC)
Lignes directrices des Nations Unies pour l’identification des PCB et du matériel contenant des PCB (1999)
《联合国鉴定多氯联苯和含多氯联苯设备的准则》(1999年)
INTERNATIONAL  国际
ELECTROTECHNICAL  电工
COMMISSION  委员会
3, rue de Varembé  3, rue de Varembé
PO Box 131  邮政信箱 131
CH-1211 Geneva 20  CH-1211 日内瓦 20
Switzerland  瑞士
Tel: + 41229190211  电话:+ 41229190211
info@iec.ch
www.iec.ch

  1. 1 Examples of commercially available TTAA and TAA are Irgamet® 39 and Irgamet® 30 , respectively. This information is given for the convenience of users of this document and does not constitute an endorsement by the IEC of these products.
    1 市售 TTAA 和 TAA 的例子分别是 Irgamet 39 和 Irgamet®® 30。此信息是为了方便本文档的用户而提供的,并不构成 IEC 对这些产品的认可。
  2. 2 Chromabond(8) HR-XC is the trademark of a product supplied by Macherey Nagel. This information is given for the convenience of users of this document and does not constitute an endorsement by IEC of the product named. Equivalent products may be used if they can be shown to lead to the same results.
    2 Chromabond(8) HR-XC 是 Macherey Nagel 提供的产品的商标。此信息是为了方便本文档的用户而提供的,并不构成 IEC 对所命名产品的认可。如果可以证明等效产品会导致相同的结果,则可以使用它们。
  3. 1 L’Irgamet® 39 et l’Irgamet® 30 constituent respectivement des exemples de TTAA et TAA disponibles sur le marché. Cette information est donnée à l’intention des utilisateurs du présent document et ne signifie nullement que l’IEC approuve ou recommande l’emploi exclusif des produits cités.
    1 Irgamet 39 和 Irgamet®® 30 分别是市售 TTAA 和 TAA 的例子。此信息是为了本文档用户的利益而提供的,并不意味着 IEC 认可或推荐独家使用上述产品。
  4. 2 Chromabond® HR-XC est l’appellation commerciale d’un produit fourni par Macherey Nagel. Cette information est donnée à l’intention des utilisateurs du présent document et ne signifie nullement que I’IEC approuve ou recommande l’emploi exclusif du produit ainsi désigné. Des produits équivalents peuvent être utilisés s’il peut être démontré qu’ils conduisent aux mêmes résultats.
    2 Chromabond® HR-XC 是 Macherey Nagel 提供的产品的商品名。此信息是为本文档用户的利益而提供的,并不意味着 IEC 批准或建议独家使用如此指定的产品。如果可以证明等效产品会导致相同的结果,则可以使用它们。